דָּבָר
Judges 12
שֹׁפְטִיםשֹׁפְטִיםשפטיםsofṭimJudges פֶּרֶקפֶּרֶקפרקpeɾekchapter יוֹדיוֹדיודjʊdten בֵּיתבֵּיתביתbɛttwo
1וַיִּצָּעֵק֙וַיִּצָּעֵקויצעקway·yiṣ·ṣā·‘êqassembled אִ֣ישׁאִישׁאיש’îšThen the men אֶפְרַ֔יִםאֶפְרַיִםאפרים’ep̄·ra·yimof Ephraim וַֽיַּעֲבֹ֖רוַֽיַּעֲבֹרויעברway·ya·‘ă·ḇōrand crossed [the Jordan] צָפ֑וֹנָהצָפוֹנָהצפונהṣā·p̄ō·w·nāhto Zaphon . וַיֹּאמְר֨וּוַיֹּאמְרוּויאמרוway·yō·mə·rūThey said לְיִפְתָּ֜חלְיִפְתָּחליפתחlə·yip̄·tāḥto Jephthah , מַדּ֣וּעַ׀מַדּוּעַ׀מדועmad·dū·a‘“ Why עָבַ֣רְתָּ׀עָבַרְתָּ׀עברת‘ā·ḇar·tāhave you crossed over לְהִלָּחֵ֣םלְהִלָּחֵםלהלחםlə·hil·lā·ḥêmto fight בִּבְנֵי־בִּבְנֵי־בבניbiḇ·nê-the Ammonites עַמּ֗וֹןעַמּוֹןעמון‘am·mō·wn. . . וְלָ֙נוּ֙וְלָנוּולנוwə·lā·nū- לֹ֤אלֹאלאlōwithout קָרָ֙אתָ֙קָרָאתָקראתqā·rā·ṯācalling us לָלֶ֣כֶתלָלֶכֶתללכתlā·le·ḵeṯto go עִמָּ֔ךְעִמָּךְעמך‘im·māḵwith you ? בֵּיתְךָ֕בֵּיתְךָביתךbê·ṯə·ḵāWe will burn your house נִשְׂרֹ֥ףנִשְׂרֹףנשרףniś·rōp̄down עָלֶ֖יךָעָלֶיךָעליך‘ā·le·ḵā. . . בָּאֵֽשׁ׃בָּאֵֽשׁ׃באשbā·’êšwith you inside ! ”
2וַיֹּ֤אמֶרוַיֹּאמֶרויאמרway·yō·merreplied יִפְתָּח֙יִפְתָּחיפתחyip̄·tāḥBut Jephthah אֲלֵיהֶ֔םאֲלֵיהֶםאליהם’ă·lê·hem- , אִ֣ישׁאִישׁאיש’îš- רִ֗יברִיבריבrîḇconflict הָיִ֛יתִיהָיִיתִיהייתיhā·yî·ṯîhad אֲנִ֛יאֲנִיאני’ă·nîand I וְעַמִּ֥יוְעַמִּיועמיwə·‘am·mî“ My people וּבְנֵֽי־וּבְנֵֽי־ובניū·ḇə·nê-with the Ammonites עַמּ֖וֹןעַמּוֹןעמון‘am·mō·wn. . . , מְאֹ֑דמְאֹדמאדmə·’ōḏa serious וָאֶזְעַ֣קוָאֶזְעַקואזעקwā·’ez·‘aqand when I called , אֶתְכֶ֔םאֶתְכֶםאתכם’eṯ·ḵem- וְלֹֽא־וְלֹֽא־ולאwə·lō-you did not הוֹשַׁעְתֶּ֥םהוֹשַׁעְתֶּםהושעתםhō·wō·ša‘·temsave אוֹתִ֖יאוֹתִיאותי’ō·w·ṯîme מִיָּדָֽם׃מִיָּדָֽם׃מידםmî·yā·ḏāmout of their hands .
