דָּבָר
Ezekiel 44
יְחֶזְקֵאליְחֶזְקֵאליחזקאלyə·ḥez·qêlEzekiel פֶּרֶקפֶּרֶקפרקpeɾekchapter מֵםמֵםמםmɛmforty דָּלֶתדָּלֶתדלתdalɛtfour
1וַיָּ֣שֶׁבוַיָּשֶׁבוישבway·yā·šeḇThe man then brought me back אֹתִ֗יאֹתִיאתי’ō·ṯî- דֶּ֣רֶךְדֶּרֶךְדרךde·reḵto שַׁ֤עַרשַׁעַרשערša·‘argate הַמִּקְדָּשׁ֙הַמִּקְדָּשׁהמקדשham·miq·dāšof the sanctuary הַֽחִיצ֔וֹןהַֽחִיצוֹןהחיצוןha·ḥî·ṣō·wnthe outer הַפֹּנֶ֖ההַפֹּנֶההפנהhap·pō·nehthat faced קָדִ֑יםקָדִיםקדיםqā·ḏîmeast , וְה֖וּאוְהוּאוהואwə·hūbut it סָגֽוּר׃סָגֽוּר׃סגורsā·ḡūrwas shut .
2וַיֹּ֨אמֶרוַיֹּאמֶרויאמרway·yō·mersaid אֵלַ֜יאֵלַיאלי’ê·layto me , יְהוָ֗היְהוָהיהוהYah·wehAnd the LORD הַשַּׁ֣עַרהַשַּׁעַרהשערhaš·ša·‘argate הַזֶּה֩הַזֶּההזהhaz·zeh“ This סָג֨וּרסָגוּרסגורsā·ḡūrshut . יִהְיֶ֜היִהְיֶהיהיהyih·yehis to remain לֹ֣אלֹאלאlōIt shall not יִפָּתֵ֗חַיִפָּתֵחַיפתחyip·pā·ṯê·aḥbe opened , וְאִישׁ֙וְאִישׁואישwə·’îšman לֹא־לֹא־לאlō-and no יָ֣בֹאיָבֹאיבאyā·ḇōshall enter ב֔וֹבוֹבוḇōwthrough it , כִּ֛יכִּיכיkîbecause יְהוָ֥היְהוָהיהוהYah·wehthe LORD , אֱלֹהֵֽי־אֱלֹהֵֽי־אלהי’ĕ·lō·hê-the God יִשְׂרָאֵ֖ליִשְׂרָאֵלישראלyiś·rā·’êlof Israel , בָּ֣אבָּאבאbāhas entered ב֑וֹבוֹבוḇōwthrough it . וְהָיָ֖הוְהָיָהוהיהwə·hā·yāhTherefore it will remain סָגֽוּר׃סָגֽוּר׃סגורsā·ḡūrshut .
3אֶֽת־אֶֽת־את’eṯ-- הַנָּשִׂ֗יאהַנָּשִׂיאהנשיאhan·nā·śîOnly the prince נָ֥שִׂיאנָשִׂיאנשיאnā·śî. . . ה֛וּאהוּאהואhūhimself יֵֽשֶׁב־יֵֽשֶׁב־ישבyê·šeḇ-may sit בּ֥וֹבּוֹבוbōwinside the gateway לֶאֱכָול־לֶאֱכָול־לאכולle·’ĕ·ḵō·wl-to eat לֶאֱכֹ֑ללֶאֱכֹללאכלle·’ĕ·ḵōltheir feast לֶ֖חֶםלֶחֶםלחםlɛ·ḥɛm. . . לִפְנֵ֣ילִפְנֵילפניlip̄·nêin the presence of יְהוָ֑היְהוָהיהוהYah·wehthe LORD . מִדֶּ֨רֶךְמִדֶּרֶךְמדרךmid·de·reḵby way אֻלָ֤םאֻלָםאלם’u·lāmof the portico הַשַּׁ֙עַר֙הַשַּׁעַרהשערhaš·ša·‘arof the gateway יָב֔וֹאיָבוֹאיבואyā·ḇō·wHe must enter וּמִדַּרְכּ֖וֹוּמִדַּרְכּוֹומדרכוū·mid·dar·kōwthe same way . ” יֵצֵֽא׃יֵצֵֽא׃יצאyê·ṣêand go out
4וַיְבִיאֵ֜נִיוַיְבִיאֵנִיויביאניway·ḇî·’ê·nîThen the man brought me דֶּֽרֶךְ־דֶּֽרֶךְ־דרךde·reḵ-by way שַׁ֣עַרשַׁעַרשערša·‘argate . הַצָּפוֹן֮הַצָּפוֹןהצפוןhaṣ·ṣā·p̄ō·wnof the north אֶל־אֶל־אל’el-to פְּנֵ֣יפְּנֵיפניpə·nêthe front הַבַּיִת֒הַבַּיִתהביתhab·ba·yiṯof the temple וָאֵ֕רֶאוָאֵרֶאואראwā·’ê·reI looked וְהִנֵּ֛הוְהִנֵּהוהנהwə·hin·nêhand saw מָלֵ֥אמָלֵאמלאmā·lêfilling כְבוֹד־כְבוֹד־כבודḵə·ḇō·wḏ-the glory יְהוָ֖היְהוָהיהוהYah·wehof the LORD אֶת־אֶת־את’eṯ-- בֵּ֣יתבֵּיתביתbêṯtemple , יְהוָ֑היְהוָהיהוהYah·wehHis וָאֶפֹּ֖לוָאֶפֹּלואפלwā·’ep·pōland I fell אֶל־אֶל־אל’el-facedown פָּנָֽי׃פָּנָֽי׃פניpā·nāy. . . .
