דָּבָר
1 Chronicles 6
דִּבְרֵידִּבְרֵידבריdivreiwords הַיָּמִיםהַיָּמִיםהימיםayamimtimes אָלֶףאָלֶףאלףʔalefone פֶּרֶקפֶּרֶקפרקpeɾekchapter וָווָוווvɔvsix
1בְּנֵ֖יבְּנֵיבניbə·nêThe sons לֵוִ֑ילֵוִילויlê·wîof Levi : גֵּרְשֹׁ֕םגֵּרְשֹׁםגרשםgê·rə·šōmGershom , קְהָ֖תקְהָתקהתqə·hāṯKohath , וּמְרָרִֽי׃וּמְרָרִֽי׃ומרריū·mə·rā·rîand Merari .
2וְאֵ֛לֶּהוְאֵלֶּהואלהwə·’êl·lehThese [are] שְׁמ֥וֹתשְׁמוֹתשמותšə·mō·wṯthe names of בְּֽנֵי־בְּֽנֵי־בניbə·nê-the sons גֵרְשׁ֖וֹםגֵרְשׁוֹםגרשוםḡê·rə·šō·wmof Gershom : לִבְנִ֥ילִבְנִילבניliḇ·nîLibni וְשִׁמְעִֽי׃וְשִׁמְעִֽי׃ושמעיwə·šim·‘îand Shimei .
3וּבְנֵ֖יוּבְנֵיובניū·ḇə·nêThe sons קְהָ֑תקְהָתקהתqə·hāṯof Kohath : עַמְרָ֣םעַמְרָםעמרם‘am·rāmAmram , וְיִצְהָ֔רוְיִצְהָרויצהרwə·yiṣ·hārIzhar , וְחֶבְר֖וֹןוְחֶבְרוֹןוחברוןwə·ḥeḇ·rō·wnHebron , וְעֻזִּיאֵֽל׃וְעֻזִּיאֵֽל׃ועזיאלwə·‘uz·zî·’êland Uzziel .
4בְּנֵ֥יבְּנֵיבניbə·nêThe sons מְרָרִ֖ימְרָרִימרריmə·rā·rîof Merari : מַחְלִ֣ימַחְלִימחליmaḥ·lîMahli וּמֻשִׁ֑יוּמֻשִׁיומשיū·mu·šîand Mushi . וְאֵ֛לֶּהוְאֵלֶּהואלהwə·’êl·lehThese [are] מִשְׁפְּח֥וֹתמִשְׁפְּחוֹתמשפחותmiš·pə·ḥō·wṯthe clans הַלֵּוִ֖יהַלֵּוִיהלויhal·lê·wîof the Levites לַאֲבוֹתֵיהֶֽם׃לַאֲבוֹתֵיהֶֽם׃לאבותיהםla·’ă·ḇō·w·ṯê·hem[listed] according to their fathers :
5לְֽגֵרְשׁ֑וֹםלְֽגֵרְשׁוֹםלגרשוםlə·ḡê·rə·šō·wmOf Gershom : לִבְנִ֥ילִבְנִילבניliḇ·nîLibni בְנ֛וֹבְנוֹבנוḇə·nōwhis son , יַ֥חַתיַחַתיחתya·ḥaṯJahath בְּנ֖וֹבְּנוֹבנוbə·nōwhis son , זִמָּ֥הזִמָּהזמהzim·māhZimmah בְנֽוֹ׃בְנֽוֹ׃בנוḇə·nōwhis son ,
6יוֹאָ֤חיוֹאָחיואחyō·w·’āḥJoah בְּנוֹ֙בְּנוֹבנוbə·nōwhis son , עִדּ֣וֹעִדּוֹעדו‘id·dōwIddo בְנ֔וֹבְנוֹבנוḇə·nōwhis son , זֶ֥רַחזֶרַחזרחze·raḥZerah בְּנ֖וֹבְּנוֹבנוbə·nōwhis son , יְאָתְרַ֥ייְאָתְרַייאתריyə·’ā·ṯə·ray[and] Jeatherai בְּנֽוֹ׃בְּנֽוֹ׃בנוbə·nōwhis son .
7בְּנֵ֖יבְּנֵיבניbə·nêThe descendants קְהָ֑תקְהָתקהתqə·hāṯof Kohath : עַמִּינָדָ֣בעַמִּינָדָבעמינדב‘am·mî·nā·ḏāḇAmminadab בְּנ֔וֹבְּנוֹבנוbə·nōwhis son , קֹ֥רַחקֹרַחקרחqō·raḥKorah בְּנ֖וֹבְּנוֹבנוbə·nōwhis son , אַסִּ֥יראַסִּיראסיר’as·sîrAssir בְּנֽוֹ׃בְּנֽוֹ׃בנוbə·nōwhis son ,
8אֶלְקָנָ֥האֶלְקָנָהאלקנה’el·qā·nāhElkanah בְנ֛וֹבְנוֹבנוḇə·nōwhis son , וְאֶבְיָסָ֥ףוְאֶבְיָסָףואביסףwə·’eḇ·yā·sāp̄Ebiasaph בְּנ֖וֹבְּנוֹבנוbə·nōwhis son , וְאַסִּ֥ירוְאַסִּירואסירwə·’as·sîrAssir בְּנֽוֹ׃בְּנֽוֹ׃בנוbə·nōwhis son ,
9תַּ֤חַתתַּחַתתחתta·ḥaṯTahath בְּנוֹ֙בְּנוֹבנוbə·nōwhis son , אוּרִיאֵ֣לאוּרִיאֵלאוריאל’ū·rî·’êlUriel בְּנ֔וֹבְּנוֹבנוbə·nōwhis son , עֻזִּיָּ֥העֻזִּיָּהעזיה‘uz·zî·yāhUzziah בְנ֖וֹבְנוֹבנוḇə·nōwhis son , וְשָׁא֥וּלוְשָׁאוּלושאולwə·šā·’ūland Shaul בְּנֽוֹ׃בְּנֽוֹ׃בנוbə·nōwhis son .
10וּבְנֵי֙וּבְנֵיובניū·ḇə·nêThe descendants אֶלְקָנָ֔האֶלְקָנָהאלקנה’el·qā·nāhof Elkanah : עֲמָשַׂ֖יעֲמָשַׂיעמשי‘ă·mā·śayAmasai , וַאֲחִימֽוֹת׃וַאֲחִימֽוֹת׃ואחימותwa·’ă·ḥî·mō·wṯAhimoth ,
11אֶלְקָנָ֑האֶלְקָנָהאלקנה’el·qā·nāhElkanah בְּנוֹבְּנוֹבנוbə·nōhis son אֶלְקָנָ֔האֶלְקָנָהאלקנה’el·qā·nāh. . . , צוֹפַ֥יצוֹפַיצופיṣō·w·p̄ayZophai בְּנ֖וֹבְּנוֹבנוbə·nōwhis son , וְנַ֥חַתוְנַחַתונחתwə·na·ḥaṯNahath בְּנֽוֹ׃בְּנֽוֹ׃בנוbə·nōwhis son ,
12אֱלִיאָ֥באֱלִיאָבאליאב’ĕ·lî·’āḇEliab בְּנ֛וֹבְּנוֹבנוbə·nōwhis son , יְרֹחָ֥םיְרֹחָםירחםyə·rō·ḥāmJeroham בְּנ֖וֹבְּנוֹבנוbə·nōwhis son , אֶלְקָנָ֥האֶלְקָנָהאלקנה’el·qā·nāh[and] Elkanah בְנֽוֹ׃בְנֽוֹ׃בנוḇə·nōwhis son .