3וָֽאֶרְאֶ֞הוָֽאֶרְאֶהואראהwā·’er·’ehWhen I saw כִּֽי־כִּֽי־כיkî-that אֵינְךָ֣אֵינְךָאינך’ê·nə·ḵāyou would not מוֹשִׁ֗יעמוֹשִׁיעמושיעmō·šīʿsave me , וָאָשִׂ֨ימָהוָאָשִׂימָהואשימהwā·’ā·śî·māhI risked נַפְשִׁ֤ינַפְשִׁינפשיnap̄·šîmy life בְכַפִּי֙בְכַפִּיבכפיḇə·ḵap·pî. . . וָֽאֶעְבְּרָה֙וָֽאֶעְבְּרָהואעברהwā·’e‘·bə·rāhand crossed over אֶל־אֶל־אל’el-to בְּנֵ֣יבְּנֵיבניbə·nêthe Ammonites עַמּ֔וֹןעַמּוֹןעמון‘am·mō·wn. . . , וַיִּתְּנֵ֥םוַיִּתְּנֵםויתנםway·yit·tə·nêmdelivered them יְהוָ֖היְהוָהיהוהYah·wehand the LORD בְּיָדִ֑יבְּיָדִיבידיbə·yā·ḏîinto my hand . וְלָמָ֞הוְלָמָהולמהwə·lā·māhWhy then עֲלִיתֶ֥םעֲלִיתֶםעליתם‘ă·lî·ṯemhave you come אֵלַ֛יאֵלַיאלי’ê·lay. . . הַיּ֥וֹםהַיּוֹםהיוםhay·yō·wmtoday הַזֶּ֖ההַזֶּההזהhaz·zeh. . . לְהִלָּ֥חֶםלְהִלָּחֶםלהלחםlə·hil·lā·ḥemto fight בִּֽי׃בִּֽי׃ביbîagainst me ? ”
4וַיִּקְבֹּ֤ץוַיִּקְבֹּץויקבץway·yiq·bōṣgathered יִפְתָּח֙יִפְתָּחיפתחyip̄·tāḥJephthah then אֶת־אֶת־את’eṯ-- כָּל־כָּל־כלkāl-all אַנְשֵׁ֣יאַנְשֵׁיאנשי’an·šêthe men גִלְעָ֔דגִלְעָדגלעדḡil·‘āḏof Gilead וַיִּלָּ֖חֶםוַיִּלָּחֶםוילחםway·yil·lā·ḥemand fought אֶת־אֶת־את’eṯ-against אֶפְרָ֑יִםאֶפְרָיִםאפרים’ep̄·rā·yimEphraim . וַיַּכּוּ֩וַיַּכּוּויכוway·yak·kūstruck them down אַנְשֵׁ֨יאַנְשֵׁיאנשי’an·šêAnd the men גִלְעָ֜דגִלְעָדגלעדḡil·‘āḏof Gilead אֶת־אֶת־את’eṯ-- אֶפְרַ֗יִםאֶפְרַיִםאפרים’ep̄·ra·yimthe Ephraimites כִּ֤יכִּיכיkîbecause אָמְרוּ֙אָמְרוּאמרו’ā·mə·rūhad said , פְּלִיטֵ֤יפְּלִיטֵיפליטיpə·lî·ṭêare fugitives אֶפְרַ֙יִם֙אֶפְרַיִםאפרים’ep̄·ra·yimin Ephraim , אַתֶּ֔םאַתֶּםאתם’at·tem“ You גִּלְעָ֕דגִּלְעָדגלעדgil·‘āḏGileadites בְּת֥וֹךְבְּתוֹךְבתוךbə·ṯō·wḵliving in the territories אֶפְרַ֖יִםאֶפְרַיִםאפרים’ep̄·ra·yimof Ephraim בְּת֥וֹךְבְּתוֹךְבתוךbə·ṯō·wḵ. . . מְנַשֶּֽׁה׃מְנַשֶּֽׁה׃מנשהmə·naš·šehand Manasseh . ”
