Jeremiah 5

יִרְמְיָהוּיִרְמְיָהוּירמיהוyir·mə·yā·hūof Jeremiah פֶּרֶקפֶּרֶקפרקpeɾekchapter הֵאהֵאהאhɛɪfive
1שׁוֹטְט֞וּשׁוֹטְטוּשוטטוšō·wṭ·ṭū“ Go up and down בְּחוּצ֣וֹתבְּחוּצוֹתבחוצותbə·ḥū·ṣō·wṯthe streets יְרוּשָׁלִַ֗םיְרוּשָׁלִַםירושלםyə·rū·šā·limof Jerusalem . וּרְאוּ־וּרְאוּ־וראוū·rə·’ū-Look נָ֤אנָאנאnow וּדְעוּ֙וּדְעוּודעוū·ḏə·‘ūand take note ; וּבַקְשׁ֣וּוּבַקְשׁוּובקשוū·ḇaq·šūsearch בִרְחוֹבוֹתֶ֔יהָבִרְחוֹבוֹתֶיהָברחובותיהḇir·ḥō·w·ḇō·w·ṯe·hāher squares . אִם־אִם־אם’im-If תִּמְצְא֣וּתִּמְצְאוּתמצאוtim·ṣə·’ūyou can find אִ֔ישׁאִישׁאיש’îša single person , אִם־אִם־אם’im-. . . יֵ֛שׁיֵשׁישyêš. . . עֹשֶׂ֥העֹשֶׂהעשה‘ō·śeh[anyone] who acts מִשְׁפָּ֖טמִשְׁפָּטמשפטmiš·pāṭjustly , מְבַקֵּ֣שׁמְבַקֵּשׁמבקשmə·ḇaq·qêš[anyone] who seeks אֱמוּנָ֑האֱמוּנָהאמונה’ĕ·mū·nāhthe truth , וְאֶסְלַ֖חוְאֶסְלַחואסלחwə·’es·laḥthen I will forgive לָֽהּ׃לָֽהּ׃להlāh[the city] .
2וְאִ֥םוְאִםואםwə·’imAlthough חַי־חַי־חיḥay-lives , ’ יְהֹוָ֖היְהֹוָהיהוהYah·weh‘ As surely as the LORD יֹאמֵ֑רוּיֹאמֵרוּיאמרוyō·mê·rūthey say , לָכֵ֥ןלָכֵןלכןlā·ḵên. . . לַשֶּׁ֖קֶרלַשֶּׁקֶרלשקרlaš·še·qer. . . . ” יִשָּׁבֵֽעוּ׃יִשָּׁבֵֽעוּ׃ישבעוyiš·šā·ḇê·‘ūthey are swearing falsely
3יְהֹוָ֗היְהֹוָהיהוהYah·wehO LORD , עֵינֶיךָ֮עֵינֶיךָעיניך‘ê·ne·ḵāYour eyes [look] הֲל֣וֹאהֲלוֹאהלואhă·lō·wdo not לֶאֱמוּנָה֒לֶאֱמוּנָהלאמונהle·’ĕ·mū·nāhfor truth ? הִכִּ֤יתָההִכִּיתָההכיתהhik·kî·ṯāhYou struck them , אֹתָם֙אֹתָםאתם’ō·ṯām- וְֽלֹא־וְֽלֹא־ולאwə·lō-but they felt no חָ֔לוּחָלוּחלוḥā·lūpain . כִּלִּיתָ֕םכִּלִּיתָםכליתםkil·lî·ṯāmYou finished them off , מֵאֲנ֖וּמֵאֲנוּמאנוmê·’ă·nūbut they refused קַ֣חַתקַחַתקחתqa·ḥaṯto accept מוּסָ֑רמוּסָרמוסרmū·sārdiscipline . חִזְּק֤וּחִזְּקוּחזקוḥiz·zə·qūharder פְנֵיהֶם֙פְנֵיהֶםפניהםp̄ə·nê·hemThey have made their faces מִסֶּ֔לַעמִסֶּלַעמסלעmis·se·la‘than stone מֵאֲנ֖וּמֵאֲנוּמאנוmê·’ă·nūand refused לָשֽׁוּב׃לָשֽׁוּב׃לשובlā·šūḇto repent .