13וּבְנֵ֧יוּבְנֵיובניū·ḇə·nêThe sons שְׁמוּאֵ֛לשְׁמוּאֵלשמואלšə·mū·’êlof Samuel : הַבְּכֹ֥רהַבְּכֹרהבכרhab·bə·ḵōr[Joel] his firstborn וַשְׁנִ֖יוַשְׁנִיושניwaš·nîhis second son . וַאֲבִיָּֽה׃סוַאֲבִיָּֽה׃סואביהסwa·’ă·ḇî·yāhand Abijah
14בְּנֵ֥יבְּנֵיבניbə·nêThe descendants מְרָרִ֖ימְרָרִימרריmə·rā·rîof Merari : מַחְלִ֑ימַחְלִימחליmaḥ·lîMahli , לִבְנִ֥ילִבְנִילבניliḇ·nîLibni בְנ֛וֹבְנוֹבנוḇə·nōwhis son , שִׁמְעִ֥ישִׁמְעִישמעיšim·‘îShimei בְנ֖וֹבְנוֹבנוḇə·nōwhis son , עֻזָּ֥העֻזָּהעזה‘uz·zāhUzzah בְנֽוֹ׃בְנֽוֹ׃בנוḇə·nōwhis son ,
15שִׁמְעָ֥אשִׁמְעָאשמעאšim·‘āShimea בְנ֛וֹבְנוֹבנוḇə·nōwhis son , חַגִּיָּ֥החַגִּיָּהחגיהḥag·gî·yāhHaggiah בְנ֖וֹבְנוֹבנוḇə·nōwhis son , עֲשָׂיָ֥העֲשָׂיָהעשיה‘ă·śā·yāh[and] Asaiah בְנֽוֹ׃פבְנֽוֹ׃פבנופḇə·nōwhis son .
16וְאֵ֗לֶּהוְאֵלֶּהואלהwə·’êl·lehThese אֲשֶׁ֨ראֲשֶׁראשר’ă·šerare the men הֶעֱמִ֥ידהֶעֱמִידהעמידhe·‘ĕ·mîḏput דָּוִ֛ידדָּוִידדוידdā·wîḏDavid עַל־עַל־על‘al-in יְדֵי־יְדֵי־ידיyə·ḏê-charge שִׁ֖ירשִׁירשירšîrof the music בֵּ֣יתבֵּיתביתbêṯin the house יְהוָ֑היְהוָהיהוהYah·wehof the LORD מִמְּנ֖וֹחַמִמְּנוֹחַממנוחmim·mə·nō·w·aḥrested there . הָאָרֽוֹן׃הָאָרֽוֹן׃הארוןhā·’ā·rō·wnafter the ark
17וַיִּהְי֨וּוַיִּהְיוּויהיוway·yih·yū- מְשָׁרְתִ֜יםמְשָׁרְתִיםמשרתיםmə·šā·rə·ṯîmThey ministered לִפְנֵ֨ילִפְנֵילפניlip̄·nêbefore מִשְׁכַּ֤ןמִשְׁכַּןמשכןmiš·kanthe tabernacle , אֹֽהֶל־אֹֽהֶל־אהל’ō·hel-the Tent מוֹעֵד֙מוֹעֵדמועדmō·w·‘êḏof Meeting , בַּשִּׁ֔ירבַּשִּׁירבשירbaš·šîrwith song עַד־עַד־עד‘aḏ-until בְּנ֧וֹתבְּנוֹתבנותbə·nō·wṯbuilt שְׁלֹמֹ֛השְׁלֹמֹהשלמהšə·lō·mōhSolomon אֶת־אֶת־את’eṯ-- בֵּ֥יתבֵּיתביתbêṯthe house יְהוָ֖היְהוָהיהוהYah·wehof the LORD בִּירוּשָׁלִָ֑םבִּירוּשָׁלִָםבירושלםbî·rū·šā·limin Jerusalem . וַיַּעַמְד֥וּוַיַּעַמְדוּויעמדוway·ya·‘am·ḏūAnd they performed כְמִשְׁפָּטָ֖םכְמִשְׁפָּטָםכמשפטםḵə·miš·pā·ṭāmaccording to the regulations given them עַל־עַל־על‘al-. . . . עֲבוֹדָתָֽם׃עֲבוֹדָתָֽם׃עבודתם‘ă·ḇō·w·ḏā·ṯāmtheir duties
18וְאֵ֥לֶּהוְאֵלֶּהואלהwə·’êl·lehThese הָעֹמְדִ֖יםהָעֹמְדִיםהעמדיםhā·‘ō·mə·ḏîmare the men who served , וּבְנֵיהֶ֑םוּבְנֵיהֶםובניהםū·ḇə·nê·hemtogether with their sons . מִבְּנֵי֙מִבְּנֵימבניmib·bə·nêFrom the Kohathites הַקְּהָתִ֔יהַקְּהָתִיהקהתיhaq·qə·hā·ṯî. . . : הֵימָן֙הֵימָןהימןhê·mānHeman הַמְשׁוֹרֵ֔רהַמְשׁוֹרֵרהמשוררham·šō·w·rêrthe singer , בֶּן־בֶּן־בןben-the son יוֹאֵ֖ליוֹאֵליואלyō·w·’êlof Joel , בֶּן־בֶּן־בןben-the son שְׁמוּאֵֽל׃שְׁמוּאֵֽל׃שמואלšə·mū·’êlof Samuel ,
19בֶּן־בֶּן־בןben-the son אֶלְקָנָה֙אֶלְקָנָהאלקנה’el·qā·nāhof Elkanah , בֶּן־בֶּן־בןben-the son יְרֹחָ֔םיְרֹחָםירחםyə·rō·ḥāmof Jeroham , בֶּן־בֶּן־בןben-the son אֱלִיאֵ֖לאֱלִיאֵלאליאל’ĕ·lî·’êlof Eliel , בֶּן־בֶּן־בןben-the son תּֽוֹחַ׃תּֽוֹחַ׃תוחtō·w·aḥof Toah ,
20בֶּן־בֶּן־בןben-the son צִיףצִיףציףṣīp̄of Zuph , בֶּן־בֶּן־בןben-the son אֶלְקָנָ֔האֶלְקָנָהאלקנה’el·qā·nāhof Elkanah , בֶּן־בֶּן־בןben-the son מַ֖חַתמַחַתמחתma·ḥaṯof Mahath , בֶּן־בֶּן־בןben-the son עֲמָשָֽׂי׃עֲמָשָֽׂי׃עמשי‘ă·mā·śāyof Amasai ,
21בֶּן־בֶּן־בןben-the son אֶלְקָנָה֙אֶלְקָנָהאלקנה’el·qā·nāhof Elkanah , בֶּן־בֶּן־בןben-the son יוֹאֵ֔ליוֹאֵליואלyō·w·’êlof Joel , בֶּן־בֶּן־בןben-the son עֲזַרְיָ֖העֲזַרְיָהעזריה‘ă·zar·yāhof Azariah , בֶּן־בֶּן־בןben-the son צְפַנְיָֽה׃צְפַנְיָֽה׃צפניהṣə·p̄an·yāhof Zephaniah ,
22בֶּן־בֶּן־בןben-the son תַּ֙חַת֙תַּחַתתחתta·ḥaṯof Tahath , בֶּן־בֶּן־בןben-the son אַסִּ֔יראַסִּיראסיר’as·sîrof Assir , בֶּן־בֶּן־בןben-the son אֶבְיָסָ֖ףאֶבְיָסָףאביסף’eḇ·yā·sāp̄of Ebiasaph , בֶּן־בֶּן־בןben-the son קֹֽרַח׃קֹֽרַח׃קרחqō·raḥof Korah ,
23בֶּן־בֶּן־בןben-the son יִצְהָ֣ריִצְהָריצהרyiṣ·hārof Izhar , בֶּן־בֶּן־בןben-the son קְהָ֔תקְהָתקהתqə·hāṯof Kohath , בֶּן־בֶּן־בןben-the son לֵוִ֖ילֵוִילויlê·wîof Levi , בֶּן־בֶּן־בןben-the son יִשְׂרָאֵֽל׃יִשְׂרָאֵֽל׃ישראלyiś·rā·’êlof Israel .
