דָּבָר
Judges 16
שֹׁפְטִיםשֹׁפְטִיםשפטיםsofṭimJudges פֶּרֶקפֶּרֶקפרקpeɾekchapter טֵיתטֵיתטיתtetnine זַיִןזַיִןזיןzajɪnseven
1וַיֵּ֥לֶךְוַיֵּלֶךְוילךway·yê·leḵwent שִׁמְשׁ֖וֹןשִׁמְשׁוֹןשמשוןšim·šō·wnOne day Samson עַזָּ֑תָהעַזָּתָהעזתה‘az·zā·ṯāhto Gaza , וַיַּרְא־וַיַּרְא־ויראway·yar-he saw שָׁם֙שָׁםשםšāmwhere אִשָּׁ֣האִשָּׁהאשה’iš·šāh. . . זוֹנָ֔הזוֹנָהזונהzō·w·nāha prostitute וַיָּבֹ֖אוַיָּבֹאויבאway·yā·ḇōand went in to spend the night אֵלֶֽיהָ׃אֵלֶֽיהָ׃אליה’ê·le·hāwith her .
2לַֽעַזָּתִ֣ים׀לַֽעַזָּתִים׀לעזתיםla·‘az·zā·ṯîmWhen the Gazites לֵאמֹ֗רלֵאמֹרלאמרlê·mōrheard that בָּ֤אבָּאבאbāwas שִׁמְשׁוֹן֙שִׁמְשׁוֹןשמשוןšim·šō·wnSamson הֵ֔נָּההֵנָּההנהhên·nāhthere , וַיָּסֹ֛בּוּוַיָּסֹבּוּויסבוway·yā·sōb·būthey surrounded [that place] וַיֶּאֶרְבוּ־וַיֶּאֶרְבוּ־ויארבוway·ye·’er·ḇū-and lay in wait ל֥וֹלוֹלוlōwfor him כָל־כָל־כלḵālall הַלַּ֖יְלָההַלַּיְלָההלילהhal·lay·lāhnight בְּשַׁ֣עַרבְּשַׁעַרבשערbə·ša·‘argate . הָעִ֑ירהָעִירהעירhā·‘îrat the city וַיִּתְחָרְשׁ֤וּוַיִּתְחָרְשׁוּויתחרשוway·yiṯ·ḥā·rə·šūThey were quiet כָל־כָל־כלḵālthroughout הַלַּ֙יְלָה֙הַלַּיְלָההלילהhal·lay·lāhthe night , לֵאמֹ֔רלֵאמֹרלאמרlê·mōrsaying , עַד־עַד־עד‘aḏ-“ Let us wait until א֥וֹראוֹראור’ō·wrdawn הַבֹּ֖קֶרהַבֹּקֶרהבקרhab·bō·qer. . . ; וַהֲרְגְנֻֽהוּ׃וַהֲרְגְנֻֽהוּ׃והרגנהוwa·hăr·ḡə·nu·hūthen we will kill him . ”
3וַיִּשְׁכַּ֣בוַיִּשְׁכַּבוישכבway·yiš·kaḇlay there שִׁמְשׁוֹן֮שִׁמְשׁוֹןשמשוןšim·šō·wnBut Samson עַד־עַד־עד‘aḏ-only until חֲצִ֣יחֲצִיחציḥă·ṣîmidnight הַלַּיְלָה֒הַלַּיְלָההלילהhal·lay·lāh. . . , וַיָּ֣קָם׀וַיָּקָם׀ויקםway·yā·qāmwhen he got up בַּחֲצִ֣יבַּחֲצִיבחציba·ḥă·ṣî- הַלַּ֗יְלָההַלַּיְלָההלילהhal·lay·lāh- , וַיֶּאֱחֹ֞זוַיֶּאֱחֹזויאחזway·ye·’ĕ·ḥōztook hold בְּדַלְת֤וֹתבְּדַלְתוֹתבדלתותbə·ḏal·ṯō·wṯof the doors שַֽׁעַר־שַֽׁעַר־שערša·‘ar-gate הָעִיר֙הָעִירהעירhā·‘îrof the city וּבִשְׁתֵּ֣יוּבִשְׁתֵּיובשתיū·ḇiš·têand both הַמְּזוּז֔וֹתהַמְּזוּזוֹתהמזוזותham·mə·zū·zō·wṯgateposts , וַיִּסָּעֵם֙וַיִּסָּעֵםויסעםway·yis·sā·‘êmand pulled them out , עִֽם־עִֽם־עם‘im-and all . הַבְּרִ֔יחַהַבְּרִיחַהבריחhab·bə·rî·aḥbar וַיָּ֖שֶׂםוַיָּשֶׂםוישםway·yā·śemThen he put [them] עַל־עַל־על‘al-on כְּתֵפָ֑יוכְּתֵפָיוכתפיוkə·ṯê·p̄āwhis shoulders וַֽיַּעֲלֵם֙וַֽיַּעֲלֵםויעלםway·ya·‘ă·lêmand took them אֶל־אֶל־אל’el-to רֹ֣אשׁרֹאשׁראשrōšthe top הָהָ֔רהָהָרההרhā·hārof the mountain אֲשֶׁ֖ראֲשֶׁראשר’ă·šer- עַל־עַל־על‘al-overlooking פְּנֵ֥יפְּנֵיפניpə·nê. . . חֶבְרֽוֹן׃פחֶבְרֽוֹן׃פחברוןפḥeḇ·rō·wnHebron .
4וַֽיְהִי֙וַֽיְהִיויהיway·hî- אַחֲרֵי־אַחֲרֵי־אחרי’a·ḥă·rê-Some time later כֵ֔ןכֵןכןḵên. . . , וַיֶּאֱהַ֥בוַיֶּאֱהַבויאהבway·ye·’ĕ·haḇ[Samson] fell in love with אִשָּׁ֖האִשָּׁהאשה’iš·šāha woman בְּנַ֣חַלבְּנַחַלבנחלbə·na·ḥalin the Valley שֹׂרֵ֑קשֹׂרֵקשרקśō·rêqof Sorek , וּשְׁמָ֖הּוּשְׁמָהּושמהū·šə·māhwhose name דְּלִילָֽה׃דְּלִילָֽה׃דלילהdə·lî·lāhwas Delilah .