5וַיֹּ֨אמֶרוַיֹּאמֶרויאמרway·yō·mersaid אֵלַ֜יאֵלַיאלי’ê·layto me : יְהֹוָ֗היְהֹוָהיהוהYah·wehThe LORD בֶּן־בֶּן־בןben-“ Son אָדָ֡םאָדָםאדם’ā·ḏāmof man , שִׂ֣יםשִׂיםשיםśîmpay attention לִבְּךָ֩לִבְּךָלבךlib·bə·ḵā. . . ; וּרְאֵ֨הוּרְאֵהוראהū·rə·’êhlook carefully בְעֵינֶ֜יךָבְעֵינֶיךָבעיניךḇə·‘ê·ne·ḵāwith your eyes וּבְאָזְנֶ֣יךָוּבְאָזְנֶיךָובאזניךū·ḇə·’ā·zə·ne·ḵāwith your ears שְּׁמָ֗עשְּׁמָעשמעšə·mā‘and listen closely אֵ֣תאֵתאת’êṯ- כָּל־כָּל־כלkāl-to everything אֲשֶׁ֤ראֲשֶׁראשר’ă·šer- אֲנִי֙אֲנִיאני’ă·nîI מְדַבֵּ֣רמְדַבֵּרמדברmə·ḏab·bêrtell אֹתָ֔ךְאֹתָךְאתך’ō·ṯāḵyou לְכָל־לְכָל־לכלlə·ḵālconcerning all חֻקּ֥וֹתחֻקּוֹתחקותḥuq·qō·wṯthe statutes בֵּית־בֵּית־ביתbêṯ-of the house יְהוָ֖היְהוָהיהוהYah·wehof the LORD . וּלְכָל־וּלְכָל־ולכלū·lə·ḵāl-and תּוֹרֹתוֹתּוֹרֹתוֹתורתוtō·rō·ṯōlaws וְשַׂמְתָּ֤וְשַׂמְתָּושמתwə·śam·tāTake careful note לִבְּךָ֙לִבְּךָלבךlib·bə·ḵā. . . לִמְב֣וֹאלִמְבוֹאלמבואlim·ḇō·wof the entrance הַבַּ֔יִתהַבַּיִתהביתhab·ba·yiṯto the temple , בְּכֹ֖לבְּכֹלבכלbə·ḵōlalong with all מוֹצָאֵ֥ימוֹצָאֵימוצאיmō·w·ṣā·’êthe exits הַמִּקְדָּֽשׁ׃הַמִּקְדָּֽשׁ׃המקדשham·miq·dāšof the sanctuary .
6וְאָמַרְתָּ֤וְאָמַרְתָּואמרתwə·’ā·mar·tāTell אֶל־אֶל־אל’el-. . . מֶ֙רִי֙מֶרִימריme·rîthe rebellious אֶל־אֶל־אל’el-. . . בֵּ֣יתבֵּיתביתbêṯhouse יִשְׂרָאֵ֔ליִשְׂרָאֵלישראלyiś·rā·’êlof Israel כֹּ֥הכֹּהכהkōhthat this is what אָמַ֖ראָמַראמר’ā·marsays : אֲדֹנָ֣יאֲדֹנָיאדני’ă·ḏō·nāythe Lord יְהוִ֑היְהוִהיהוהYah·wehGOD רַב־רַב־רבraḇ-‘ I have had enough לָכֶ֛םלָכֶםלכםlā·ḵem מִֽכָּל־מִֽכָּל־מכלmik·kālof all תּוֹעֲבֽוֹתֵיכֶ֖םתּוֹעֲבֽוֹתֵיכֶםתועבותיכםtō·w·‘ă·ḇō·w·ṯê·ḵemyour abominations , בֵּ֥יתבֵּיתביתbêṯO house יִשְׂרָאֵֽל׃יִשְׂרָאֵֽל׃ישראלyiś·rā·’êlof Israel .
7בַּהֲבִיאֲכֶ֣םבַּהֲבִיאֲכֶםבהביאכםba·hă·ḇî·’ă·ḵemyou brought in בְּנֵֽי־בְּנֵֽי־בניbə·nê-foreigners נֵכָ֗רנֵכָרנכרnê·ḵār. . . עַרְלֵי־עַרְלֵי־ערלי‘ar·lê-uncircumcised לֵב֙לֵבלבlêḇin both heart וְעַרְלֵ֣יוְעַרְלֵיוערליwə·‘ar·lê. . . בָשָׂ֔רבָשָׂרבשרḇā·śārand flesh לִהְי֥וֹתלִהְיוֹתלהיותlih·yō·wṯto occupy בְּמִקְדָּשִׁ֖יבְּמִקְדָּשִׁיבמקדשיbə·miq·dā·šîMy sanctuary ; לְחַלְּל֣וֹלְחַלְּלוֹלחללוlə·ḥal·lə·lōwyou defiled אֶת־אֶת־את’eṯ-- בֵּיתִ֑יבֵּיתִיביתיbê·ṯîMy temple בְּהַקְרִֽיבְכֶ֤םבְּהַקְרִֽיבְכֶםבהקריבכםbə·haq·rî·ḇə·ḵemwhen you offered אֶת־אֶת־את’eṯ-- לַחְמִי֙לַחְמִילחמיlaḥ·mîMy food — חֵ֣לֶבחֵלֶבחלבḥê·leḇthe fat וָדָ֔םוָדָםודםwā·ḏāmand the blood ; וַיָּפֵ֙רוּ֙וַיָּפֵרוּויפרוway·yā·p̄ê·rūyou broke אֶת־אֶת־את’eṯ-- בְּרִיתִ֔יבְּרִיתִיבריתיbə·rî·ṯîMy covenant . אֶ֖לאֶלאל’elIn addition כָּל־כָּל־כלkāl-to all תּוֹעֲבוֹתֵיכֶֽם׃תּוֹעֲבוֹתֵיכֶֽם׃תועבותיכםtō·w·‘ă·ḇō·w·ṯê·ḵemyour other abominations ,