24וְאָחִ֣יווְאָחִיוואחיוwə·’ā·ḥîwHeman’s kinsman אָסָ֔ףאָסָףאסף’ā·sāp̄was Asaph , הָעֹמֵ֖דהָעֹמֵדהעמדhā·‘ō·mêḏwho served עַל־עַל־על‘al-at יְמִינ֑וֹיְמִינוֹימינוyə·mî·nōwhis right hand : אָסָ֥ףאָסָףאסף’ā·sāp̄Asaph בֶּן־בֶּן־בןben-the son בֶּרֶכְיָ֖הוּבֶּרֶכְיָהוּברכיהוbe·reḵ·yā·hūof Berechiah , בֶּן־בֶּן־בןben-the son שִׁמְעָֽא׃שִׁמְעָֽא׃שמעאšim·‘āof Shimea ,
25בֶּן־בֶּן־בןben-the son מִיכָאֵ֥למִיכָאֵלמיכאלmî·ḵā·’êlof Michael , בֶּן־בֶּן־בןben-the son בַּעֲשֵׂיָ֖הבַּעֲשֵׂיָהבעשיהba·‘ă·śê·yāhof Baaseiah , בֶּן־בֶּן־בןben-the son מַלְכִּיָּֽה׃מַלְכִּיָּֽה׃מלכיהmal·kî·yāhof Malchijah ,
26בֶּן־בֶּן־בןben-the son אֶתְנִ֥יאֶתְנִיאתני’eṯ·nîof Ethni , בֶן־בֶן־בןḇen-the son זֶ֖רַחזֶרַחזרחze·raḥof Zerah , בֶּן־בֶּן־בןben-the son עֲדָיָֽה׃עֲדָיָֽה׃עדיה‘ă·ḏā·yāhof Adaiah ,
27בֶּן־בֶּן־בןben-the son אֵיתָ֥ןאֵיתָןאיתן’ê·ṯānof Ethan , בֶּן־בֶּן־בןben-the son זִמָּ֖הזִמָּהזמהzim·māhof Zimmah , בֶּן־בֶּן־בןben-the son שִׁמְעִֽי׃שִׁמְעִֽי׃שמעיšim·‘îof Shimei ,
28בֶּן־בֶּן־בןben-the son יַ֥חַתיַחַתיחתya·ḥaṯof Jahath , בֶּן־בֶּן־בןben-the son גֵּרְשֹׁ֖םגֵּרְשֹׁםגרשםgê·rə·šōmof Gershom , בֶּן־בֶּן־בןben-the son לֵוִֽי׃סלֵוִֽי׃סלויסlê·wîof Levi .
29וּבְנֵ֧יוּבְנֵיובניū·ḇə·nêthe sons מְרָרִ֛ימְרָרִימרריmə·rā·rîof Merari : אֲחֵיהֶ֖םאֲחֵיהֶםאחיהם’ă·ḥê·hem[were] their kinsmen , עַֽל־עַֽל־על‘al-On הַשְּׂמֹ֑אולהַשְּׂמֹאולהשמאולhaś·śə·mō·wlthe left אֵיתָן֙אֵיתָןאיתן’ê·ṯānEthan בֶּן־בֶּן־בןben-the son קִישִׁ֔יקִישִׁיקישיqî·šîof Kishi , בֶּן־בֶּן־בןben-the son עַבְדִּ֖יעַבְדִּיעבדי‘aḇ·dîof Abdi , בֶּן־בֶּן־בןben-the son מַלּֽוּךְ׃מַלּֽוּךְ׃מלוךmal·lūḵof Malluch ,
30בֶּן־בֶּן־בןben-the son חֲשַׁבְיָ֥החֲשַׁבְיָהחשביהḥă·šaḇ·yāhof Hashabiah , בֶן־בֶן־בןḇen-the son אֲמַצְיָ֖האֲמַצְיָהאמציה’ă·maṣ·yāhof Amaziah , בֶּן־בֶּן־בןben-the son חִלְקִיָּֽה׃חִלְקִיָּֽה׃חלקיהḥil·qî·yāhof Hilkiah ,
31בֶּן־בֶּן־בןben-the son אַמְצִ֥יאַמְצִיאמצי’am·ṣîof Amzi , בֶן־בֶן־בןḇen-the son בָּנִ֖יבָּנִיבניbā·nîof Bani , בֶּן־בֶּן־בןben-the son שָֽׁמֶר׃שָֽׁמֶר׃שמרšā·merof Shemer ,
32בֶּן־בֶּן־בןben-the son מַחְלִי֙מַחְלִימחליmaḥ·lîof Mahli , בֶּן־בֶּן־בןben-the son מוּשִׁ֔ימוּשִׁימושיmū·šîof Mushi , בֶּן־בֶּן־בןben-the son מְרָרִ֖ימְרָרִימרריmə·rā·rîof Merari , בֶּן־בֶּן־בןben-the son לֵוִֽי׃סלֵוִֽי׃סלויסlê·wîof Levi .
33וַאֲחֵיהֶ֖םוַאֲחֵיהֶםואחיהםwa·’ă·ḥê·hemTheir fellow הַלְוִיִּ֑םהַלְוִיִּםהלויםhal·wî·yimLevites נְתוּנִ֕יםנְתוּנִיםנתוניםnə·ṯū·nîmwere assigned לְכָ֨ל־לְכָל־לכלlə·ḵālto every kind עֲבוֹדַ֔תעֲבוֹדַתעבודת‘ă·ḇō·w·ḏaṯof service מִשְׁכַּ֖ןמִשְׁכַּןמשכןmiš·kanof the tabernacle , בֵּ֥יתבֵּיתביתbêṯthe house הָאֱלֹהִֽים׃הָאֱלֹהִֽים׃האלהיםhā·’ĕ·lō·hîmof God .