4וַאֲנִ֣יוַאֲנִיואניwa·’ă·nîThen I אָמַ֔רְתִּיאָמַרְתִּיאמרתי’ā·mar·tîsaid , אַךְ־אַךְ־אך’aḵ-are only דַּלִּ֖יםדַּלִּיםדליםdal·lîmthe poor ; הֵ֑םהֵםהםhêm“ They נוֹאֲל֕וּנוֹאֲלוּנואלוnō·w·’ă·lūthey have played the fool , כִּ֣יכִּיכיfor לֹ֤אלֹאלאthey do not יָדְעוּ֙יָדְעוּידעוyā·ḏə·‘ūknow דֶּ֣רֶךְדֶּרֶךְדרךde·reḵthe way יְהוָ֔היְהוָהיהוהYah·wehof the LORD , מִשְׁפַּ֖טמִשְׁפַּטמשפטmiš·paṭthe justice אֱלֹהֵיהֶֽם׃אֱלֹהֵיהֶֽם׃אלהיהם’ĕ·lō·hê·hemof their God .
5אֵֽלֲכָה־אֵֽלֲכָה־אלכה’ê·lă·ḵāh-I will go לִּ֤ילִּילי אֶל־אֶל־אל’el-to הַגְּדֹלִים֙הַגְּדֹלִיםהגדליםhag·gə·ḏō·lîmthe powerful וַאֲדַבְּרָ֣הוַאֲדַבְּרָהואדברהwa·’ă·ḏab·bə·rāhand speak אוֹתָ֔םאוֹתָםאותם’ō·w·ṯāmto them . כִּ֣יכִּיכיSurely הֵ֗מָּההֵמָּההמהhêm·māhthey יָדְעוּ֙יָדְעוּידעוyā·ḏə·‘ūknow דֶּ֣רֶךְדֶּרֶךְדרךde·reḵthe way יְהוָ֔היְהוָהיהוהYah·wehof the LORD , מִשְׁפַּ֖טמִשְׁפַּטמשפטmiš·paṭthe justice אֱלֹהֵיהֶ֑םאֱלֹהֵיהֶםאלהיהם’ĕ·lō·hê·hemof their God . ” אַ֣ךְאַךְאך’aḵBut הֵ֤מָּההֵמָּההמהhêm·māhthey too , יַחְדָּו֙יַחְדָּויחדוyaḥ·dāwwith one accord , שָׁ֣בְרוּשָׁבְרוּשברוšā·ḇə·rūhad broken עֹ֔לעֹלעל‘ōlthe yoke נִתְּק֖וּנִתְּקוּנתקוnit·tə·qūand torn off מוֹסֵרֽוֹת׃מוֹסֵרֽוֹת׃מוסרותmō·w·sê·rō·wṯthe chains .