8וְלֹ֥אוְלֹאולאwə·lōAnd you have not שְׁמַרְתֶּ֖םשְׁמַרְתֶּםשמרתםšə·mar·temkept מִשְׁמֶ֣רֶתמִשְׁמֶרֶתמשמרתmiš·me·reṯcharge קָדָשָׁ֑יקָדָשָׁיקדשיqā·ḏā·šāyof My holy things , וַתְּשִׂימ֗וּןוַתְּשִׂימוּןותשימוןwat·tə·śî·mūnbut have appointed לְשֹׁמְרֵ֧ילְשֹׁמְרֵילשמריlə·šō·mə·rêothers to keep מִשְׁמַרְתִּ֛ימִשְׁמַרְתִּימשמרתיmiš·mar·tîcharge בְּמִקְדָּשִׁ֖יבְּמִקְדָּשִׁיבמקדשיbə·miq·dā·šîof My sanctuary לָכֶֽם׃לָכֶֽם׃לכםlā·ḵemfor you . ’
9כֹּה־כֹּה־כהkōh-This is what אָמַר֮אָמַראמר’ā·marsays : אֲדֹנָ֣יאֲדֹנָיאדני’ă·ḏō·nāythe Lord יְהוִה֒יְהוִהיהוהYah·wehGOD כָּל־כָּל־כלkāl-No בֶּן־בֶּן־בןben-foreigner נֵכָ֗רנֵכָרנכרnê·ḵār. . . עֶ֤רֶלעֶרֶלערל‘e·reluncircumcised לֵב֙לֵבלבlêḇin heart וְעֶ֣רֶלוְעֶרֶלוערלwə·‘e·rel. . . בָּשָׂ֔רבָּשָׂרבשרbā·śārand flesh לֹ֥אלֹאלאlō- יָב֖וֹאיָבוֹאיבואyā·ḇō·wmay enter אֶל־אֶל־אל’el-. . . מִקְדָּשִׁ֑ימִקְדָּשִׁימקדשיmiq·dā·šîMy sanctuary — לְכָל־לְכָל־לכלlə·ḵāl. . . בֶּן־בֶּן־בןben-not even a foreigner נֵכָ֔רנֵכָרנכרnê·ḵār. . . אֲשֶׁ֕ראֲשֶׁראשר’ă·šerwho בְּת֖וֹךְבְּתוֹךְבתוךbə·ṯō·wḵlives among בְּנֵ֥יבְּנֵיבניbə·nêthe Israelites יִשְׂרָאֵֽל׃יִשְׂרָאֵֽל׃ישראלyiś·rā·’êl. . . .
10כִּ֣יכִּיכיkîSurely אִם־אִם־אם’im-. . . הַלְוִיִּ֗םהַלְוִיִּםהלויםhal·wî·yimthe Levites אֲשֶׁ֤ראֲשֶׁראשר’ă·šerwho רָֽחֲקוּ֙רָֽחֲקוּרחקוrā·ḥă·qūwandered away מֵֽעָלַ֔ימֵֽעָלַימעליmê·‘ā·layfrom Me בִּתְע֤וֹתבִּתְעוֹתבתעותbiṯ·‘ō·wṯwent astray , יִשְׂרָאֵל֙יִשְׂרָאֵלישראלyiś·rā·’êlwhen Israel אֲשֶׁ֣ראֲשֶׁראשר’ă·šerand who תָּע֣וּתָּעוּתעוtā·‘ūwandered מֵֽעָלַ֔ימֵֽעָלַימעליmê·‘ā·layaway from Me אַחֲרֵ֖יאַחֲרֵיאחרי’a·ḥă·rêafter גִּלּֽוּלֵיהֶ֑םגִּלּֽוּלֵיהֶםגלוליהםgil·lū·lê·hemtheir idols , וְנָשְׂא֖וּוְנָשְׂאוּונשאוwə·nā·śə·’ūwill bear the consequences עֲוֺנָֽם׃עֲוֺנָֽם׃עונם‘ă·wō·nāmof their iniquity .
11וְהָי֤וּוְהָיוּוהיוwə·hā·yūYet they shall be בְמִקְדָּשִׁי֙בְמִקְדָּשִׁיבמקדשיḇə·miq·dā·šîin My sanctuary , מְשָׁ֣רְתִ֔יםמְשָׁרְתִיםמשרתיםmə·šā·rə·ṯîmministers פְּקֻדּוֹת֙פְּקֻדּוֹתפקדותpə·qud·dō·wṯ[having] charge אֶל־אֶל־אל’el-of שַׁעֲרֵ֣ישַׁעֲרֵישעריša·‘ă·rêthe gates הַבַּ֔יִתהַבַּיִתהביתhab·ba·yiṯof the temple וּֽמְשָׁרְתִ֖יםוּֽמְשָׁרְתִיםומשרתיםū·mə·šā·rə·ṯîmand ministering אֶת־אֶת־את’eṯ-- הַבָּ֑יִתהַבָּיִתהביתhab·bā·yiṯ[there] . הֵ֠מָּההֵמָּההמהhêm·māhThey יִשְׁחֲט֨וּיִשְׁחֲטוּישחטוyiš·ḥă·ṭūshall slaughter אֶת־אֶת־את’eṯ-- הָעֹלָ֤ההָעֹלָההעלהhā·‘ō·lāhthe burnt offerings וְאֶת־וְאֶת־ואתwə·’eṯ-- הַזֶּ֙בַח֙הַזֶּבַחהזבחhaz·ze·ḇaḥand other sacrifices לָעָ֔םלָעָםלעםlā·‘āmfor the people וְהֵ֛מָּהוְהֵמָּהוהמהwə·hêm·māh. . . יַעַמְד֥וּיַעַמְדוּיעמדוya·‘am·ḏūand stand לִפְנֵיהֶ֖םלִפְנֵיהֶםלפניהםlip̄·nê·hembefore them לְשָֽׁרְתָֽם׃לְשָֽׁרְתָֽם׃לשרתםlə·šā·rə·ṯāmto minister to them .