34וְֽאַהֲרֹ֨ןוְֽאַהֲרֹןואהרןwə·’a·hă·rōnBut Aaron וּבָנָ֜יווּבָנָיוובניוū·ḇā·nāwand his sons מַקְטִירִ֨יםמַקְטִירִיםמקטיריםmaq·ṭî·rîmThey presented the offerings עַל־עַל־על‘al-on מִזְבַּ֤חמִזְבַּחמזבחmiz·baḥthe altar הָֽעוֹלָה֙הָֽעוֹלָההעולהhā·‘ō·w·lāhof burnt offering וְעַל־וְעַל־ועלwə·‘al-and on מִזְבַּ֣חמִזְבַּחמזבחmiz·baḥthe altar הַקְּטֹ֔רֶתהַקְּטֹרֶתהקטרתhaq·qə·ṭō·reṯof incense לְכֹ֕ללְכֹללכלlə·ḵōldid all מְלֶ֖אכֶתמְלֶאכֶתמלאכתmə·le·ḵeṯthe work קֹ֣דֶשׁקֹדֶשׁקדשqō·ḏešof the Most Holy Place הַקֳּדָשִׁ֑יםהַקֳּדָשִׁיםהקדשיםhaq·qo·ḏā·šîm. . . . וּלְכַפֵּר֙וּלְכַפֵּרולכפרū·lə·ḵap·pêrto make atonement עַל־עַל־על‘al-for יִשְׂרָאֵ֔ליִשְׂרָאֵלישראלyiś·rā·’êlIsrael , כְּכֹל֙כְּכֹלככלkə·ḵōlaccording to all אֲשֶׁ֣ראֲשֶׁראשר’ă·šerthat צִוָּ֔הצִוָּהצוהṣiw·wāhhad commanded . מֹשֶׁ֖המֹשֶׁהמשהmō·šehMoses עֶ֥בֶדעֶבֶדעבד‘e·ḇeḏthe servant הָאֱלֹהִֽים׃פהָאֱלֹהִֽים׃פהאלהיםפhā·’ĕ·lō·hîmof God
35וְאֵ֖לֶּהוְאֵלֶּהואלהwə·’êl·lehThese בְּנֵ֣יבְּנֵיבניbə·nêwere the descendants אַהֲרֹ֑ןאַהֲרֹןאהרן’a·hă·rōnof Aaron : אֶלְעָזָ֥ראֶלְעָזָראלעזר’el·‘ā·zārEleazar בְּנ֛וֹבְּנוֹבנוbə·nōwhis son , פִּֽינְחָ֥ספִּֽינְחָספינחסpî·nə·ḥāsPhinehas בְּנ֖וֹבְּנוֹבנוbə·nōwhis son , אֲבִישׁ֥וּעַאֲבִישׁוּעַאבישוע’ă·ḇî·šū·a‘Abishua בְּנֽוֹ׃בְּנֽוֹ׃בנוbə·nōwhis son ,
36בֻּקִּ֥יבֻּקִּיבקיbuq·qîBukki בְנ֛וֹבְנוֹבנוḇə·nōwhis son , עֻזִּ֥יעֻזִּיעזי‘uz·zîUzzi בְנ֖וֹבְנוֹבנוḇə·nōwhis son , זְרַֽחְיָ֥הזְרַֽחְיָהזרחיהzə·raḥ·yāhZerahiah בְנֽוֹ׃בְנֽוֹ׃בנוḇə·nōwhis son ,
37מְרָי֥וֹתמְרָיוֹתמריותmə·rā·yō·wṯMeraioth בְּנ֛וֹבְּנוֹבנוbə·nōwhis son , אֲמַרְיָ֥האֲמַרְיָהאמריה’ă·mar·yāhAmariah בְנ֖וֹבְנוֹבנוḇə·nōwhis son , אֲחִיט֥וּבאֲחִיטוּבאחיטוב’ă·ḥî·ṭūḇAhitub בְּנֽוֹ׃בְּנֽוֹ׃בנוbə·nōwhis son ,
38צָד֥וֹקצָדוֹקצדוקṣā·ḏō·wqZadok בְּנ֖וֹבְּנוֹבנוbə·nōwhis son , אֲחִימַ֥עַץאֲחִימַעַץאחימעץ’ă·ḥî·ma·‘aṣ[and] Ahimaaz בְּנֽוֹ׃סבְּנֽוֹ׃סבנוסbə·nōwhis son .
39וְאֵ֙לֶּה֙וְאֵלֶּהואלהwə·’êl·lehNow these [were] מוֹשְׁבוֹתָ֔םמוֹשְׁבוֹתָםמושבותםmō·wō·šə·ḇō·w·ṯāmfor their settlements לְטִירוֹתָ֖םלְטִירוֹתָםלטירותםlə·ṭî·rō·w·ṯām. . . , בִּגְבוּלָ֑םבִּגְבוּלָםבגבולםbiḡ·ḇū·lāmthe territories לִבְנֵ֤ילִבְנֵילבניliḇ·nêassigned to the descendants אַהֲרֹן֙אַהֲרֹןאהרן’a·hă·rōnof Aaron לְמִשְׁפַּחַ֣תלְמִשְׁפַּחַתלמשפחתlə·miš·pa·ḥaṯclan הַקְּהָתִ֔יהַקְּהָתִיהקהתיhaq·qə·hā·ṯîfrom the Kohathite כִּ֥יכִּיכיkîbecause לָהֶ֖םלָהֶםלהםlā·hemto them : הָיָ֥ההָיָההיהhā·yāhfell הַגּוֹרָֽל׃הַגּוֹרָֽל׃הגורלhag·gō·w·rālthe first lot
40וַֽיִּתְּנ֥וּוַֽיִּתְּנוּויתנוway·yit·tə·nūThey were given לָהֶ֛םלָהֶםלהםlā·hem. . . אֶת־אֶת־את’eṯ-- חֶבְר֖וֹןחֶבְרוֹןחברוןḥeḇ·rō·wnHebron בְּאֶ֣רֶץבְּאֶרֶץבארץbə·’e·reṣin the land יְהוּדָ֑היְהוּדָהיהודהyə·hū·ḏāhof Judah וְאֶת־וְאֶת־ואתwə·’eṯ-- מִגְרָשֶׁ֖יהָמִגְרָשֶׁיהָמגרשיהmiḡ·rā·še·hāpasturelands . סְבִיבֹתֶֽיהָ׃סְבִיבֹתֶֽיהָ׃סביבתיהsə·ḇî·ḇō·ṯe·hāand its surrounding
41וְאֶת־וְאֶת־ואתwə·’eṯ-- שְׂדֵ֥השְׂדֵהשדהśə·ḏêhBut the fields הָעִ֖ירהָעִירהעירhā·‘îraround the city וְאֶת־וְאֶת־ואתwə·’eṯ-- חֲצֵרֶ֑יהָחֲצֵרֶיהָחצריהḥă·ṣê·re·hāand villages נָתְנ֖וּנָתְנוּנתנוnā·ṯə·nūwere given לְכָלֵ֥בלְכָלֵבלכלבlə·ḵā·lêḇto Caleb בֶּן־בֶּן־בןben-son יְפֻנֶּֽה׃סיְפֻנֶּֽה׃סיפנהסyə·p̄un·nehof Jephunneh .