5וַיַּעֲל֨וּוַיַּעֲלוּויעלוway·ya·‘ă·lūwent אֵלֶ֜יהָאֵלֶיהָאליה’ê·le·hāto her סַרְנֵ֣יסַרְנֵיסרניsar·nêThe lords פְלִשְׁתִּ֗יםפְלִשְׁתִּיםפלשתיםp̄ə·liš·tîmof the Philistines וַיֹּ֨אמְרוּוַיֹּאמְרוּויאמרוway·yō·mə·rūand said לָ֜הּלָהּלהlāh, פַּתִּ֣יפַּתִּיפתיpat·tî“ Entice אוֹת֗וֹאוֹתוֹאותו’ō·w·ṯōwhim וּרְאִי֙וּרְאִיוראיū·rə·’îand find out בַּמֶּה֙בַּמֶּהבמהbam·mehthe source of כֹּח֣וֹכֹּחוֹכחוkō·ḥōwstrength גָד֔וֹלגָדוֹלגדולḡā·ḏō·wlhis great וּבַמֶּה֙וּבַמֶּהובמהū·ḇam·mehand how נ֣וּכַלנוּכַלנוכלnū·ḵalwe can overpower ל֔וֹלוֹלוlōwhim וַאֲסַרְנֻ֖הוּוַאֲסַרְנֻהוּואסרנהוwa·’ă·sar·nu·hūto tie him up לְעַנֹּת֑וֹלְעַנֹּתוֹלענתוlə·‘an·nō·ṯōwand subdue him . וַאֲנַ֙חְנוּ֙וַאֲנַחְנוּואנחנוwa·’ă·naḥ·nūof us נִתַּן־נִתַּן־נתןnit·tan-will give לָ֔ךְלָךְלךlāḵyou אִ֕ישׁאִישׁאיש’îšThen each one אֶ֥לֶףאֶלֶףאלף’e·lep̄eleven hundred [shekels] וּמֵאָ֖הוּמֵאָהומאהū·mê·’āh. . . כָּֽסֶף׃כָּֽסֶף׃כסףkā·sep̄of silver . ”
6וַתֹּ֤אמֶרוַתֹּאמֶרותאמרwat·tō·mersaid דְּלִילָה֙דְּלִילָהדלילהdə·lî·lāhSo Delilah אֶל־אֶל־אל’el-to שִׁמְשׁ֔וֹןשִׁמְשׁוֹןשמשוןšim·šō·wnSamson , הַגִּֽידָה־הַגִּֽידָה־הגידהhag·gî·ḏāh-tell נָּ֣אנָּאנאnā“ Please לִ֔ילִיליlîme בַּמֶּ֖הבַּמֶּהבמהbam·mehthe source כֹּחֲךָ֣כֹּחֲךָכחךkō·ḥă·ḵāstrength גָד֑וֹלגָדוֹלגדולḡā·ḏō·wlof your great וּבַמֶּ֥הוּבַמֶּהובמהū·ḇam·mehand how תֵאָסֵ֖רתֵאָסֵרתאסרṯê·’ā·sêryou can be tied up לְעַנּוֹתֶֽךָ׃לְעַנּוֹתֶֽךָ׃לענותךlə·‘an·nō·w·ṯe·ḵāand subdued . ”
7וַיֹּ֤אמֶרוַיֹּאמֶרויאמרway·yō·mertold her , אֵלֶ֙יהָ֙אֵלֶיהָאליה’ê·le·hā. . . שִׁמְשׁ֔וֹןשִׁמְשׁוֹןשמשוןšim·šō·wnSamson אִם־אִם־אם’im-“ If יַאַסְרֻ֗נִייַאַסְרֻנִייאסרניya·’as·ru·nîthey tie me up בְּשִׁבְעָ֛הבְּשִׁבְעָהבשבעהbə·šiḇ·‘āhwith seven יְתָרִ֥יםיְתָרִיםיתריםyə·ṯā·rîmbowstrings לַחִ֖יםלַחִיםלחיםla·ḥîmfresh אֲשֶׁ֣ראֲשֶׁראשר’ă·šerthat לֹא־לֹא־לאlō-have not חֹרָ֑בוּחֹרָבוּחרבוḥō·rå̄·ḇūbeen dried , וְחָלִ֥יתִיוְחָלִיתִיוחליתיwə·ḥā·lî·ṯîI will become as weak וְהָיִ֖יתִיוְהָיִיתִיוהייתיwə·hā·yî·ṯî. . . כְּאַחַ֥דכְּאַחַדכאחדkə·’a·ḥaḏas any הָאָדָֽם׃הָאָדָֽם׃האדםhā·’ā·ḏāmother man . ”
8וַיַּעֲלוּ־וַיַּעֲלוּ־ויעלוway·ya·‘ă·lū-brought לָ֞הּלָהּלהlāhher סַרְנֵ֣יסַרְנֵיסרניsar·nêSo the lords פְלִשְׁתִּ֗יםפְלִשְׁתִּיםפלשתיםp̄ə·liš·tîmof the Philistines שִׁבְעָ֛השִׁבְעָהשבעהšiḇ·‘āhseven יְתָרִ֥יםיְתָרִיםיתריםyə·ṯā·rîmbowstrings לַחִ֖יםלַחִיםלחיםla·ḥîmfresh אֲשֶׁ֣ראֲשֶׁראשר’ă·šerthat לֹא־לֹא־לאlō-had not חֹרָ֑בוּחֹרָבוּחרבוḥō·rā·ḇūbeen dried , וַתַּאַסְרֵ֖הוּוַתַּאַסְרֵהוּותאסרהוwat·ta·’as·rê·hūand she tied him up בָּהֶֽם׃בָּהֶֽם׃בהםbā·hemwith them .