12יַ֗עַןיַעַןיעןya·‘anBecause אֲשֶׁ֨ראֲשֶׁראשר’ă·šer- יְשָׁרְת֤וּיְשָׁרְתוּישרתוyə·šā·rə·ṯūthey ministered אוֹתָם֙אוֹתָםאותם’ō·w·ṯām- לִפְנֵ֣ילִפְנֵילפניlip̄·nêbefore גִלּֽוּלֵיהֶ֔םגִלּֽוּלֵיהֶםגלוליהםḡil·lū·lê·hemtheir idols וְהָי֥וּוְהָיוּוהיוwə·hā·yūand became לְבֵֽית־לְבֵֽית־לביתlə·ḇêṯ-to the house יִשְׂרָאֵ֖ליִשְׂרָאֵלישראלyiś·rā·’êlof Israel , לְמִכְשׁ֣וֹללְמִכְשׁוֹללמכשולlə·miḵ·šō·wla stumbling block עָוֺ֑ןעָוֺןעון‘ā·wōnof iniquity עַל־עַל־על‘al-therefore כֵּן֩כֵּןכןkên. . . נָשָׂ֨אתִינָשָׂאתִינשאתיnā·śā·ṯîI swore with an uplifted יָדִ֜ייָדִיידיyā·ḏîhand עֲלֵיהֶ֗םעֲלֵיהֶםעליהם‘ă·lê·hemconcerning them נְאֻם֙נְאֻםנאםnə·’umdeclares אֲדֹנָ֣יאֲדֹנָיאדני’ă·ḏō·nāythe Lord יְהוִ֔היְהוִהיהוהYah·wehGOD . וְנָשְׂא֖וּוְנָשְׂאוּונשאוwə·nā·śə·’ūthat they would bear the consequences עֲוֺנָֽם׃עֲוֺנָֽם׃עונם‘ă·wō·nāmof their iniquity ,
13וְלֹֽא־וְלֹֽא־ולאwə·lō-They must not יִגְּשׁ֤וּיִגְּשׁוּיגשוyig·gə·šūapproach אֵלַי֙אֵלַיאלי’ê·layMe לְכַהֵ֣ןלְכַהֵןלכהןlə·ḵa·hênto serve Me as priests לִ֔ילִיליlî וְלָגֶ֙שֶׁת֙וְלָגֶשֶׁתולגשתwə·lā·ḡe·šeṯor come near עַל־עַל־על‘al-. . . כָּל־כָּל־כלkāl-any קָ֣דָשַׁ֔יקָדָשַׁיקדשיqā·ḏā·šayof My holy things אֶל־אֶל־אל’el-. . . קָדְשֵׁ֖יקָדְשֵׁיקדשיqā·ḏə·šêor the most holy things הַקְּדָשִׁ֑יםהַקְּדָשִׁיםהקדשיםhaq·qə·ḏā·šîm. . . . וְנָֽשְׂאוּ֙וְנָֽשְׂאוּונשאוwə·nā·śə·’ūThey will bear כְּלִמָּתָ֔םכְּלִמָּתָםכלמתםkə·lim·mā·ṯāmthe shame וְתוֹעֲבוֹתָ֖םוְתוֹעֲבוֹתָםותועבותםwə·ṯō·w·‘ă·ḇō·w·ṯāmof the abominations אֲשֶׁ֥ראֲשֶׁראשר’ă·šer- עָשֽׂוּ׃עָשֽׂוּ׃עשו‘ā·śūthey have committed .
14וְנָתַתִּ֣יוְנָתַתִּיונתתיwə·nā·ṯat·tîYet I will appoint אוֹתָ֔םאוֹתָםאותם’ō·w·ṯāmthem שֹׁמְרֵ֖ישֹׁמְרֵישמריšō·mə·rêto keep מִשְׁמֶ֣רֶתמִשְׁמֶרֶתמשמרתmiš·me·reṯcharge הַבָּ֑יִתהַבָּיִתהביתhab·bā·yiṯfor the temple לְכֹל֙לְכֹללכלlə·ḵōlof all עֲבֹ֣דָת֔וֹעֲבֹדָתוֹעבדתו‘ă·ḇō·ḏā·ṯōwthe work וּלְכֹ֛לוּלְכֹלולכלū·lə·ḵōland everything אֲשֶׁ֥ראֲשֶׁראשר’ă·šer- יֵעָשֶׂ֖היֵעָשֶׂהיעשהyê·‘ā·śehto be done בּֽוֹ׃פבּֽוֹ׃פבופbōwin it .