42וְלִבְנֵ֣יוְלִבְנֵיולבניwə·liḇ·nêSo the descendants אַהֲרֹ֗ןאַהֲרֹןאהרן’a·hă·rōnof Aaron נָתְנוּ֙נָתְנוּנתנוnā·ṯə·nūwere given אֶת־אֶת־את’eṯ-- עָרֵ֣יעָרֵיערי‘ā·rê(a city הַמִּקְלָ֔טהַמִּקְלָטהמקלטham·miq·lāṭof refuge ), אֶת־אֶת־את’eṯ-- חֶבְר֥וֹןחֶבְרוֹןחברוןḥeḇ·rō·wnHebron וְאֶת־וְאֶת־ואתwə·’eṯ-- לִבְנָ֖הלִבְנָהלבנהliḇ·nāhLibnah וְאֶת־וְאֶת־ואתwə·’eṯ-- מִגְרָשֶׁ֑יהָמִגְרָשֶׁיהָמגרשיהmiḡ·rā·še·hā- , וְאֶת־וְאֶת־ואתwə·’eṯ-- יַתִּ֥ריַתִּריתרyat·tirJattir , וְאֶֽת־וְאֶֽת־ואתwə·’eṯ-- אֶשְׁתְּמֹ֖עַאֶשְׁתְּמֹעַאשתמע’eš·tə·mō·a‘Eshtemoa וְאֶת־וְאֶת־ואתwə·’eṯ-- מִגְרָשֶֽׁיהָ׃מִגְרָשֶֽׁיהָ׃מגרשיהmiḡ·rā·še·hā- ,
43וְאֶת־וְאֶת־ואתwə·’eṯ-- חִילֵז֙חִילֵזחילזḥî·lêzHilen וְאֶת־וְאֶת־ואתwə·’eṯ-- מִגְרָשֶׁ֔יהָמִגְרָשֶׁיהָמגרשיהmiḡ·rā·še·hā- , אֶת־אֶת־את’eṯ-- דְּבִ֖ירדְּבִירדבירdə·ḇîrDebir וְאֶת־וְאֶת־ואתwə·’eṯ-- מִגְרָשֶֽׁיהָ׃מִגְרָשֶֽׁיהָ׃מגרשיהmiḡ·rā·še·hā- ,
44וְאֶת־וְאֶת־ואתwə·’eṯ-- עָשָׁן֙עָשָׁןעשן‘ā·šānAshan , וְאֶת־וְאֶת־ואתwə·’eṯ-- מִגְרָשֶׁ֔יהָמִגְרָשֶׁיהָמגרשיהmiḡ·rā·še·hā[Juttah,] וְאֶת־וְאֶת־ואתwə·’eṯ-- בֵּ֥יתבֵּיתביתbêṯvvv שֶׁ֖מֶשׁשֶׁמֶשׁשמשše·mešand Beth-shemesh , וְאֶת־וְאֶת־ואתwə·’eṯ-together with מִגְרָשֶֽׁיהָ׃סמִגְרָשֶֽׁיהָ׃סמגרשיהסmiḡ·rā·še·hātheir pasturelands .
45וּמִמַּטֵּ֣הוּמִמַּטֵּהוממטהū·mim·maṭ·ṭêhAnd from the tribe בִנְיָמִ֗ןבִנְיָמִןבנימןḇin·yā·minof Benjamin אֶת־אֶת־את’eṯ-[they were given Gibeon,] גֶּ֤בַעגֶּבַעגבעge·ḇa‘Geba , וְאֶת־וְאֶת־ואתwə·’eṯ-- מִגְרָשֶׁ֙יהָ֙מִגְרָשֶׁיהָמגרשיהmiḡ·rā·še·hā- וְאֶת־וְאֶת־ואתwə·’eṯ-- עָלֶ֣מֶתעָלֶמֶתעלמת‘ā·le·meṯAlemeth , וְאֶת־וְאֶת־ואתwə·’eṯ-- מִגְרָשֶׁ֔יהָמִגְרָשֶׁיהָמגרשיהmiḡ·rā·še·hā- וְאֶת־וְאֶת־ואתwə·’eṯ-- עֲנָת֖וֹתעֲנָתוֹתענתות‘ă·nā·ṯō·wṯand Anathoth , וְאֶת־וְאֶת־ואתwə·’eṯ-together with מִגְרָשֶׁ֑יהָמִגְרָשֶׁיהָמגרשיהmiḡ·rā·še·hātheir pasturelands . כָּל־כָּל־כלkāl-in all עָרֵיהֶ֛םעָרֵיהֶםעריהם‘ā·rê·hemcities שְׁלֹשׁ־שְׁלֹשׁ־שלשšə·lōš-So they had thirteen עֶשְׂרֵ֥העֶשְׂרֵהעשרה‘eś·rêh. . . עִ֖ירעִירעיר‘îr. . . בְּמִשְׁפְּחוֹתֵיהֶֽם׃סבְּמִשְׁפְּחוֹתֵיהֶֽם׃סבמשפחותיהםסbə·miš·pə·ḥō·w·ṯê·hemamong their families .
46וְלִבְנֵ֨יוְלִבְנֵיולבניwə·liḇ·nêof the Kohathites קְהָ֜תקְהָתקהתqə·hāṯ. . . , הַנּוֹתָרִ֗יםהַנּוֹתָרִיםהנותריםhan·nō·w·ṯā·rîmTo the rest מִמִּשְׁפַּ֣חַתמִמִּשְׁפַּחַתממשפחתmim·miš·pa·ḥaṯ. . . הַמַּטֶּ֡ההַמַּטֶּההמטהham·maṭ·ṭeh. . . מִֽ֠מַּחֲצִיתמִֽמַּחֲצִיתממחציתmim·ma·ḥă·ṣîṯfrom the half-tribe מַטֵּ֨המַטֵּהמטהmaṭ·ṭêh. . . חֲצִ֧יחֲצִיחציḥă·ṣî. . . מְנַשֶּׁ֛המְנַשֶּׁהמנשהmə·naš·šehof Manasseh . בַּגּוֹרָ֖לבַּגּוֹרָלבגורלbag·gō·w·rālwere allotted עָרִ֥יםעָרִיםערים‘ā·rîmcities עָֽשֶׂר׃סעָֽשֶׂר׃סעשרס‘ā·śerten
47וְלִבְנֵ֨יוְלִבְנֵיולבניwə·liḇ·nêThe Gershomites גֵרְשׁ֜וֹםגֵרְשׁוֹםגרשוםḡê·rə·šō·wm. . . , לְמִשְׁפְּחוֹתָ֗םלְמִשְׁפְּחוֹתָםלמשפחותםlə·miš·pə·ḥō·w·ṯāmaccording to their clans , מִמַּטֵּ֣המִמַּטֵּהממטהmim·maṭ·ṭêhfrom the tribes יִ֠שָׂשכָריִשָׂשכָריששכרyi·śā·š·ḵārof Issachar , וּמִמַּטֵּ֨הוּמִמַּטֵּהוממטהū·mim·maṭ·ṭêh. . . אָשֵׁ֜ראָשֵׁראשר’ā·šêrAsher , וּמִמַּטֵּ֣הוּמִמַּטֵּהוממטהū·mim·maṭ·ṭêh. . . נַפְתָּלִ֗ינַפְתָּלִינפתליnap̄·tā·lîNaphtali , וּמִמַּטֵּ֤הוּמִמַּטֵּהוממטהū·mim·maṭ·ṭêh. . . מְנַשֶּׁה֙מְנַשֶּׁהמנשהmə·naš·šehand Manasseh בַּבָּשָׁ֔ןבַּבָּשָׁןבבשןbab·bā·šānin Bashan . עָרִ֖יםעָרִיםערים‘ā·rîmcities שְׁלֹ֥שׁשְׁלֹשׁשלשšə·lōš[were allotted] thirteen עֶשְׂרֵֽה׃סעֶשְׂרֵֽה׃סעשרהס‘eś·rêh. . .