5וַיִּלְכֹּ֥דוַיִּלְכֹּדוילכדway·yil·kōḏcaptured גִּלְעָ֛דגִּלְעָדגלעדgil·‘āḏThe Gileadites אֶֽת־אֶֽת־את’eṯ-- מַעְבְּר֥וֹתמַעְבְּרוֹתמעברותma‘·bə·rō·wṯthe fords הַיַּרְדֵּ֖ןהַיַּרְדֵּןהירדןhay·yar·dênof the Jordan לְאֶפְרָ֑יִםלְאֶפְרָיִםלאפריםlə·’ep̄·rā·yimleading to Ephraim , וְֽ֠הָיָהוְֽהָיָהוהיהwə·hā·yāhand כִּ֣יכִּיכיkîwhenever יֹאמְר֞וּיֹאמְרוּיאמרוyō·mə·rūwould say , פְּלִיטֵ֤יפְּלִיטֵיפליטיpə·lî·ṭêa fugitive אֶפְרַ֙יִם֙אֶפְרַיִםאפרים’ep̄·ra·yimfrom Ephraim אֶעֱבֹ֔רָהאֶעֱבֹרָהאעברה’e·‘ĕ·ḇō·rāh“ Let me cross over , ” וַיֹּ֨אמְרוּוַיֹּאמְרוּויאמרוway·yō·mə·rūwould ask ל֧וֹלוֹלוlōwhim , אַנְשֵֽׁי־אַנְשֵֽׁי־אנשי’an·šê-. . . גִלְעָ֛דגִלְעָדגלעדḡil·‘āḏthe Gileadites הַֽאֶפְרָתִ֥יהַֽאֶפְרָתִיהאפרתיha·’ep̄·rā·ṯîan Ephraimite ? ” אַ֖תָּהאַתָּהאתה’at·tāh“ Are you וַיֹּ֥אמֶֽר׀וַיֹּאמֶֽר׀ויאמרway·yō·merIf he answered , לֹֽא׃לֹֽא׃לאlō“ No , ”
6וַיֹּ֣אמְרוּוַיֹּאמְרוּויאמרוway·yō·mə·rūthey told לוֹ֩לוֹלוlōwhim , אֱמָר־אֱמָר־אמר’ĕ·mār-say נָ֨אנָאנאnā“ Please שִׁבֹּ֜לֶתשִׁבֹּלֶתשבלתšib·bō·leṯShibboleth . ” וַיֹּ֣אמֶרוַיֹּאמֶרויאמרway·yō·merIf he said , סִבֹּ֗לֶתסִבֹּלֶתסבלתsib·bō·leṯ“ Sibboleth , ” וְלֹ֤אוְלֹאולאwə·lōnot יָכִין֙יָכִיןיכיןyā·ḵînbecause he could לְדַבֵּ֣רלְדַבֵּרלדברlə·ḏab·bêrpronounce כֵּ֔ןכֵּןכןkênit correctly , וַיֹּאחֲז֣וּוַיֹּאחֲזוּויאחזוway·yō·ḥă·zūthey seized אוֹת֔וֹאוֹתוֹאותו’ō·w·ṯōwhim וַיִּשְׁחָט֖וּהוּוַיִּשְׁחָטוּהוּוישחטוהוway·yiš·ḥā·ṭū·hūand killed him אֶל־אֶל־אל’el-at מַעְבְּר֣וֹתמַעְבְּרוֹתמעברותma‘·bə·rō·wṯthe fords הַיַּרְדֵּ֑ןהַיַּרְדֵּןהירדןhay·yar·dênof the Jordan . וַיִּפֹּ֞לוַיִּפֹּלויפלway·yip·pōlwere killed . בָּעֵ֤תבָּעֵתבעתbā·‘êṯtime הַהִיא֙הַהִיאההיאha·hîSo at that מֵֽאֶפְרַ֔יִםמֵֽאֶפְרַיִםמאפריםmê·’ep̄·ra·yimEphraimites אַרְבָּעִ֥יםאַרְבָּעִיםארבעים’ar·bā·‘îm42,000 {} וּשְׁנַ֖יִםוּשְׁנַיִםושניםū·šə·na·yim. . . אָֽלֶף׃אָֽלֶף׃אלף’ā·lep̄. . .
7וַיִּשְׁפֹּ֥טוַיִּשְׁפֹּטוישפטway·yiš·pōṭjudged יִפְתָּ֛חיִפְתָּחיפתחyip̄·tāḥJephthah אֶת־אֶת־את’eṯ-- יִשְׂרָאֵ֖ליִשְׂרָאֵלישראלyiś·rā·’êlIsrael שֵׁ֣שׁשֵׁשׁששšêšsix שָׁנִ֑יםשָׁנִיםשניםšā·nîmyears , וַיָּ֗מָתוַיָּמָתוימתway·yā·māṯdied , יִפְתָּח֙יִפְתָּחיפתחyip̄·tāḥand when he הַגִּלְעָדִ֔יהַגִּלְעָדִיהגלעדיhag·gil·‘ā·ḏî. . . וַיִּקָּבֵ֖רוַיִּקָּבֵרויקברway·yiq·qā·ḇêrhe was buried בְּעָרֵ֥יבְּעָרֵיבעריbə·‘ā·rêin one of the cities גִלְעָֽד׃פגִלְעָֽד׃פגלעדפḡil·‘āḏof Gilead .