6עַל־עַל־על‘al-Therefore כֵּן֩כֵּןכןkên. . . הִכָּ֨םהִכָּםהכםhik·kāmwill strike them down , אַרְיֵ֜האַרְיֵהאריה’ar·yêha lion מִיַּ֗עַרמִיַּעַרמיערmî·ya·‘arfrom the forest זְאֵ֤בזְאֵבזאבzə·’êḇa wolf עֲרָבוֹת֙עֲרָבוֹתערבות‘ă·rā·ḇō·wṯfrom the desert יְשָׁדְדֵ֔םיְשָׁדְדֵםישדדםyə·šā·ḏə·ḏêmwill ravage them . נָמֵ֤רנָמֵרנמרnā·mêrA leopard שֹׁקֵד֙שֹׁקֵדשקדšō·qêḏwill lie in wait עַל־עַל־על‘al-near עָ֣רֵיהֶ֔םעָרֵיהֶםעריהם‘ā·rê·hemtheir cities , כָּל־כָּל־כלkāl-[and] everyone הַיּוֹצֵ֥אהַיּוֹצֵאהיוצאhay·yō·w·ṣêwho ventures out מֵהֵ֖נָּהמֵהֵנָּהמהנהmê·hên·nāh. . . יִטָּרֵ֑ףיִטָּרֵףיטרףyiṭ·ṭā·rêp̄will be torn to pieces . כִּ֤יכִּיכיFor רַבּוּ֙רַבּוּרבוrab·būare many , פִּשְׁעֵיהֶ֔םפִּשְׁעֵיהֶםפשעיהםpiš·‘ê·hemtheir rebellious acts עָצְמ֖וּעָצְמוּעצמו‘ā·ṣə·mūare numerous . מְשֻׁבוֹתֵיהֶם׃מְשֻׁבוֹתֵיהֶם׃משבותיהםmə·šu·ḇō·ṯē·hɛm[and] their unfaithful deeds
7אֵ֤יאֵיאי’ê“ Why לָזֹאת֙לָזֹאתלזאתlā·zōṯ. . . אֶסְלוֹחַאֶסְלוֹחַאסלוחʾɛs·lō·aḥshould I forgive you ? לָ֔ךְלָךְלךlå̄ḵ. . . בָּנַ֣יִךְבָּנַיִךְבניךbā·na·yiḵYour children עֲזָב֔וּנִיעֲזָבוּנִיעזבוני‘ă·zā·ḇū·nîhave forsaken Me וַיִּשָּׁבְע֖וּוַיִּשָּׁבְעוּוישבעוway·yiš·šā·ḇə·‘ūand sworn בְּלֹ֣אבְּלֹאבלאbə·lōby [gods] that are not אֱלֹהִ֑יםאֱלֹהִיםאלהים’ĕ·lō·hîmgods . וָאַשְׂבִּ֤עַוָאַשְׂבִּעַואשבעwā·’aś·bi·a‘I satisfied אוֹתָם֙אוֹתָםאותם’ō·w·ṯāmtheir needs , וַיִּנְאָ֔פוּוַיִּנְאָפוּוינאפוway·yin·’ā·p̄ūyet they committed adultery וּבֵ֥יתוּבֵיתוביתū·ḇêṯat the houses זוֹנָ֖הזוֹנָהזונהzō·w·nāhof prostitutes . יִתְגֹּדָֽדוּ׃יִתְגֹּדָֽדוּ׃יתגדדוyiṯ·gō·ḏā·ḏūand assembled
8סוּסִ֥יםסוּסִיםסוסיםsū·sîmstallions , מְיֻזָּנִ֖יםמְיֻזָּנִיםמיזניםmə·yuz·zā·nîmwell-fed , מַשְׁכִּ֣יםמַשְׁכִּיםמשכיםmaš·kîmlusty הָי֑וּהָיוּהיוhā·yūThey are אִ֛ישׁאִישׁאיש’îšeach אֶל־אֶל־אל’el-after אֵ֥שֶׁתאֵשֶׁתאשת’ê·šeṯwife . רֵעֵ֖הוּרֵעֵהוּרעהוrê·‘ê·hūhis neighbor’s יִצְהָֽלוּ׃יִצְהָֽלוּ׃יצהלוyiṣ·hā·lūneighing