15וְהַכֹּהֲנִ֨יםוְהַכֹּהֲנִיםוהכהניםwə·hak·kō·hă·nîmpriests , הַלְוִיִּ֜םהַלְוִיִּםהלויםhal·wî·yimBut the Levitical בְּנֵ֣יבְּנֵיבניbə·nêwho are descended צָד֗וֹקצָדוֹקצדוקṣā·ḏō·wqfrom Zadok אֲשֶׁ֨ראֲשֶׁראשר’ă·šerand who שָׁמְר֜וּשָׁמְרוּשמרוšā·mə·rūkept אֶת־אֶת־את’eṯ-- מִשְׁמֶ֤רֶתמִשְׁמֶרֶתמשמרתmiš·me·reṯcharge מִקְדָּשִׁי֙מִקְדָּשִׁימקדשיmiq·dā·šîof My sanctuary בִּתְע֤וֹתבִּתְעוֹתבתעותbiṯ·‘ō·wṯwent astray בְּנֵֽי־בְּנֵֽי־בניbə·nê-when the Israelites יִשְׂרָאֵל֙יִשְׂרָאֵלישראלyiś·rā·’êl. . . מֵֽעָלַ֔ימֵֽעָלַימעליmê·‘ā·layfrom Me , הֵ֛מָּההֵמָּההמהhêm·māh. . . יִקְרְב֥וּיִקְרְבוּיקרבוyiq·rə·ḇūare to approach אֵלַ֖יאֵלַיאלי’ê·layMe לְשָֽׁרְתֵ֑נִילְשָֽׁרְתֵנִילשרתניlə·šā·rə·ṯê·nîto minister before Me . וְעָמְד֣וּוְעָמְדוּועמדוwə·‘ā·mə·ḏūThey will stand לְפָנַ֗ילְפָנַילפניlə·p̄ā·naybefore Me לְהַקְרִ֥יבלְהַקְרִיבלהקריבlə·haq·rîḇto offer לִי֙לִיליlîMe חֵ֣לֶבחֵלֶבחלבḥê·leḇfat וָדָ֔םוָדָםודםwā·ḏāmand blood , נְאֻ֖םנְאֻםנאםnə·’umdeclares אֲדֹנָ֥יאֲדֹנָיאדני’ă·ḏō·nāythe Lord יְהוִֽה׃יְהוִֽה׃יהוהYah·wehGOD .
16הֵ֜מָּההֵמָּההמהhêm·māhThey alone יָבֹ֣אוּיָבֹאוּיבאוyā·ḇō·’ūshall enter אֶל־אֶל־אל’el-. . . מִקְדָּשִׁ֗ימִקְדָּשִׁימקדשיmiq·dā·šîMy sanctuary וְהֵ֛מָּהוְהֵמָּהוהמהwə·hêm·māh. . . יִקְרְב֥וּיִקְרְבוּיקרבוyiq·rə·ḇūand draw near אֶל־אֶל־אל’el-to שֻׁלְחָנִ֖ישֻׁלְחָנִישלחניšul·ḥā·nîMy table לְשָׁרְתֵ֑נִילְשָׁרְתֵנִילשרתניlə·šā·rə·ṯê·nîto minister before Me . וְשָׁמְר֖וּוְשָׁמְרוּושמרוwə·šā·mə·rūThey will keep אֶת־אֶת־את’eṯ-- מִשְׁמַרְתִּֽי׃מִשְׁמַרְתִּֽי׃משמרתיmiš·mar·tîMy charge .
17וְהָיָ֗הוְהָיָהוהיהwə·hā·yāh- בְּבוֹאָם֙בְּבוֹאָםבבואםbə·ḇō·w·’āmWhen they enter אֶֽל־אֶֽל־אל’el-. . . שַׁעֲרֵי֙שַׁעֲרֵישעריša·‘ă·rêthe gates הֶחָצֵ֣רהֶחָצֵרהחצרhe·ḥā·ṣêrcourt , הַפְּנִימִ֔יתהַפְּנִימִיתהפנימיתhap·pə·nî·mîṯof the inner בִּגְדֵ֥יבִּגְדֵיבגדיbiḡ·ḏêgarments ; פִשְׁתִּ֖יםפִשְׁתִּיםפשתיםp̄iš·tîmlinen יִלְבָּ֑שׁוּיִלְבָּשׁוּילבשוyil·bā·šūthey are to wear וְלֹֽא־וְלֹֽא־ולאwə·lō-they must not יַעֲלֶ֤היַעֲלֶהיעלהya·‘ă·lehwear עֲלֵיהֶם֙עֲלֵיהֶםעליהם‘ă·lê·hem צֶ֔מֶרצֶמֶרצמרṣe·meranything made of wool בְּשָֽׁרְתָ֗םבְּשָֽׁרְתָםבשרתםbə·šā·rə·ṯāmwhen they minister בְּשַׁעֲרֵ֛יבְּשַׁעֲרֵיבשעריbə·ša·‘ă·rêat the gates הֶחָצֵ֥רהֶחָצֵרהחצרhe·ḥā·ṣêrcourt הַפְּנִימִ֖יתהַפְּנִימִיתהפנימיתhap·pə·nî·mîṯof the inner וָבָֽיְתָה׃וָבָֽיְתָה׃וביתהwā·ḇā·yə·ṯāhor inside [the temple] .
18פַּאֲרֵ֤יפַּאֲרֵיפאריpa·’ă·rêturbans פִשְׁתִּים֙פִשְׁתִּיםפשתיםp̄iš·tîmThey are to wear linen יִהְי֣וּיִהְיוּיהיוyih·yū. . . עַל־עַל־על‘al-on רֹאשָׁ֔םרֹאשָׁםראשםrō·šāmtheir heads וּמִכְנְסֵ֣יוּמִכְנְסֵיומכנסיū·miḵ·nə·sêundergarments פִשְׁתִּ֔יםפִשְׁתִּיםפשתיםp̄iš·tîmand linen יִהְי֖וּיִהְיוּיהיוyih·yū. . . עַל־עַל־על‘al-around מָתְנֵיהֶ֑םמָתְנֵיהֶםמתניהםmā·ṯə·nê·hemtheir waists . לֹ֥אלֹאלאlōThey must not יַחְגְּר֖וּיַחְגְּרוּיחגרוyaḥ·gə·rūwear בַּיָּֽזַע׃בַּיָּֽזַע׃ביזעbay·yā·za‘anything that makes them perspire .