9וְהָאֹרֵ֗בוְהָאֹרֵבוהארבwə·hā·’ō·rêḇWhile the men יֹשֵׁ֥ביֹשֵׁבישבyō·šêḇwere hidden לָהּ֙לָהּלהlāhin her בַּחֶ֔דֶרבַּחֶדֶרבחדרba·ḥe·ḏerroom , וַתֹּ֣אמֶרוַתֹּאמֶרותאמרwat·tō·mershe called out אֵלָ֔יואֵלָיואליו’ê·lāw- , פְּלִשְׁתִּ֥יםפְּלִשְׁתִּיםפלשתיםpə·liš·tîmthe Philistines [are] עָלֶ֖יךָעָלֶיךָעליך‘ā·le·ḵāhere ! ” שִׁמְשׁ֑וֹןשִׁמְשׁוֹןשמשוןšim·šō·wn“ Samson , וַיְנַתֵּק֙וַיְנַתֵּקוינתקway·nat·têqBut he snapped אֶת־אֶת־את’eṯ-- הַיְתָרִ֔יםהַיְתָרִיםהיתריםhay·ṯā·rîmthe bowstrings כַּאֲשֶׁ֨רכַּאֲשֶׁרכאשרka·’ă·šerlike יִנָּתֵ֤קיִנָּתֵקינתקyin·nā·ṯêqseared פְּתִֽיל־פְּתִֽיל־פתילpə·ṯîl-a strand הַנְּעֹ֙רֶת֙הַנְּעֹרֶתהנערתhan·nə·‘ō·reṯof yarn בַּהֲרִיח֣וֹבַּהֲרִיחוֹבהריחוba·hă·rî·ḥōw. . . אֵ֔שׁאֵשׁאש’êšby a flame . וְלֹ֥אוְלֹאולאwə·lōremained unknown נוֹדַ֖ענוֹדַענודעnō·w·ḏa‘. . . . כֹּחֽוֹ׃כֹּחֽוֹ׃כחוkō·ḥōwSo the source of his strength
10וַתֹּ֤אמֶרוַתֹּאמֶרותאמרwat·tō·mersaid דְּלִילָה֙דְּלִילָהדלילהdə·lî·lāhThen Delilah אֶל־אֶל־אל’el-to שִׁמְשׁ֔וֹןשִׁמְשׁוֹןשמשוןšim·šō·wnSamson , הִנֵּה֙הִנֵּההנהhin·nêh. . . הֵתַ֣לְתָּהֵתַלְתָּהתלתhê·ṯal·tā“ You have mocked בִּ֔יבִּיביbîme וַתְּדַבֵּ֥רוַתְּדַבֵּרותדברwat·tə·ḏab·bêrand lied to me אֵלַ֖יאֵלַיאלי’ê·lay. . . כְּזָבִ֑יםכְּזָבִיםכזביםkə·zā·ḇîm. . . ! עַתָּה֙עַתָּהעתה‘at·tāhNow הַגִּֽידָה־הַגִּֽידָה־הגידהhag·gî·ḏāh-tell נָּ֣אנָּאנאnāplease לִ֔ילִיליlîme בַּמֶּ֖הבַּמֶּהבמהbam·mehhow תֵּאָסֵֽר׃תֵּאָסֵֽר׃תאסרtê·’ā·sêryou can be tied up . ”
11וַיֹּ֣אמֶרוַיֹּאמֶרויאמרway·yō·merHe replied , אֵלֶ֔יהָאֵלֶיהָאליה’ê·le·hā. . . אִם־אִם־אם’im-“ If אָס֤וֹראָסוֹראסור’ā·sō·wrthey tie me up יַאַסְר֙וּנִי֙יַאַסְרוּנִייאסרוניya·’as·rū·nî. . . בַּעֲבֹתִ֣יםבַּעֲבֹתִיםבעבתיםba·‘ă·ḇō·ṯîmropes חֲדָשִׁ֔יםחֲדָשִׁיםחדשיםḥă·ḏā·šîmwith new אֲשֶׁ֛ראֲשֶׁראשר’ă·šerthat לֹֽא־לֹֽא־לאlō-have never נַעֲשָׂ֥הנַעֲשָׂהנעשהna·‘ă·śāhbeen used בָהֶ֖םבָהֶםבהםḇā·hem. . . מְלָאכָ֑המְלָאכָהמלאכהmə·lā·ḵāh. . . , וְחָלִ֥יתִיוְחָלִיתִיוחליתיwə·ḥā·lî·ṯîI will become as weak וְהָיִ֖יתִיוְהָיִיתִיוהייתיwə·hā·yî·ṯî. . . כְּאַחַ֥דכְּאַחַדכאחדkə·’a·ḥaḏas any הָאָדָֽם׃הָאָדָֽם׃האדםhā·’ā·ḏāmother man . ”
12וַתִּקַּ֣חוַתִּקַּחותקחwat·tiq·qaḥtook דְּלִילָה֩דְּלִילָהדלילהdə·lî·lāhSo Delilah עֲבֹתִ֨יםעֲבֹתִיםעבתים‘ă·ḇō·ṯîmropes , חֲדָשִׁ֜יםחֲדָשִׁיםחדשיםḥă·ḏā·šîmnew וַתַּאַסְרֵ֣הוּוַתַּאַסְרֵהוּותאסרהוwat·ta·’as·rê·hūtied him up בָהֶ֗םבָהֶםבהםḇā·hemwith them , וַתֹּ֤אמֶרוַתֹּאמֶרותאמרwat·tō·merand called out , אֵלָיו֙אֵלָיואליו’ê·lāw. . . פְּלִשְׁתִּ֤יםפְּלִשְׁתִּיםפלשתיםpə·liš·tîmthe Philistines are עָלֶ֙יךָ֙עָלֶיךָעליך‘ā·le·ḵāhere ! ” שִׁמְשׁ֔וֹןשִׁמְשׁוֹןשמשוןšim·šō·wn“ Samson , וְהָאֹרֵ֖בוְהָאֹרֵבוהארבwə·hā·’ō·rêḇBut while the men יֹשֵׁ֣ביֹשֵׁבישבyō·šêḇwere hidden בֶּחָ֑דֶרבֶּחָדֶרבחדרbe·ḥā·ḏerin her room , וַֽיְנַתְּקֵ֛םוַֽיְנַתְּקֵםוינתקםway·nat·tə·qêmhe snapped מֵעַ֥למֵעַלמעלmê·‘althe ropes off זְרֹעֹתָ֖יוזְרֹעֹתָיוזרעתיוzə·rō·‘ō·ṯāwhis arms כַּחֽוּט׃כַּחֽוּט׃כחוטka·ḥūṭlike [they were] threads .