48לִבְנֵ֨ילִבְנֵילבניliḇ·nêThe Merarites מְרָרִ֜ימְרָרִימרריmə·rā·rî. . . , לְמִשְׁפְּחוֹתָ֗םלְמִשְׁפְּחוֹתָםלמשפחותםlə·miš·pə·ḥō·w·ṯāmaccording to their families , מִמַּטֵּ֣המִמַּטֵּהממטהmim·maṭ·ṭêhfrom the tribes רְ֠אוּבֵןרְאוּבֵןראובןrə·’ū·ḇênof Reuben , וּֽמִמַּטֵּה־וּֽמִמַּטֵּה־וממטהū·mim·maṭ·ṭêh-. . . גָ֞דגָדגדḡāḏGad , וּמִמַּטֵּ֤הוּמִמַּטֵּהוממטהū·mim·maṭ·ṭêh. . . זְבוּלֻן֙זְבוּלֻןזבולןzə·ḇū·lunand Zebulun . בַּגּוֹרָ֔לבַּגּוֹרָלבגורלbag·gō·w·rālwere allotted עָרִ֖יםעָרִיםערים‘ā·rîmcities שְׁתֵּ֥יםשְׁתֵּיםשתיםšə·têmtwelve עֶשְׂרֵֽה׃עֶשְׂרֵֽה׃עשרה‘eś·rêh. . .
49וַיִּתְּנ֥וּוַיִּתְּנוּויתנוway·yit·tə·nūgave בְנֵי־בְנֵי־בניḇə·nê-So the Israelites יִשְׂרָאֵ֖ליִשְׂרָאֵלישראלyiś·rā·’êl. . . לַלְוִיִּ֑םלַלְוִיִּםללויםlal·wî·yimto the Levites אֶת־אֶת־את’eṯ-- הֶעָרִ֖יםהֶעָרִיםהעריםhe·‘ā·rîm[these] cities וְאֶת־וְאֶת־ואתwə·’eṯ-- מִגְרְשֵׁיהֶֽם׃מִגְרְשֵׁיהֶֽם׃מגרשיהםmiḡ·rə·šê·hemand their pasturelands .
50וַיִּתְּנ֣וּוַיִּתְּנוּויתנוway·yit·tə·nūThey assigned בַגּוֹרָ֗לבַגּוֹרָלבגורלḇag·gō·w·rālby lot מִמַּטֵּ֤המִמַּטֵּהממטהmim·maṭ·ṭêhfrom the tribes בְנֵי־בְנֵי־בניḇə·nê-of Judah יְהוּדָה֙יְהוּדָהיהודהyə·hū·ḏāh. . . , וּמִמַּטֵּ֣הוּמִמַּטֵּהוממטהū·mim·maṭ·ṭêh. . . בְנֵי־בְנֵי־בניḇə·nê-Simeon שִׁמְע֔וֹןשִׁמְעוֹןשמעוןšim·‘ō·wn. . . , וּמִמַּטֵּ֖הוּמִמַּטֵּהוממטהū·mim·maṭ·ṭêh. . . בְּנֵ֣יבְּנֵיבניbə·nêand Benjamin בִנְיָמִ֑ןבִנְיָמִןבנימןḇin·yā·min. . . . אֵ֚תאֵתאת’êṯ- הֶעָרִ֣יםהֶעָרִיםהעריםhe·‘ā·rîmthe cities הָאֵ֔לֶּההָאֵלֶּההאלהhā·’êl·leh. . . אֲשֶׁר־אֲשֶׁר־אשר’ă·šer-- יִקְרְא֥וּיִקְרְאוּיקראוyiq·rə·’ūnamed אֶתְהֶ֖םאֶתְהֶםאתהם’eṯ·hem- בְּשֵׁמֽוֹת׃סבְּשֵׁמֽוֹת׃סבשמותסbə·šê·mō·wṯabove
51וּמִֽמִּשְׁפְּח֖וֹתוּמִֽמִּשְׁפְּחוֹתוממשפחותū·mim·miš·pə·ḥō·wṯAnd some of the clans בְּנֵ֣יבְּנֵיבניbə·nêof the Kohathites קְהָ֑תקְהָתקהתqə·hāṯ. . . וַיְהִי֙וַיְהִיויהיway·hî. . . עָרֵ֣יעָרֵיערי‘ā·rêwere given cities גְבוּלָ֔םגְבוּלָםגבולםḡə·ḇū·lāmfor their territory : מִמַּטֵּ֖המִמַּטֵּהממטהmim·maṭ·ṭêhfrom the tribe אֶפְרָֽיִם׃אֶפְרָֽיִם׃אפרים’ep̄·rā·yimof Ephraim
52וַיִּתְּנ֨וּוַיִּתְּנוּויתנוway·yit·tə·nūThey were given לָהֶ֜םלָהֶםלהםlā·hem אֶת־אֶת־את’eṯ-- עָרֵ֧יעָרֵיערי‘ā·rê(a city הַמִּקְלָ֛טהַמִּקְלָטהמקלטham·miq·lāṭof refuge ) אֶת־אֶת־את’eṯ-- שְׁכֶ֥םשְׁכֶםשכםšə·ḵemShechem וְאֶת־וְאֶת־ואתwə·’eṯ-- מִגְרָשֶׁ֖יהָמִגְרָשֶׁיהָמגרשיהmiḡ·rā·še·hāwith its pasturelands בְּהַ֣רבְּהַרבהרbə·harin the hill country אֶפְרָ֑יִםאֶפְרָיִםאפרים’ep̄·rā·yimof Ephraim , וְאֶת־וְאֶת־ואתwə·’eṯ-and גֶּ֖זֶרגֶּזֶרגזרge·zerGezer וְאֶת־וְאֶת־ואתwə·’eṯ-- מִגְרָשֶֽׁיהָ׃מִגְרָשֶֽׁיהָ׃מגרשיהmiḡ·rā·še·hā- ,
53וְאֶֽת־וְאֶֽת־ואתwə·’eṯ-- יָקְמְעָם֙יָקְמְעָםיקמעםyā·qə·mə·‘āmJokmeam וְאֶת־וְאֶת־ואתwə·’eṯ-- מִגְרָשֶׁ֔יהָמִגְרָשֶׁיהָמגרשיהmiḡ·rā·še·hā- , וְאֶת־וְאֶת־ואתwə·’eṯ-- בֵּ֥יתבֵּיתביתbêṯvvv חוֹר֖וֹןחוֹרוֹןחורוןḥō·w·rō·wnBeth-horon וְאֶת־וְאֶת־ואתwə·’eṯ-- מִגְרָשֶֽׁיהָ׃מִגְרָשֶֽׁיהָ׃מגרשיהmiḡ·rā·še·hā- ,
54וְאֶת־וְאֶת־ואתwə·’eṯ-- אַיָּלוֹן֙אַיָּלוֹןאילון’ay·yā·lō·wnAijalon וְאֶת־וְאֶת־ואתwə·’eṯ-- מִגְרָשֶׁ֔יהָמִגְרָשֶׁיהָמגרשיהmiḡ·rā·še·hā- , וְאֶת־וְאֶת־ואתwə·’eṯ-- גַּת־גַּת־גתgaṯ-vvv רִמּ֖וֹןרִמּוֹןרמוןrim·mō·wnand Gath-rimmon , וְאֶת־וְאֶת־ואתwə·’eṯ-together with מִגְרָשֶֽׁיהָ׃פמִגְרָשֶֽׁיהָ׃פמגרשיהפmiḡ·rā·še·hātheir pasturelands .