19וּ֠בְצֵאתָםוּבְצֵאתָםובצאתםū·ḇə·ṣê·ṯāmWhen they go out אֶל־אֶל־אל’el-to הֶחָצֵ֨רהֶחָצֵרהחצרhe·ḥā·ṣêrcourt , הַחִיצוֹנָ֜ההַחִיצוֹנָההחיצונהha·ḥî·ṣō·w·nāhthe outer אֶל־אֶל־אל’el-to הֶחָצֵ֣רהֶחָצֵרהחצרhe·ḥā·ṣêr. . . הַחִיצוֹנָה֮הַחִיצוֹנָההחיצונהha·ḥî·ṣō·w·nāh. . . אֶל־אֶל־אל’el-. . . הָעָם֒הָעָםהעםhā·‘āmthe people , יִפְשְׁט֣וּיִפְשְׁטוּיפשטוyip̄·šə·ṭūthey are to take off אֶת־אֶת־את’eṯ-- בִּגְדֵיהֶ֗םבִּגְדֵיהֶםבגדיהםbiḡ·ḏê·hemthe garments אֲשֶׁר־אֲשֶׁר־אשר’ă·šer-in which הֵ֙מָּה֙הֵמָּההמהhêm·māhthey מְשָׁרְתִ֣םמְשָׁרְתִםמשרתםmə·šā·rə·ṯimhave ministered בָּ֔םבָּםבםbām, וְהִנִּ֥יחוּוְהִנִּיחוּוהניחוwə·hin·nî·ḥūleave אוֹתָ֖םאוֹתָםאותם’ō·w·ṯāmthem בְּלִֽשְׁכֹ֣תבְּלִֽשְׁכֹתבלשכתbə·liš·ḵōṯchambers , הַקֹּ֑דֶשׁהַקֹּדֶשׁהקדשhaq·qō·ḏešin the holy וְלָֽבְשׁוּ֙וְלָֽבְשׁוּולבשוwə·lā·ḇə·šūand dress בְּגָדִ֣יםבְּגָדִיםבגדיםbə·ḡā·ḏîmclothes אֲחֵרִ֔יםאֲחֵרִיםאחרים’ă·ḥê·rîmin other וְלֹֽא־וְלֹֽא־ולאwə·lō-so that they do not יְקַדְּשׁ֥וּיְקַדְּשׁוּיקדשוyə·qad·də·šūtransmit holiness אֶת־אֶת־את’eṯ-- הָעָ֖םהָעָםהעםhā·‘āmto the people בְּבִגְדֵיהֶֽם׃בְּבִגְדֵיהֶֽם׃בבגדיהםbə·ḇiḡ·ḏê·hemwith their garments .
20וְרֹאשָׁם֙וְרֹאשָׁםוראשםwə·rō·šāmtheir heads לֹ֣אלֹאלאlōThey must not יְגַלֵּ֔חוּיְגַלֵּחוּיגלחוyə·ḡal·lê·ḥūshave וּפֶ֖רַעוּפֶרַעופרעū·p̄e·ra‘or let their hair לֹ֣אלֹאלאlō. . . יְשַׁלֵּ֑חוּיְשַׁלֵּחוּישלחוyə·šal·lê·ḥūgrow long , כָּס֥וֹםכָּסוֹםכסוםkā·sō·wmbut must carefully trim יִכְסְמ֖וּיִכְסְמוּיכסמוyiḵ·sə·mū. . . אֶת־אֶת־את’eṯ-- רָאשֵׁיהֶֽם׃רָאשֵׁיהֶֽם׃ראשיהםrā·šê·hemtheir hair .
21וְיַ֥יִןוְיַיִןוייןwə·ya·yinwine לֹֽא־לֹֽא־לאlō-No יִשְׁתּ֖וּיִשְׁתּוּישתוyiš·tūmay drink כָּל־כָּל־כלkāl-. . . כֹּהֵ֑ןכֹּהֵןכהןkō·hênpriest בְּבוֹאָ֖םבְּבוֹאָםבבואםbə·ḇō·w·’āmbefore he enters אֶל־אֶל־אל’el-. . . הֶחָצֵ֥רהֶחָצֵרהחצרhe·ḥā·ṣêrcourt . הַפְּנִימִֽית׃הַפְּנִימִֽית׃הפנימיתhap·pə·nî·mîṯthe inner
22וְאַלְמָנָה֙וְאַלְמָנָהואלמנהwə·’al·mā·nāha widow וּגְרוּשָׁ֔הוּגְרוּשָׁהוגרושהū·ḡə·rū·šāhor a divorced woman לֹֽא־לֹֽא־לאlō-And they shall not יִקְח֥וּיִקְחוּיקחוyiq·ḥūmarry לָהֶ֖םלָהֶםלהםlā·hem לְנָשִׁ֑יםלְנָשִׁיםלנשיםlə·nā·šîm. . . כִּ֣יכִּיכיkî, אִם־אִם־אם’im-but בְּתוּלֹ֗תבְּתוּלֹתבתולתbə·ṯū·lōṯa virgin מִזֶּ֙רַע֙מִזֶּרַעמזרעmiz·ze·ra‘of the descendants בֵּ֣יתבֵּיתביתbêṯof the house יִשְׂרָאֵ֔ליִשְׂרָאֵלישראלyiś·rā·’êlof Israel , וְהָֽאַלְמָנָה֙וְהָֽאַלְמָנָהוהאלמנהwə·hā·’al·mā·nāh. . . אֲשֶׁ֣ראֲשֶׁראשר’ă·šer- תִּֽהְיֶ֣התִּֽהְיֶהתהיהtih·yeh- אַלְמָנָ֔האַלְמָנָהאלמנה’al·mā·nāhor a widow מִכֹּהֵ֖ןמִכֹּהֵןמכהןmik·kō·hênof a priest . יִקָּֽחוּ׃יִקָּֽחוּ׃יקחוyiq·qā·ḥūmust marry