8וַיִּשְׁפֹּ֤טוַיִּשְׁפֹּטוישפטway·yiš·pōṭjudged אַֽחֲרָיו֙אַֽחֲרָיואחריו’a·ḥă·rāwAfter Jephthah , אֶת־אֶת־את’eṯ-- יִשְׂרָאֵ֔ליִשְׂרָאֵלישראלyiś·rā·’êlIsrael . אִבְצָ֖ןאִבְצָןאבצן’iḇ·ṣānIbzan מִבֵּ֥יתמִבֵּיתמביתmib·bêṯof לָֽחֶם׃לָֽחֶם׃לחםlā·ḥemBethlehem
9וַיְהִי־וַיְהִי־ויהיway·hî-He had ל֞וֹלוֹלוlōw שְׁלֹשִׁ֣יםשְׁלֹשִׁיםשלשיםšə·lō·šîmthirty בָּנִ֗יםבָּנִיםבניםbā·nîmsons , וּשְׁלֹשִׁ֤יםוּשְׁלֹשִׁיםושלשיםū·šə·lō·šîmas well as thirty בָּנוֹת֙בָּנוֹתבנותbā·nō·wṯdaughters שִׁלַּ֣חשִׁלַּחשלחšil·laḥwhom he gave in marriage הַח֔וּצָההַחוּצָההחוצהha·ḥū·ṣāhto men outside his clan ; וּשְׁלֹשִׁ֣יםוּשְׁלֹשִׁיםושלשיםū·šə·lō·šîmthirty בָּנ֔וֹתבָּנוֹתבנותbā·nō·wṯwives הֵבִ֥יאהֵבִיאהביאhê·ḇîhe brought back לְבָנָ֖יולְבָנָיולבניוlə·ḇā·nāwand for his sons מִן־מִן־מןmin-from הַח֑וּץהַחוּץהחוץha·ḥūṣelsewhere . וַיִּשְׁפֹּ֥טוַיִּשְׁפֹּטוישפטway·yiš·pōṭIbzan judged אֶת־אֶת־את’eṯ-- יִשְׂרָאֵ֖ליִשְׂרָאֵלישראלyiś·rā·’êlIsrael שֶׁ֥בַעשֶׁבַעשבעše·ḇa‘seven שָׁנִֽים׃שָׁנִֽים׃שניםšā·nîmyears .
10וַיָּ֣מָתוַיָּמָתוימתway·yā·māṯdied , אִבְצָ֔ןאִבְצָןאבצן’iḇ·ṣānThen Ibzan וַיִּקָּבֵ֖רוַיִּקָּבֵרויקברway·yiq·qā·ḇêrand he was buried בְּבֵ֥יתבְּבֵיתבביתbə·ḇêṯvvv לָֽחֶם׃פלָֽחֶם׃פלחםפlā·ḥemin Bethlehem .
11וַיִּשְׁפֹּ֤טוַיִּשְׁפֹּטוישפטway·yiš·pōṭjudged אַֽחֲרָיו֙אַֽחֲרָיואחריו’a·ḥă·rāwAfter Ibzan , אֶת־אֶת־את’eṯ-- יִשְׂרָאֵ֔ליִשְׂרָאֵלישראלyiś·rā·’êlIsrael אֵיל֖וֹןאֵילוֹןאילון’ê·lō·wnElon הַזְּבֽוּלֹנִ֑יהַזְּבֽוּלֹנִיהזבולניhaz·zə·ḇū·lō·nîthe Zebulunite וַיִּשְׁפֹּ֥טוַיִּשְׁפֹּטוישפטway·yiš·pōṭ- אֶת־אֶת־את’eṯ-- יִשְׂרָאֵ֖ליִשְׂרָאֵלישראלyiś·rā·’êl- עֶ֥שֶׂרעֶשֶׂרעשר‘e·śerten שָׁנִֽים׃שָׁנִֽים׃שניםšā·nîmyears .