13וַתֹּ֨אמֶרוַתֹּאמֶרותאמרwat·tō·mersaid דְּלִילָ֜הדְּלִילָהדלילהdə·lî·lāhThen Delilah אֶל־אֶל־אל’el-to שִׁמְשׁ֗וֹןשִׁמְשׁוֹןשמשוןšim·šō·wnSamson , עַד־עַד־עד‘aḏ-vvv הֵ֜נָּההֵנָּההנהhên·nāhall along ! הֵתַ֤לְתָּהֵתַלְתָּהתלתhê·ṯal·tā“ You have mocked בִּי֙בִּיביbîme וַתְּדַבֵּ֤רוַתְּדַבֵּרותדברwat·tə·ḏab·bêrand lied to me אֵלַי֙אֵלַיאלי’ê·lay. . . כְּזָבִ֔יםכְּזָבִיםכזביםkə·zā·ḇîm. . . הַגִּ֣ידָההַגִּידָההגידהhag·gî·ḏāhTell לִּ֔ילִּיליlîme בַּמֶּ֖הבַּמֶּהבמהbam·mehhow תֵּאָסֵ֑רתֵּאָסֵרתאסרtê·’ā·sêryou can be tied up . ” וַיֹּ֣אמֶרוַיֹּאמֶרויאמרway·yō·merHe told her , אֵלֶ֔יהָאֵלֶיהָאליה’ê·le·hā. . . אִם־אִם־אם’im-“ If תַּאַרְגִ֗יתַּאַרְגִיתארגיta·’ar·ḡîyou weave אֶת־אֶת־את’eṯ-- שֶׁ֛בַעשֶׁבַעשבעše·ḇa‘the seven מַחְלְפ֥וֹתמַחְלְפוֹתמחלפותmaḥ·lə·p̄ō·wṯbraids רֹאשִׁ֖ירֹאשִׁיראשיrō·šîof my head עִם־עִם־עם‘im-into הַמַּסָּֽכֶת׃הַמַּסָּֽכֶת׃המסכתham·mas·sā·ḵeṯthe web of a loom [and tighten it with a pin, I will become as weak as any other man.] ”
14וַתִּתְקַע֙וַתִּתְקַעותתקעwat·tiṯ·qa‘[So while he slept, Delilah took the seven braids of his hair and wove them into the web]. Then she tightened [it] בַּיָּתֵ֔דבַּיָּתֵדביתדbay·yā·ṯêḏwith a pin וַתֹּ֣אמֶרוַתֹּאמֶרותאמרwat·tō·merand called אֵלָ֔יואֵלָיואליו’ê·lāwto him , פְּלִשְׁתִּ֥יםפְּלִשְׁתִּיםפלשתיםpə·liš·tîmthe Philistines [are] עָלֶ֖יךָעָלֶיךָעליך‘ā·le·ḵāhere ! ” שִׁמְשׁ֑וֹןשִׁמְשׁוֹןשמשוןšim·šō·wn“ Samson , וַיִּיקַץ֙וַיִּיקַץוייקץway·yî·qaṣBut he awoke מִשְּׁנָת֔וֹמִשְּׁנָתוֹמשנתוmiš·šə·nā·ṯōwfrom his sleep וַיִּסַּ֛עוַיִּסַּעויסעway·yis·sa‘and pulled out אֶת־אֶת־את’eṯ-- הַיְתַ֥דהַיְתַדהיתדhay·ṯaḏthe pin הָאֶ֖רֶגהָאֶרֶגהארגhā·’e·reḡwith the loom וְאֶת־וְאֶת־ואתwə·’eṯ-- הַמַּסָּֽכֶת׃הַמַּסָּֽכֶת׃המסכתham·mas·sā·ḵeṯand the web .
15וַתֹּ֣אמֶרוַתֹּאמֶרותאמרwat·tō·mercan you say , אֵלָ֗יואֵלָיואליו’ê·lāw. . . אֵ֚יךְאֵיךְאיך’êḵ“ How תֹּאמַ֣רתֹּאמַרתאמרtō·marshe asked , אֲהַבְתִּ֔יךְאֲהַבְתִּיךְאהבתיך’ă·haḇ·tîḵ‘ I love you , ’” וְלִבְּךָ֖וְלִבְּךָולבךwə·lib·bə·ḵā“ when your heart אֵ֣יןאֵיןאין’ênis not אִתִּ֑יאִתִּיאתי’it·tîwith me ? זֶ֣הזֶהזהzehThis שָׁלֹ֤שׁשָׁלֹשׁשלשšā·lōšis the third פְּעָמִים֙פְּעָמִיםפעמיםpə·‘ā·mîmtime הֵתַ֣לְתָּהֵתַלְתָּהתלתhê·ṯal·tāyou have mocked בִּ֔יבִּיביbîme וְלֹא־וְלֹא־ולאwə·lō-and failed הִגַּ֣דְתָּהִגַּדְתָּהגדתhig·gaḏ·tāto reveal לִּ֔ילִּיליlîto me בַּמֶּ֖הבַּמֶּהבמהbam·mehthe source כֹּחֲךָ֥כֹּחֲךָכחךkō·ḥă·ḵāof your great strength גָדֽוֹל׃גָדֽוֹל׃גדולḡā·ḏō·wl. . . ! ”
16וַ֠יְהִיוַיְהִיויהיway·hîFinally, after כִּֽי־כִּֽי־כיkî- הֵצִ֨יקָההֵצִיקָההציקהhê·ṣî·qāhshe had pressed לּ֧וֹלּוֹלוlōwhim בִדְבָרֶ֛יהָבִדְבָרֶיהָבדבריהḇiḏ·ḇā·re·hāwith her words כָּל־כָּל־כלkāl-vvv הַיָּמִ֖יםהַיָּמִיםהימיםhay·yā·mîmdaily וַתְּאַֽלֲצֵ֑הוּוַתְּאַֽלֲצֵהוּותאלצהוwat·tə·’a·lă·ṣê·hūand pleaded וַתִּקְצַ֥רוַתִּקְצַרותקצרwat·tiq·ṣarwas sick נַפְשׁ֖וֹנַפְשׁוֹנפשוnap̄·šōwuntil he לָמֽוּת׃לָמֽוּת׃למותlā·mūṯto death ,