23וְאֶת־וְאֶת־ואתwə·’eṯ-- עַמִּ֣יעַמִּיעמי‘am·mîMy people יוֹר֔וּיוֹרוּיורוyō·w·rūThey are to teach בֵּ֥יןבֵּיןביןbênthe difference between קֹ֖דֶשׁקֹדֶשׁקדשqō·ḏešthe holy לְחֹ֑ללְחֹללחלlə·ḥōland the common , וּבֵין־וּבֵין־וביןū·ḇên-between טָמֵ֥אטָמֵאטמאṭā·mêand the unclean . לְטָה֖וֹרלְטָהוֹרלטהורlə·ṭā·hō·wrthe clean יוֹדִעֻֽם׃יוֹדִעֻֽם׃יודעםyō·w·ḏi·‘umand show them how to discern
24וְעַל־וְעַל־ועלwə·‘al-In רִ֗יברִיבריבrîḇany dispute , הֵ֚מָּההֵמָּההמהhêm·māhthey יַעַמְד֣וּיַעַמְדוּיעמדוya·‘am·ḏūshall officiate לִשְׁפֹּטלִשְׁפֹּטלשפטliš·pōṭas judges בְּמִשְׁפָּטַ֖יבְּמִשְׁפָּטַיבמשפטיbə·miš·pā·ṭayaccording to My ordinances וְשָׁפְטֻהוּוְשָׁפְטֻהוּושפטהוwə·šå̄·p̄ə·ṭu·hū[and] judge וְאֶת־וְאֶת־ואתwə·’eṯ-. תּוֹרֹתַ֤יתּוֹרֹתַיתורתיtō·w·rō·ṯayMy laws וְאֶת־וְאֶת־ואתwə·’eṯ-and חֻקֹּתַי֙חֻקֹּתַיחקתיḥuq·qō·ṯaystatutes בְּכָל־בְּכָל־בכלbə·ḵālregarding all מוֹעֲדַ֣ימוֹעֲדַימועדיmō·w·‘ă·ḏayMy appointed feasts , יִשְׁמֹ֔רוּיִשְׁמֹרוּישמרוyiš·mō·rūThey must keep וְאֶת־וְאֶת־ואתwə·’eṯ-- שַׁבְּתוֹתַ֖ישַׁבְּתוֹתַישבתותיšab·bə·ṯō·w·ṯayand they must keep My Sabbaths יְקַדֵּֽשׁוּ׃יְקַדֵּֽשׁוּ׃יקדשוyə·qad·dê·šūholy .
25וְאֶל־וְאֶל־ואלwə·’el-near מֵ֣תמֵתמתmêṯa dead אָדָ֔םאָדָםאדם’ā·ḏāmperson . לֹ֥אלֹאלאlōA priest must not יָב֖וֹאיָבוֹאיבואyā·ḇō·wby going לְטָמְאָ֑הלְטָמְאָהלטמאהlə·ṭā·mə·’āhdefile himself כִּ֣יכִּיכיkîHowever אִם־אִם־אם’im-. . . , לְאָ֡בלְאָבלאבlə·’āḇfor a father , וּ֠לְאֵםוּלְאֵםולאםū·lə·’êma mother , וּלְבֵ֨ןוּלְבֵןולבןū·lə·ḇêna son , וּלְבַ֜תוּלְבַתולבתū·lə·ḇaṯa daughter , לְאָ֗חלְאָחלאחlə·’āḥa brother , וּלְאָח֛וֹתוּלְאָחוֹתולאחותū·lə·’ā·ḥō·wṯsister , אֲשֶֽׁר־אֲשֶֽׁר־אשר’ă·šer-- לֹא־לֹא־לאlō-or an unmarried הָיְתָ֥ההָיְתָההיתהhā·yə·ṯāh. . . לְאִ֖ישׁלְאִישׁלאישlə·’îš. . . יִטַּמָּֽאוּ׃יִטַּמָּֽאוּ׃יטמאוyiṭ·ṭam·mā·’ūhe may do so ,
26וְאַחֲרֵ֖יוְאַחֲרֵיואחריwə·’a·ḥă·rêand after טָֽהֳרָת֑וֹטָֽהֳרָתוֹטהרתוṭā·ho·rā·ṯōwhe is cleansed , שִׁבְעַ֥תשִׁבְעַתשבעתšiḇ·‘aṯoff seven יָמִ֖יםיָמִיםימיםyā·mîmdays יִסְפְּרוּ־יִסְפְּרוּ־יספרוyis·pə·rū-he must count לֽוֹ׃לֽוֹ׃לוlōwfor himself .