9הַֽעַל־הַֽעַל־העלha·‘al-for אֵ֥לֶּהאֵלֶּהאלה’êl·lehthese things ? ” לוֹא־לוֹא־לואlō·w-Should I not אֶפְקֹ֖דאֶפְקֹדאפקד’ep̄·qōḏpunish them נְאֻם־נְאֻם־נאםnə·’um-declares יְהֹוָ֑היְהֹוָהיהוהYah·wehthe LORD . וְאִם֙וְאִםואםwə·’im בְּג֣וֹיבְּגוֹיבגויbə·ḡō·won such a nation אֲשֶׁר־אֲשֶׁר־אשר’ă·šer-- כָּזֶ֔הכָּזֶהכזהkā·zehas this ? לֹ֥אלֹאלאShould I not תִתְנַקֵּ֖םתִתְנַקֵּםתתנקםṯiṯ·naq·qêmavenge נַפְשִֽׁי׃סנַפְשִֽׁי׃סנפשיסnap̄·šîMyself
10עֲל֤וּעֲלוּעלו‘ă·lūGo up בְשָׁרוֹתֶ֙יהָ֙בְשָׁרוֹתֶיהָבשרותיהḇə·šā·rō·w·ṯe·hāthrough her vineyards וְשַׁחֵ֔תוּוְשַׁחֵתוּושחתוwə·ša·ḥê·ṯūand ravage them , וְכָלָ֖הוְכָלָהוכלהwə·ḵā·lāhfinish them off אַֽל־אַֽל־אל’al-but do not תַּעֲשׂ֑וּתַּעֲשׂוּתעשוta·‘ă·śū. . . . הָסִ֙ירוּ֙הָסִירוּהסירוhā·sî·rūStrip off נְטִ֣ישׁוֹתֶ֔יהָנְטִישׁוֹתֶיהָנטישותיהnə·ṭî·šō·w·ṯe·hāher branches , כִּ֛יכִּיכיfor ל֥וֹאלוֹאלואlō·wdo not לַיהוָ֖הלַיהוָהליהוהYah·wehbelong to the LORD . הֵֽמָּה׃הֵֽמָּה׃המהhêm·māhthey
11כִּי֩כִּיכיFor בָג֨וֹדבָגוֹדבגודḇā·ḡō·wḏhave been utterly unfaithful בָּגְד֜וּבָּגְדוּבגדוbā·ḡə·ḏū. . . בִּ֗יבִּיביto Me , ” בֵּ֧יתבֵּיתביתbêṯthe house יִשְׂרָאֵ֛ליִשְׂרָאֵלישראלyiś·rā·’êlof Israel וּבֵ֥יתוּבֵיתוביתū·ḇêṯand the house יְהוּדָ֖היְהוּדָהיהודהyə·hū·ḏāhof Judah נְאֻם־נְאֻם־נאםnə·’um-declares יְהוָֽה׃יְהוָֽה׃יהוהYah·wehthe LORD .
12כִּֽחֲשׁוּ֙כִּֽחֲשׁוּכחשוki·ḥă·šūThey have lied בַּיהוָ֔הבַּיהוָהביהוהYah·wehabout the LORD וַיֹּאמְר֖וּוַיֹּאמְרוּויאמרוway·yō·mə·rūand said : לֹא־לֹא־לאlō-will not do anything ; ה֑וּאהוּאהוא“ He וְלֹא־וְלֹא־ולאwə·lō-will not תָב֤וֹאתָבוֹאתבואṯā·ḇō·wcome עָלֵ֙ינוּ֙עָלֵינוּעלינו‘ā·lê·nūto us ; רָעָ֔הרָעָהרעהrā·‘āhharm וְחֶ֥רֶבוְחֶרֶבוחרבwə·ḥe·reḇsword וְרָעָ֖בוְרָעָבורעבwə·rā·‘āḇor famine . ל֥וֹאלוֹאלואlō·wwe will not נִרְאֶֽה׃נִרְאֶֽה׃נראהnir·’ehsee