17וַיַּגֶּד־וַיַּגֶּד־ויגדway·yag·geḏ-[Samson] told לָ֣הּלָהּלהlāhher אֶת־אֶת־את’eṯ-- כָּל־כָּל־כלkāl-all that was לִבּ֗וֹלִבּוֹלבוlib·bōwin his heart וַיֹּ֤אמֶרוַיֹּאמֶרויאמרway·yō·mer- לָהּ֙לָהּלהlāh- : מוֹרָה֙מוֹרָהמורהmō·w·rāhbeen cut לֹֽא־לֹֽא־לאlō-has never עָלָ֣העָלָהעלה‘ā·lāh. . . , עַל־עַל־על‘al-. . . רֹאשִׁ֔ירֹאשִׁיראשיrō·šî“ My hair כִּֽי־כִּֽי־כיkî-because נְזִ֧ירנְזִירנזירnə·zîra Nazirite אֱלֹהִ֛יםאֱלֹהִיםאלהים’ĕ·lō·hîmto God אֲנִ֖יאֲנִיאני’ă·nîI [have been] מִבֶּ֣טֶןמִבֶּטֶןמבטןmib·be·ṭenwomb . אִמִּ֑יאִמִּיאמי’im·mîfrom my mother’s אִם־אִם־אם’im-If גֻּלַּ֙חְתִּי֙גֻּלַּחְתִּיגלחתיgul·laḥ·tîI am shaved , וְסָ֣רוְסָרוסרwə·sārwill leave מִמֶּ֣נִּימִמֶּנִּיממניmim·men·nîme , כֹחִ֔יכֹחִיכחיḵō·ḥîmy strength וְחָלִ֥יתִיוְחָלִיתִיוחליתיwə·ḥā·lî·ṯîand I will become as weak וְהָיִ֖יתִיוְהָיִיתִיוהייתיwə·hā·yî·ṯîas כְּכָל־כְּכָל־ככלkə·ḵāl-any הָאָדָֽם׃הָאָדָֽם׃האדםhā·’ā·ḏāmother man . ”
18וַתֵּ֣רֶאוַתֵּרֶאותראwat·tê·rerealized דְלִילָ֗הדְלִילָהדלילהdə·lî·lāhWhen Delilah כִּֽי־כִּֽי־כיkî-that הִגִּ֣ידהִגִּידהגידhig·gîḏhe had revealed לָהּ֮לָהּלהlāhto her אֶת־אֶת־את’eṯ-- כָּל־כָּל־כלkāl-all [that was] לִבּוֹ֒לִבּוֹלבוlib·bōwin his heart , וַתִּשְׁלַ֡חוַתִּשְׁלַחותשלחwat·tiš·laḥshe sent וַתִּקְרָא֩וַתִּקְרָאותקראwat·tiq·rā. . . לְסַרְנֵ֨ילְסַרְנֵילסרניlə·sar·nêto the lords פְלִשְׁתִּ֤יםפְלִשְׁתִּיםפלשתיםp̄ə·liš·tîmof the Philistines : לֵאמֹר֙לֵאמֹרלאמרlê·mōrthis message עֲל֣וּעֲלוּעלו‘ă·lū“ Come up הַפַּ֔עַםהַפַּעַםהפעםhap·pa·‘amonce more , כִּֽי־כִּֽי־כיkî-for הִגִּ֥ידהִגִּידהגידhig·gîḏhe has revealed לָהּלָהּלהlå̄hto me אֶת־אֶת־את’eṯ-- כָּל־כָּל־כלkāl-all [that is] לִבּ֑וֹלִבּוֹלבוlib·bōwin his heart . ” וְעָל֤וּוְעָלוּועלוwə·‘ā·lūcame אֵלֶ֙יהָ֙אֵלֶיהָאליה’ê·le·hāto her , סַרְנֵ֣יסַרְנֵיסרניsar·nêThen the lords פְלִשְׁתִּ֔יםפְלִשְׁתִּיםפלשתיםp̄ə·liš·tîmof the Philistines וַיַּעֲל֥וּוַיַּעֲלוּויעלוway·ya·‘ă·lūbringing הַכֶּ֖סֶףהַכֶּסֶףהכסףhak·ke·sep̄the money בְּיָדָֽם׃בְּיָדָֽם׃בידםbə·yā·ḏāmin their hands .
19וַתְּיַשְּׁנֵ֙הוּ֙וַתְּיַשְּׁנֵהוּותישנהוwat·tə·yaš·šə·nê·hūAnd having lulled him to sleep עַל־עַל־על‘al-on בִּרְכֶּ֔יהָבִּרְכֶּיהָברכיהbir·ke·hāher lap , וַתִּקְרָ֣אוַתִּקְרָאותקראwat·tiq·rāshe called לָאִ֔ישׁלָאִישׁלאישlā·’îša man וַתְּגַלַּ֕חוַתְּגַלַּחותגלחwat·tə·ḡal·laḥto shave off אֶת־אֶת־את’eṯ-- שֶׁ֖בַעשֶׁבַעשבעše·ḇa‘the seven מַחְלְפ֣וֹתמַחְלְפוֹתמחלפותmaḥ·lə·p̄ō·wṯbraids רֹאשׁ֑וֹרֹאשׁוֹראשוrō·šōwof his head . וַתָּ֙חֶל֙וַתָּחֶלותחלwat·tā·ḥelIn this way she began לְעַנּוֹת֔וֹלְעַנּוֹתוֹלענותוlə·‘an·nō·w·ṯōwto subdue him , וַיָּ֥סַרוַיָּסַרויסרway·yā·sarleft him . כֹּח֖וֹכֹּחוֹכחוkō·ḥōwand his strength מֵעָלָֽיו׃מֵעָלָֽיו׃מעליוmê·‘ā·lāw. . .
20וַתֹּ֕אמֶרוַתֹּאמֶרותאמרwat·tō·merThen she called out , פְּלִשְׁתִּ֥יםפְּלִשְׁתִּיםפלשתיםpə·liš·tîmthe Philistines [are] עָלֶ֖יךָעָלֶיךָעליך‘ā·le·ḵāhere ! ” שִׁמְשׁ֑וֹןשִׁמְשׁוֹןשמשוןšim·šō·wn“ Samson , וַיִּקַ֣ץוַיִּקַץויקץway·yi·qaṣWhen [Samson] awoke מִשְּׁנָת֗וֹמִשְּׁנָתוֹמשנתוmiš·šə·nā·ṯōwfrom his sleep , וַיֹּ֙אמֶר֙וַיֹּאמֶרויאמרway·yō·merhe thought , אֵצֵ֞אאֵצֵאאצא’ê·ṣê“ I will escape כְּפַ֤עַםכְּפַעַםכפעםkə·p̄a·‘amas I did before בְּפַ֙עַם֙בְּפַעַםבפעםbə·p̄a·‘am. . . וְאִנָּעֵ֔רוְאִנָּעֵרואנערwə·’in·nā·‘êrand shake myself free . ” וְהוּא֙וְהוּאוהואwə·hūBut he לֹ֣אלֹאלאlōdid not יָדַ֔עיָדַעידעyā·ḏa‘know כִּ֥יכִּיכיkîthat יְהוָ֖היְהוָהיהוהYah·wehthe LORD סָ֥רסָרסרsārhad departed מֵעָלָֽיו׃מֵעָלָֽיו׃מעליוmê·‘ā·lāwfrom him .