12וַיָּ֖מָתוַיָּמָתוימתway·yā·māṯdied , אֵל֣וֹןאֵלוֹןאלון’ê·lō·wnThen Elon הַזְּבֽוּלֹנִ֑יהַזְּבֽוּלֹנִיהזבולניhaz·zə·ḇū·lō·nîthe Zebulunite וַיִּקָּבֵ֥רוַיִּקָּבֵרויקברway·yiq·qā·ḇêrand he was buried בְּאַיָּל֖וֹןבְּאַיָּלוֹןבאילוןbə·’ay·yā·lō·wnin Aijalon בְּאֶ֥רֶץבְּאֶרֶץבארץbə·’e·reṣin the land זְבוּלֻֽן׃פזְבוּלֻֽן׃פזבולןפzə·ḇū·lunof Zebulun .
13וַיִּשְׁפֹּ֥טוַיִּשְׁפֹּטוישפטway·yiš·pōṭjudged אַחֲרָ֖יואַחֲרָיואחריו’a·ḥă·rāwAfter Elon , אֶת־אֶת־את’eṯ-- יִשְׂרָאֵ֑ליִשְׂרָאֵלישראלyiś·rā·’êlIsrael . עַבְדּ֥וֹןעַבְדּוֹןעבדון‘aḇ·dō·wnAbdon בֶּן־בֶּן־בןben-son הִלֵּ֖להִלֵּלהללhil·lêlof Hillel , הַפִּרְעָתוֹנִֽי׃הַפִּרְעָתוֹנִֽי׃הפרעתוניhap·pir·‘ā·ṯō·w·nîfrom Pirathon ,
14וַיְהִי־וַיְהִי־ויהיway·hî-He had ל֞וֹלוֹלוlōw אַרְבָּעִ֣יםאַרְבָּעִיםארבעים’ar·bā·‘îmforty בָּנִ֗יםבָּנִיםבניםbā·nîmsons וּשְׁלֹשִׁים֙וּשְׁלֹשִׁיםושלשיםū·šə·lō·šîmand thirty בְּנֵ֣יבְּנֵיבניbə·nêgrandsons בָנִ֔יםבָנִיםבניםḇā·nîm. . . , רֹכְבִ֖יםרֹכְבִיםרכביםrō·ḵə·ḇîmwho rode עַל־עַל־על‘al-on שִׁבְעִ֣יםשִׁבְעִיםשבעיםšiḇ·‘îmseventy עֲיָרִ֑םעֲיָרִםעירם‘ă·yā·rimdonkeys . וַיִּשְׁפֹּ֥טוַיִּשְׁפֹּטוישפטway·yiš·pōṭAnd he judged אֶת־אֶת־את’eṯ-- יִשְׂרָאֵ֖ליִשְׂרָאֵלישראלyiś·rā·’êlIsrael שְׁמֹנֶ֥השְׁמֹנֶהשמנהšə·mō·neheight שָׁנִֽים׃שָׁנִֽים׃שניםšā·nîmyears .
15וַיָּ֛מָתוַיָּמָתוימתway·yā·māṯdied , עַבְדּ֥וֹןעַבְדּוֹןעבדון‘aḇ·dō·wnThen Abdon בֶּן־בֶּן־בןben-son הִלֵּ֖להִלֵּלהללhil·lêlof Hillel , הַפִּרְעָתוֹנִ֑יהַפִּרְעָתוֹנִיהפרעתוניhap·pir·‘ā·ṯō·w·nîfrom Pirathon , וַיִּקָּבֵ֤רוַיִּקָּבֵרויקברway·yiq·qā·ḇêrand he was buried בְּפִרְעָתוֹן֙בְּפִרְעָתוֹןבפרעתוןbə·p̄ir·‘ā·ṯō·wnat Pirathon בְּאֶ֣רֶץבְּאֶרֶץבארץbə·’e·reṣin אֶפְרַ֔יִםאֶפְרַיִםאפרים’ep̄·ra·yimEphraim , בְּהַ֖רבְּהַרבהרbə·harin the hill country הָעֲמָלֵקִֽי׃פהָעֲמָלֵקִֽי׃פהעמלקיפhā·‘ă·mā·lê·qîof the Amalekites .