55וּמִֽמַּחֲצִית֙וּמִֽמַּחֲצִיתוממחציתū·mim·ma·ḥă·ṣîṯAnd from מַטֵּ֣המַטֵּהמטהmaṭ·ṭêhthe half-tribe מְנַשֶּׁ֔המְנַשֶּׁהמנשהmə·naš·šehof Manasseh אֶת־אֶת־את’eṯ- עָנֵר֙עָנֵרענר‘ā·nêr[were given] Aner וְאֶת־וְאֶת־ואתwə·’eṯ-- מִגְרָשֶׁ֔יהָמִגְרָשֶׁיהָמגרשיהmiḡ·rā·še·hā- וְאֶת־וְאֶת־ואתwə·’eṯ-- בִּלְעָ֖םבִּלְעָםבלעםbil·‘āmand Bileam , וְאֶת־וְאֶת־ואתwə·’eṯ-together with מִגְרָשֶׁ֑יהָמִגְרָשֶׁיהָמגרשיהmiḡ·rā·še·hātheir pasturelands . לְמִשְׁפַּ֥חַתלְמִשְׁפַּחַתלמשפחתlə·miš·pa·ḥaṯclans לִבְנֵי־לִבְנֵי־לבניliḇ·nê-of the Kohathites קְהָ֖תקְהָתקהתqə·hāṯ. . . הַנּוֹתָרִֽים׃פהַנּוֹתָרִֽים׃פהנותריםפhan·nō·w·ṯā·rîmthe remaining
56לִבְנֵי֮לִבְנֵילבניliḇ·nêThe Gershomites [received the following] גֵּרְשׁוֹם֒גֵּרְשׁוֹםגרשוםgê·rə·šō·wm. . . : מִמִּשְׁפַּ֗חַתמִמִּשְׁפַּחַתממשפחתmim·miš·pa·ḥaṯFrom the clan חֲצִי֙חֲצִיחציḥă·ṣîof מַטֵּ֣המַטֵּהמטהmaṭ·ṭêhthe half-tribe מְנַשֶּׁ֔המְנַשֶּׁהמנשהmə·naš·šehof Manasseh אֶת־אֶת־את’eṯ-[they were given] גּוֹלָ֥ןגּוֹלָןגולןgō·w·lānGolan בַּבָּשָׁ֖ןבַּבָּשָׁןבבשןbab·bā·šānin Bashan וְאֶת־וְאֶת־ואתwə·’eṯ-- מִגְרָשֶׁ֑יהָמִגְרָשֶׁיהָמגרשיהmiḡ·rā·še·hā- וְאֶת־וְאֶת־ואתwə·’eṯ-and also עַשְׁתָּר֖וֹתעַשְׁתָּרוֹתעשתרות‘aš·tā·rō·wṯAshtaroth , וְאֶת־וְאֶת־ואתwə·’eṯ-together with מִגְרָשֶֽׁיהָ׃סמִגְרָשֶֽׁיהָ׃סמגרשיהסmiḡ·rā·še·hātheir pasturelands .
57וּמִמַּטֵּ֣הוּמִמַּטֵּהוממטהū·mim·maṭ·ṭêhFrom the tribe יִשָׂשכָ֔ריִשָׂשכָריששכרyi·śā·š·ḵārof Issachar אֶת־אֶת־את’eṯ-[they were given] קֶ֖דֶשׁקֶדֶשׁקדשqe·ḏešKedesh וְאֶת־וְאֶת־ואתwə·’eṯ-- מִגְרָשֶׁ֑יהָמִגְרָשֶׁיהָמגרשיהmiḡ·rā·še·hā- , אֶת־אֶת־את’eṯ-- דָּבְרַ֖תדָּבְרַתדברתdā·ḇə·raṯDaberath וְאֶת־וְאֶת־ואתwə·’eṯ- מִגְרָשֶֽׁיהָ׃מִגְרָשֶֽׁיהָ׃מגרשיהmiḡ·rā·še·hā,
58וְאֶת־וְאֶת־ואתwə·’eṯ-- רָאמוֹת֙רָאמוֹתראמותrā·mō·wṯRamoth וְאֶת־וְאֶת־ואתwə·’eṯ-- מִגְרָשֶׁ֔יהָמִגְרָשֶׁיהָמגרשיהmiḡ·rā·še·hā, וְאֶת־וְאֶת־ואתwə·’eṯ-- עָנֵ֖םעָנֵםענם‘ā·nêmand Anem , וְאֶת־וְאֶת־ואתwə·’eṯ-together with מִגְרָשֶֽׁיהָ׃סמִגְרָשֶֽׁיהָ׃סמגרשיהסmiḡ·rā·še·hātheir pasturelands .
59וּמִמַּטֵּ֣הוּמִמַּטֵּהוממטהū·mim·maṭ·ṭêhFrom the tribe אָשֵׁ֔ראָשֵׁראשר’ā·šêrof Asher אֶת־אֶת־את’eṯ-[they were given] מָשָׁ֖למָשָׁלמשלmā·šālMashal וְאֶת־וְאֶת־ואתwə·’eṯ-- מִגְרָשֶׁ֑יהָמִגְרָשֶׁיהָמגרשיהmiḡ·rā·še·hā- , וְאֶת־וְאֶת־ואתwə·’eṯ-- עַבְדּ֖וֹןעַבְדּוֹןעבדון‘aḇ·dō·wnAbdon וְאֶת־וְאֶת־ואתwə·’eṯ-- מִגְרָשֶֽׁיהָ׃מִגְרָשֶֽׁיהָ׃מגרשיהmiḡ·rā·še·hā- ,
60וְאֶת־וְאֶת־ואתwə·’eṯ-- חוּקֹק֙חוּקֹקחוקקḥū·qōqHukok וְאֶת־וְאֶת־ואתwə·’eṯ-- מִגְרָשֶׁ֔יהָמִגְרָשֶׁיהָמגרשיהmiḡ·rā·še·hā- , וְאֶת־וְאֶת־ואתwə·’eṯ-- רְחֹ֖ברְחֹברחבrə·ḥōḇand Rehob , וְאֶת־וְאֶת־ואתwə·’eṯ-together with מִגְרָשֶֽׁיהָ׃מִגְרָשֶֽׁיהָ׃מגרשיהmiḡ·rā·še·hātheir pasturelands .