21וַיֹּאחֲז֣וּהוּוַיֹּאחֲזוּהוּויאחזוהוway·yō·ḥă·zū·hūseized him , פְלִשְׁתִּ֔יםפְלִשְׁתִּיםפלשתיםp̄ə·liš·tîmThen the Philistines וַֽיְנַקְּר֖וּוַֽיְנַקְּרוּוינקרוway·naq·qə·rūgouged out אֶת־אֶת־את’eṯ-- עֵינָ֑יועֵינָיועיניו‘ê·nāwhis eyes , וַיּוֹרִ֨ידוּוַיּוֹרִידוּויורידוway·yō·w·rî·ḏūand brought him down אוֹת֜וֹאוֹתוֹאותו’ō·w·ṯōw- עַזָּ֗תָהעַזָּתָהעזתה‘az·zā·ṯāhto Gaza , וַיַּאַסְר֙וּהוּ֙וַיַּאַסְרוּהוּויאסרוהוway·ya·’as·rū·hūwhere he was bound בַּֽנְחֻשְׁתַּ֔יִםבַּֽנְחֻשְׁתַּיִםבנחשתיםban·ḥuš·ta·yimwith bronze shackles וַיְהִ֥יוַיְהִיויהיway·hîand forced טוֹחֵ֖ןטוֹחֵןטוחןṭō·w·ḥênto grind בְּבֵ֥יתבְּבֵיתבביתbə·ḇêṯgrain in the prison הָאֲסִירִים׃הָאֲסִירִים׃האסיריםhå̄·ʾă·sī·rīm. . . .
22וַיָּ֧חֶלוַיָּחֶלויחלway·yā·ḥelbegan שְׂעַר־שְׂעַר־שערśə·‘ar-However, the hair רֹאשׁ֛וֹרֹאשׁוֹראשוrō·šōwof his head לְצַמֵּ֖חַלְצַמֵּחַלצמחlə·ṣam·mê·aḥto grow כַּאֲשֶׁ֥רכַּאֲשֶׁרכאשרka·’ă·šerback after גֻּלָּֽח׃פגֻּלָּֽח׃פגלחפgul·lāḥit had been shaved .
23וְסַרְנֵ֣יוְסַרְנֵיוסרניwə·sar·nêNow the lords פְלִשְׁתִּ֗יםפְלִשְׁתִּיםפלשתיםp̄ə·liš·tîmof the Philistines נֶֽאֱסְפוּ֙נֶֽאֱסְפוּנאספוnɛ·ʾɛ̆s·p̄ūgathered together לִזְבֹּ֧חַלִזְבֹּחַלזבחliz·bō·aḥto offer זֶֽבַח־זֶֽבַח־זבחze·ḇaḥ-sacrifice גָּד֛וֹלגָּדוֹלגדולgā·ḏō·wla great לְדָג֥וֹןלְדָגוֹןלדגוןlə·ḏā·ḡō·wnDagon . אֱלֹהֵיהֶ֖םאֱלֹהֵיהֶםאלהיהם’ĕ·lō·hê·hemto their god וּלְשִׂמְחָ֑הוּלְשִׂמְחָהולשמחהū·lə·śim·ḥāhThey rejoiced וַיֹּ֣אמְר֔וּוַיֹּאמְרוּויאמרוway·yō·mə·rūand said , נָתַ֤ןנָתַןנתןnā·ṯanhas delivered אֱלֹהֵ֙ינוּ֙אֱלֹהֵינוּאלהינו’ĕ·lō·hê·nū“ Our god בְּיָדֵ֔נוּבְּיָדֵנוּבידנוbə·yā·ḏê·nūinto our hands . ” אֵ֖תאֵתאת’êṯ- שִׁמְשׁ֥וֹןשִׁמְשׁוֹןשמשוןšim·šō·wnSamson אוֹיְבֵֽינוּ׃אוֹיְבֵֽינוּ׃אויבינו’ō·wy·ḇê·nūour enemy
24וַיִּרְא֤וּוַיִּרְאוּויראוway·yir·’ūsaw him , אֹתוֹ֙אֹתוֹאתו’ō·ṯōw- הָעָ֔םהָעָםהעםhā·‘āmAnd when the people וַֽיְהַלְל֖וּוַֽיְהַלְלוּויהללוway·hal·lūthey praised אֶת־אֶת־את’eṯ-- אֱלֹהֵיהֶ֑םאֱלֹהֵיהֶםאלהיהם’ĕ·lō·hê·hemtheir god , כִּ֣יכִּיכיkîsaying אָמְר֗וּאָמְרוּאמרו’ā·mə·rū: נָתַ֨ןנָתַןנתןnā·ṯanhas delivered אֱלֹהֵ֤ינוּאֱלֹהֵינוּאלהינו’ĕ·lō·hê·nū“ Our god בְיָדֵ֙נוּ֙בְיָדֵנוּבידנוḇə·yā·ḏê·nūinto our hands אֶת־אֶת־את’eṯ-- א֣וֹיְבֵ֔נוּאוֹיְבֵנוּאויבנו’ō·wy·ḇê·nūour enemy וְאֵת֙וְאֵתואתwə·’êṯ- מַחֲרִ֣יבמַחֲרִיבמחריבma·ḥă·rîḇwho destroyed אַרְצֵ֔נוּאַרְצֵנוּארצנו’ar·ṣê·nūour land וַאֲשֶׁ֥רוַאֲשֶׁרואשרwa·’ă·šerand הִרְבָּ֖ההִרְבָּההרבהhir·bāhmultiplied אֶת־אֶת־את’eṯ-- חֲלָלֵֽינוּ׃חֲלָלֵֽינוּ׃חללינוḥă·lā·lê·nūour dead . ”
25וַֽיְהִי֙וַֽיְהִיויהיway·hîAnd כִּיכִּיכיkī- טוֹבטוֹבטובṭōḇwere merry , לִבָּ֔םלִבָּםלבםlib·bāmwhile their hearts וַיֹּ֣אמְר֔וּוַיֹּאמְרוּויאמרוway·yō·mə·rūthey said , קִרְא֥וּקִרְאוּקראוqir·’ū“ Call לְשִׁמְשׁ֖וֹןלְשִׁמְשׁוֹןלשמשוןlə·šim·šō·wnfor Samson וִישַֽׂחֶק־וִישַֽׂחֶק־וישחקwî·śa·ḥeq-to entertain לָ֑נוּלָנוּלנוlā·nūus . ” וַיִּקְרְא֨וּוַיִּקְרְאוּויקראוway·yiq·rə·’ūSo they called לְשִׁמְשׁ֜וֹןלְשִׁמְשׁוֹןלשמשוןlə·šim·šō·wnSamson מִבֵּ֣יתמִבֵּיתמביתmib·bêṯout of the prison האסיריםהאסיריםהאסיריםh·s·rm. . . וַיְצַחֵק֙וַיְצַחֵקויצחקway·ṣa·ḥêqto entertain them . לִפְנֵיהֶ֔םלִפְנֵיהֶםלפניהםlip̄·nê·hem. . . וַיַּעֲמִ֥ידוּוַיַּעֲמִידוּויעמידוway·ya·‘ă·mî·ḏūAnd they stationed אוֹת֖וֹאוֹתוֹאותו’ō·w·ṯōwhim בֵּ֥יןבֵּיןביןbênbetween הָעַמּוּדִֽים׃הָעַמּוּדִֽים׃העמודיםhā·‘am·mū·ḏîmthe pillars .