27וּבְיוֹם֩וּבְיוֹםוביוםū·ḇə·yō·wmAnd on the day בֹּא֨וֹבֹּאוֹבאוbō·’ōwhe goes אֶל־אֶל־אל’el-into הַקֹּ֜דֶשׁהַקֹּדֶשׁהקדשhaq·qō·ḏešthe sanctuary , אֶל־אֶל־אל’el-into הֶחָצֵ֤רהֶחָצֵרהחצרhe·ḥā·ṣêrcourt , הַפְּנִימִית֙הַפְּנִימִיתהפנימיתhap·pə·nî·mîṯthe inner לְשָׁרֵ֣תלְשָׁרֵתלשרתlə·šā·rêṯto minister בַּקֹּ֔דֶשׁבַּקֹּדֶשׁבקדשbaq·qō·ḏešin the sanctuary , יַקְרִ֖יביַקְרִיביקריבyaq·rîḇhe must present חַטָּאת֑וֹחַטָּאתוֹחטאתוḥaṭ·ṭā·ṯōwhis sin offering , נְאֻ֖םנְאֻםנאםnə·’umdeclares אֲדֹנָ֥יאֲדֹנָיאדני’ă·ḏō·nāythe Lord יְהוִֽה׃יְהוִֽה׃יהוהYah·wehGOD .
28וְהָיְתָ֤הוְהָיְתָהוהיתהwə·hā·yə·ṯāhIn regard to לָהֶם֙לָהֶםלהםlā·hemtheir לְֽנַחֲלָ֔הלְֽנַחֲלָהלנחלהlə·na·ḥă·lāhinheritance , אֲנִ֖יאֲנִיאני’ă·nîI am נַֽחֲלָתָ֑םנַֽחֲלָתָםנחלתםna·ḥă·lā·ṯāmtheir inheritance . וַאֲחֻזָּ֗הוַאֲחֻזָּהואחזהwa·’ă·ḥuz·zāhpossession לֹֽא־לֹֽא־לאlō-no תִתְּנ֤וּתִתְּנוּתתנוṯit·tə·nūYou are to give לָהֶם֙לָהֶםלהםlā·hemthem בְּיִשְׂרָאֵ֔לבְּיִשְׂרָאֵלבישראלbə·yiś·rā·’êlin Israel , אֲנִ֖יאֲנִיאני’ă·nîfor I [am] אֲחֻזָּתָֽם׃אֲחֻזָּתָֽם׃אחזתם’ă·ḥuz·zā·ṯāmtheir possession .
29הַמִּנְחָה֙הַמִּנְחָההמנחהham·min·ḥāhthe grain offerings , וְהַחַטָּ֣אתוְהַחַטָּאתוהחטאתwə·ha·ḥaṭ·ṭāṯthe sin offerings , וְהָאָשָׁ֔םוְהָאָשָׁםוהאשםwə·hā·’ā·šāmand the guilt offerings . הֵ֖מָּההֵמָּההמהhêm·māhThey יֹֽאכְל֑וּםיֹֽאכְלוּםיאכלוםyō·ḵə·lūmshall eat וְכָל־וְכָל־וכלwə·ḵālEverything חֵ֥רֶםחֵרֶםחרםḥê·remdevoted בְּיִשְׂרָאֵ֖לבְּיִשְׂרָאֵלבישראלbə·yiś·rā·’êlin Israel לָהֶ֥םלָהֶםלהםlā·hemwill belong to them . יִהְיֶֽה׃יִהְיֶֽה׃יהיהyih·yehto the LORD
30וְרֵאשִׁית֩וְרֵאשִׁיתוראשיתwə·rê·šîṯThe best כָּל־כָּל־כלkāl-of all בִּכּ֨וּרֵיבִּכּוּרֵיבכוריbik·kū·rêthe firstfruits כֹ֜לכֹלכלḵōl- וְכָל־וְכָל־וכלwə·ḵāland of every תְּר֣וּמַתתְּרוּמַתתרומתtə·rū·maṯcontribution כֹּ֗לכֹּלכלkōl- מִכֹּל֙מִכֹּלמכלmik·kōlfrom all תְּרוּמ֣וֹתֵיכֶ֔םתְּרוּמוֹתֵיכֶםתרומותיכםtə·rū·mō·w·ṯê·ḵemyour offerings לַכֹּהֲנִ֖יםלַכֹּהֲנִיםלכהניםlak·kō·hă·nîmthe priests . יִֽהְיֶ֑היִֽהְיֶהיהיהyih·yehwill belong to וְרֵאשִׁ֤יתוְרֵאשִׁיתוראשיתwə·rê·šîṯyour first עֲרִסֽוֹתֵיכֶם֙עֲרִסֽוֹתֵיכֶםערסותיכם‘ă·ri·sō·w·ṯê·ḵembatch of dough תִּתְּנ֣וּתִּתְּנוּתתנוtit·tə·nūYou are to give לַכֹּהֵ֔ןלַכֹּהֵןלכהןlak·kō·hênto the priest , לְהָנִ֥יחַלְהָנִיחַלהניחlə·hā·nî·aḥmay rest בְּרָכָ֖הבְּרָכָהברכהbə·rā·ḵāhso that a blessing אֶל־אֶל־אל’el-upon בֵּיתֶֽךָ׃בֵּיתֶֽךָ׃ביתךbê·ṯe·ḵāyour homes .
31כָּל־כָּל־כלkāl-any נְבֵלָה֙נְבֵלָהנבלהnə·ḇê·lāhfound dead וּטְרֵפָ֔הוּטְרֵפָהוטרפהū·ṭə·rê·p̄āhor torn [by] [wild] [beasts] מִן־מִן־מןmin-. . . . [’’] הָע֖וֹףהָעוֹףהעוףhā·‘ō·wp̄bird וּמִן־וּמִן־ומןū·min-. . . הַבְּהֵמָ֑ההַבְּהֵמָההבהמהhab·bə·hê·māhor animal לֹ֥אלֹאלאlōmay not יֹאכְל֖וּיֹאכְלוּיאכלוyō·ḵə·lūeat הַכֹּהֲנִֽים׃פהַכֹּהֲנִֽים׃פהכהניםפhak·kō·hă·nîmThe priests