61וּמִמַּטֵּ֣הוּמִמַּטֵּהוממטהū·mim·maṭ·ṭêhAnd from the tribe נַפְתָּלִ֗ינַפְתָּלִינפתליnap̄·tā·lîof Naphtali אֶת־אֶת־את’eṯ-[they were given] קֶ֤דֶשׁקֶדֶשׁקדשqe·ḏešKedesh בַּגָּלִיל֙בַּגָּלִילבגלילbag·gā·lîlin Galilee וְאֶת־וְאֶת־ואתwə·’eṯ-- מִגְרָשֶׁ֔יהָמִגְרָשֶׁיהָמגרשיהmiḡ·rā·še·hā- , וְאֶת־וְאֶת־ואתwə·’eṯ-- חַמּ֖וֹןחַמּוֹןחמוןḥam·mō·wnHammon וְאֶת־וְאֶת־ואתwə·’eṯ-- מִגְרָשֶׁ֑יהָמִגְרָשֶׁיהָמגרשיהmiḡ·rā·še·hā- , וְאֶת־וְאֶת־ואתwə·’eṯ-- קִרְיָתַ֖יִםקִרְיָתַיִםקריתיםqir·yā·ṯa·yimand Kiriathaim , וְאֶת־וְאֶת־ואתwə·’eṯ-together with מִגְרָשֶֽׁיהָ׃סמִגְרָשֶֽׁיהָ׃סמגרשיהסmiḡ·rā·še·hātheir pasturelands .
62לִבְנֵ֣ילִבְנֵילבניliḇ·nêThe Merarites מְרָרִי֮מְרָרִימרריmə·rā·rî. . . הַנּוֹתָרִים֒הַנּוֹתָרִיםהנותריםhan·nō·w·ṯā·rîm( the rest [of the Levites]) [received the following] : מִמַּטֵּ֣המִמַּטֵּהממטהmim·maṭ·ṭêhFrom the tribe זְבוּלֻ֔ןזְבוּלֻןזבולןzə·ḇū·lunof Zebulun אֶת־אֶת־את’eṯ-[they were given] רִמּוֹנ֖וֹרִמּוֹנוֹרמונוrim·mō·w·nōwRimmono וְאֶת־וְאֶת־ואתwə·’eṯ-- מִגְרָשֶׁ֑יהָמִגְרָשֶׁיהָמגרשיהmiḡ·rā·še·hā- אֶת־אֶת־את’eṯ-- תָּב֖וֹרתָּבוֹרתבורtā·ḇō·wrand Tabor , וְאֶת־וְאֶת־ואתwə·’eṯ-together with מִגְרָשֶֽׁיהָ׃מִגְרָשֶֽׁיהָ׃מגרשיהmiḡ·rā·še·hātheir pasturelands .
63וּמֵעֵ֜בֶרוּמֵעֵבֶרומעברū·mê·‘ê·ḇervvv לְיַרְדֵּ֣ןלְיַרְדֵּןלירדןlə·yar·dênof the Jordan יְרֵחוֹ֮יְרֵחוֹירחוyə·rê·ḥōwopposite Jericho לְמִזְרַ֣חלְמִזְרַחלמזרחlə·miz·raḥeast הַיַּרְדֵּן֒הַיַּרְדֵּןהירדןhay·yar·dên- מִמַּטֵּ֣המִמַּטֵּהממטהmim·maṭ·ṭêhFrom the tribe רְאוּבֵ֔ןרְאוּבֵןראובןrə·’ū·ḇênof Reuben אֶת־אֶת־את’eṯ-- בֶּ֥צֶרבֶּצֶרבצרbe·ṣer[they were given] Bezer בַּמִּדְבָּ֖רבַּמִּדְבָּרבמדברbam·miḏ·bārin the wilderness וְאֶת־וְאֶת־ואתwə·’eṯ-- מִגְרָשֶׁ֑יהָמִגְרָשֶׁיהָמגרשיהmiḡ·rā·še·hā- , וְאֶת־וְאֶת־ואתwə·’eṯ-- יַ֖הְצָהיַהְצָהיהצהyah·ṣāhJahzah וְאֶת־וְאֶת־ואתwə·’eṯ-- מִגְרָשֶֽׁיהָ׃מִגְרָשֶֽׁיהָ׃מגרשיהmiḡ·rā·še·hā- ,
64וְאֶת־וְאֶת־ואתwə·’eṯ-- קְדֵמוֹת֙קְדֵמוֹתקדמותqə·ḏê·mō·wṯKedemoth וְאֶת־וְאֶת־ואתwə·’eṯ-- מִגְרָשֶׁ֔יהָמִגְרָשֶׁיהָמגרשיהmiḡ·rā·še·hā- , וְאֶת־וְאֶת־ואתwə·’eṯ-- מֵיפַ֖עַתמֵיפַעַתמיפעתmê·p̄a·‘aṯand Mephaath , וְאֶת־וְאֶת־ואתwə·’eṯ-together with מִגְרָשֶֽׁיהָ׃מִגְרָשֶֽׁיהָ׃מגרשיהmiḡ·rā·še·hātheir pasturelands .
65וּמִ֨מַּטֵּה־וּמִמַּטֵּה־וממטהū·mim·maṭ·ṭêh-And from the tribe גָ֔דגָדגדḡāḏof Gad אֶת־אֶת־את’eṯ-[they were given] רָאמ֥וֹתרָאמוֹתראמותrā·mō·wṯRamoth בַּגִּלְעָ֖דבַּגִּלְעָדבגלעדbag·gil·‘āḏin Gilead וְאֶת־וְאֶת־ואתwə·’eṯ-- מִגְרָשֶׁ֑יהָמִגְרָשֶׁיהָמגרשיהmiḡ·rā·še·hā- , וְאֶֽת־וְאֶֽת־ואתwə·’eṯ-- מַחֲנַ֖יִםמַחֲנַיִםמחניםma·ḥă·na·yimMahanaim וְאֶת־וְאֶת־ואתwə·’eṯ-- מִגְרָשֶֽׁיהָ׃מִגְרָשֶֽׁיהָ׃מגרשיהmiḡ·rā·še·hā- ,
66וְאֶת־וְאֶת־ואתwə·’eṯ-- חֶשְׁבּוֹן֙חֶשְׁבּוֹןחשבוןḥeš·bō·wnHeshbon וְאֶת־וְאֶת־ואתwə·’eṯ-- מִגְרָשֶׁ֔יהָמִגְרָשֶׁיהָמגרשיהmiḡ·rā·še·hā- , וְאֶת־וְאֶת־ואתwə·’eṯ-- יַעְזֵ֖יריַעְזֵיריעזירya‘·zêrand Jazer , וְאֶת־וְאֶת־ואתwə·’eṯ-together with מִגְרָשֶֽׁיהָ׃סמִגְרָשֶֽׁיהָ׃סמגרשיהסmiḡ·rā·še·hātheir pasturelands .