26וַיֹּ֨אמֶרוַיֹּאמֶרויאמרway·yō·mersaid שִׁמְשׁ֜וֹןשִׁמְשׁוֹןשמשוןšim·šō·wnSamson אֶל־אֶל־אל’el-to הַנַּ֨עַרהַנַּעַרהנערhan·na·‘arthe servant הַמַּחֲזִ֣יקהַמַּחֲזִיקהמחזיקham·ma·ḥă·zîqwho held בְּיָדוֹ֮בְּיָדוֹבידוbə·yā·ḏōwhis hand , הַנִּ֣יחָההַנִּיחָההניחהhan·nî·ḥāh“ Lead אוֹתִי֒אוֹתִיאותי’ō·w·ṯîme וְהֵימִשֵׁנִיוְהֵימִשֵׁנִיוהימשניwə·hē·mi·šē·nīwhere I can feel אֶת־אֶת־את’eṯ-- הָֽעַמֻּדִ֔יםהָֽעַמֻּדִיםהעמדיםhā·‘am·mu·ḏîmthe pillars אֲשֶׁ֥ראֲשֶׁראשר’ă·šer- הַבַּ֖יִתהַבַּיִתהביתhab·ba·yiṯthe temple , נָכ֣וֹןנָכוֹןנכוןnā·ḵō·wnsupporting עֲלֵיהֶ֑םעֲלֵיהֶםעליהם‘ă·lê·hemagainst them . ” וְאֶשָּׁעֵ֖ןוְאֶשָּׁעֵןואשעןwə·’eš·šā·‘ênso I can lean עֲלֵיהֶֽם׃עֲלֵיהֶֽם׃עליהם‘ă·lê·hem. . .
27וְהַבַּ֗יִתוְהַבַּיִתוהביתwə·hab·ba·yiṯNow the temple מָלֵ֤אמָלֵאמלאmā·lêwas full הָֽאֲנָשִׁים֙הָֽאֲנָשִׁיםהאנשיםhā·’ă·nā·šîmof men וְהַנָּשִׁ֔יםוְהַנָּשִׁיםוהנשיםwə·han·nā·šîmand women ; וְשָׁ֕מָּהוְשָׁמָּהושמהwə·šām·māhwere there , כֹּ֖לכֹּלכלkōlall סַרְנֵ֣יסַרְנֵיסרניsar·nêthe lords פְלִשְׁתִּ֑יםפְלִשְׁתִּיםפלשתיםp̄ə·liš·tîmof the Philistines וְעַל־וְעַל־ועלwə·‘al-were on הַגָּ֗גהַגָּגהגגhag·gāḡthe roof כִּשְׁלֹ֤שֶׁתכִּשְׁלֹשֶׁתכשלשתkiš·lō·šeṯand about three אֲלָפִים֙אֲלָפִיםאלפים’ă·lā·p̄îmthousand אִ֣ישׁאִישׁאיש’îšmen וְאִשָּׁ֔הוְאִשָּׁהואשהwə·’iš·šāhand women הָרֹאִ֖יםהָרֹאִיםהראיםhā·rō·’îmwatching בִּשְׂח֥וֹקבִּשְׂחוֹקבשחוקbiś·ḥō·wqentertain them . שִׁמְשֽׁוֹן׃שִׁמְשֽׁוֹן׃שמשוןšim·šō·wnSamson
28וַיִּקְרָ֥אוַיִּקְרָאויקראway·yiq·rācalled out שִׁמְשׁ֛וֹןשִׁמְשׁוֹןשמשוןšim·šō·wnThen Samson אֶל־אֶל־אל’el-to יְהוָ֖היְהוָהיהוהYah·wehthe LORD וַיֹּאמַ֑רוַיֹּאמַרויאמרway·yō·mar. . . : אֲדֹנָ֣יאֲדֹנָיאדני’ă·ḏō·nāy“ O Lord יֱהֹוִ֡היֱהֹוִהיהוהYah·wehGOD , זָכְרֵ֣נִיזָכְרֵנִיזכרניzā·ḵə·rê·nîremember me . נָא֩נָאנאnāplease וְחַזְּקֵ֨נִיוְחַזְּקֵנִיוחזקניwə·ḥaz·zə·qê·nîStrengthen me , נָ֜אנָאנאnā. . . אַ֣ךְאַךְאך’aḵjust הַפַּ֤עַםהַפַּעַםהפעםhap·pa·‘amonce more הַזֶּה֙הַזֶּההזהhaz·zeh. . . , הָאֱלֹהִ֔יםהָאֱלֹהִיםהאלהיםhā·’ĕ·lō·hîmO God , וְאִנָּקְמָ֧הוְאִנָּקְמָהואנקמהwə·’in·nā·qə·māhI may pay back נְקַם־נְקַם־נקםnə·qam-vengeful blow אַחַ֛תאַחַתאחת’a·ḥaṯso that with one מִשְּׁתֵ֥ימִשְּׁתֵימשתיmiš·šə·ṯêfor my two עֵינַ֖יעֵינַיעיני‘ê·nayeyes . ” מִפְּלִשְׁתִּֽים׃מִפְּלִשְׁתִּֽים׃מפלשתיםmip·pə·liš·tîmthe Philistines
29וַיִּלְפֹּ֨תוַיִּלְפֹּתוילפתway·yil·pōṯreached out שִׁמְשׁ֜וֹןשִׁמְשׁוֹןשמשוןšim·šō·wnAnd Samson אֶת־אֶת־את’eṯ-- שְׁנֵ֣י׀שְׁנֵי׀שניšə·nêfor the two עַמּוּדֵ֣יעַמּוּדֵיעמודי‘am·mū·ḏêpillars הַתָּ֗וֶךְהַתָּוֶךְהתוךhat·tā·weḵcentral אֲשֶׁ֤ראֲשֶׁראשר’ă·šer- הַבַּ֙יִת֙הַבַּיִתהביתhab·ba·yiṯthe temple . נָכ֣וֹןנָכוֹןנכוןnā·ḵō·wnsupporting עֲלֵיהֶ֔םעֲלֵיהֶםעליהם‘ă·lê·hemagainst them וַיִּסָּמֵ֖ךְוַיִּסָּמֵךְויסמךway·yis·sā·mêḵBracing himself עֲלֵיהֶ֑םעֲלֵיהֶםעליהם‘ă·lê·hem. . . אֶחָ֥דאֶחָדאחד’e·ḥāḏon one [pillar] בִּימִינ֖וֹבִּימִינוֹבימינוbî·mî·nōwwith his right hand וְאֶחָ֥דוְאֶחָדואחדwə·’e·ḥāḏon the other , בִּשְׂמֹאלֽוֹ׃בִּשְׂמֹאלֽוֹ׃בשמאלוbiś·mō·lōwand his left hand
30וַיֹּ֣אמֶרוַיֹּאמֶרויאמרway·yō·mersaid , שִׁמְשׁ֗וֹןשִׁמְשׁוֹןשמשוןšim·šō·wnSamson תָּמ֣וֹתתָּמוֹתתמותtā·mō·wṯdie נַפְשִׁי֮נַפְשִׁינפשיnap̄·šî“ Let me עִם־עִם־עם‘im-with פְּלִשְׁתִּים֒פְּלִשְׁתִּיםפלשתיםpə·liš·tîmthe Philistines . ” וַיֵּ֣טוַיֵּטויטway·yêṭThen he pushed בְּכֹ֔חַבְּכֹחַבכחbə·ḵō·aḥwith all his might , וַיִּפֹּ֤לוַיִּפֹּלויפלway·yip·pōlfell הַבַּ֙יִת֙הַבַּיִתהביתhab·ba·yiṯand the temple עַל־עַל־על‘al-on הַסְּרָנִ֔יםהַסְּרָנִיםהסרניםhas·sə·rā·nîmthe lords וְעַל־וְעַל־ועלwə·‘al-and כָּל־כָּל־כלkāl-all הָעָ֖םהָעָםהעםhā·‘āmthe people in it . אֲשֶׁר־אֲשֶׁר־אשר’ă·šer-- בּ֑וֹבּוֹבוbōw וַיִּהְי֤וּוַיִּהְיוּויהיוway·yih·yū הַמֵּתִים֙הַמֵּתִיםהמתיםham·mê·ṯîmvvv אֲשֶׁ֣ראֲשֶׁראשר’ă·šervvv הֵמִ֣יתהֵמִיתהמיתhê·mîṯhe killed בְּמוֹת֔וֹבְּמוֹתוֹבמותוbə·mō·w·ṯōwSo in his death רַבִּ֕יםרַבִּיםרביםrab·bîmmore מֵאֲשֶׁ֥רמֵאֲשֶׁרמאשרmê·’ă·šerthan הֵמִ֖יתהֵמִיתהמיתhê·mîṯhe had killed בְּחַיָּֽיו׃בְּחַיָּֽיו׃בחייוbə·ḥay·yāwin his life .
31וַיֵּרְד֨וּוַיֵּרְדוּוירדוway·yê·rə·ḏūcame down , אֶחָ֜יואֶחָיואחיו’e·ḥāwThen [Samson’s] brothers וְכָל־וְכָל־וכלwə·ḵāl. . . בֵּ֣יתבֵּיתביתbêṯfamily אָבִיהוּ֮אָבִיהוּאביהו’ā·ḇî·hūand his father’s וַיִּשְׂא֣וּוַיִּשְׂאוּוישאוway·yiś·’ū. . . אֹתוֹ֒אֹתוֹאתו’ō·ṯōw- וַֽיַּעֲל֣וּ׀וַֽיַּעֲלוּ׀ויעלוway·ya·‘ă·lūcarried him back , וַיִּקְבְּר֣וּוַיִּקְבְּרוּויקברוway·yiq·bə·rūand buried אוֹת֗וֹאוֹתוֹאותו’ō·w·ṯōwhim בֵּ֤יןבֵּיןביןbênbetween צָרְעָה֙צָרְעָהצרעהṣā·rə·‘āhZorah וּבֵ֣יןוּבֵיןוביןū·ḇên. . . אֶשְׁתָּאֹ֔לאֶשְׁתָּאֹלאשתאל’eš·tā·’ōland Eshtaol בְּקֶ֖בֶרבְּקֶבֶרבקברbə·qe·ḇerin the tomb מָנ֣וֹחַמָנוֹחַמנוחmā·nō·w·aḥManoah . אָבִ֑יואָבִיואביו’ā·ḇîwof his father וְה֛וּאוְהוּאוהואwə·hūAnd he שָׁפַ֥טשָׁפַטשפטšā·p̄aṭhad judged אֶת־אֶת־את’eṯ-- יִשְׂרָאֵ֖ליִשְׂרָאֵלישראלyiś·rā·’êlIsrael עֶשְׂרִ֥יםעֶשְׂרִיםעשרים‘eś·rîmtwenty שָׁנָֽה׃פשָׁנָֽה׃פשנהפšā·nāhyears .