13וְהַנְּבִיאִים֙וְהַנְּבִיאִיםוהנביאיםwə·han·nə·ḇî·’îmThe prophets יִֽהְי֣וּיִֽהְיוּיהיוyih·yūare לְר֔וּחַלְרוּחַלרוחlə·rū·aḥbut wind , וְהַדִּבֵּ֖רוְהַדִּבֵּרוהדברwə·had·dib·bêrfor the word אֵ֣יןאֵיןאין’ên[is] not בָּהֶ֑םבָּהֶםבהםbā·hemin them . כֹּ֥הכֹּהכהkōhSo let [their own predictions] יֵעָשֶׂ֖היֵעָשֶׂהיעשהyê·‘ā·śehbefall לָהֶֽם׃סלָהֶֽם׃סלהםסlā·hemthem . ”
14לָכֵ֗ןלָכֵןלכןlā·ḵênTherefore כֹּֽה־כֹּֽה־כהkōh-this is what אָמַ֤ראָמַראמר’ā·marsays : יְהוָה֙יְהוָהיהוהYah·wehthe LORD אֱלֹהֵ֣יאֱלֹהֵיאלהי’ĕ·lō·hêGod צְבָא֔וֹתצְבָאוֹתצבאותṣə·ḇā·’ō·wṯof Hosts יַ֚עַןיַעַןיעןya·‘an“ Because דַּבֶּרְכֶ֔םדַּבֶּרְכֶםדברכםdab·ber·ḵemyou have spoken אֶת־אֶת־את’eṯ-- הַדָּבָ֖רהַדָּבָרהדברhad·dā·ḇārword , הַזֶּ֑ההַזֶּההזהhaz·zehthis הִנְנִ֣יהִנְנִיהנניhin·nî. . . נֹתֵן֩נֹתֵןנתןnō·ṯênI will make דְּבָרַ֨ידְּבָרַידבריdə·ḇā·rayMy words בְּפִ֜יךָבְּפִיךָבפיךbə·p̄î·ḵāin your mouth לְאֵ֗שׁלְאֵשׁלאשlə·’êša fire וְהָעָ֥םוְהָעָםוהעםwə·hā·‘āmpeople הַזֶּ֛ההַזֶּההזהhaz·zehand this עֵצִ֖יםעֵצִיםעצים‘ê·ṣîmthe wood וַאֲכָלָֽתַם׃וַאֲכָלָֽתַם׃ואכלתםwa·’ă·ḵā·lā·ṯamit consumes .
15הִנְנִ֣יהִנְנִיהנניhin·nîBehold , מֵבִיא֩מֵבִיאמביאmê·ḇîI am bringing עֲלֵיכֶ֨םעֲלֵיכֶםעליכם‘ă·lê·ḵemagainst you , גּ֧וֹיגּוֹיגויgō·wnation מִמֶּרְחָ֛קמִמֶּרְחָקממרחקmim·mer·ḥāqa distant בֵּ֥יתבֵּיתביתbêṯO house יִשְׂרָאֵ֖ליִשְׂרָאֵלישראלyiś·rā·’êlof Israel , ” נְאֻם־נְאֻם־נאםnə·’um-declares יְהֹוָ֑היְהֹוָהיהוהYah·wehthe LORD . גּ֣וֹי׀גּוֹי׀גויgō·wnation , אֵיתָ֣ןאֵיתָןאיתן’ê·ṯānis an established ה֗וּאהוּאהוא“ It גּ֤וֹיגּוֹיגויgō·wnation , מֵעוֹלָם֙מֵעוֹלָםמעולםmê·‘ō·w·lāman ancient ה֔וּאהוּאהוא. . . גּ֚וֹיגּוֹיגויgō·wa nation לֹא־לֹא־לאlō-you do not תֵדַ֣עתֵדַעתדעṯê·ḏa‘know לְשֹׁנ֔וֹלְשֹׁנוֹלשנוlə·šō·nōwwhose language וְלֹ֥אוְלֹאולאwə·lōyou do not תִשְׁמַ֖עתִשְׁמַעתשמעṯiš·ma‘understand . מַה־מַה־מהmah-and whose speech יְדַבֵּֽר׃יְדַבֵּֽר׃ידברyə·ḏab·bêr. . .
16אַשְׁפָּת֖וֹאַשְׁפָּתוֹאשפתו’aš·pā·ṯōwTheir quivers כְּקֶ֣בֶרכְּקֶבֶרכקברkə·qe·ḇergraves ; פָּת֑וּחַפָּתוּחַפתוחpā·ṯū·aḥare like open כֻּלָּ֖םכֻּלָּםכלםkul·lāmthey are all גִּבּוֹרִֽים׃גִּבּוֹרִֽים׃גבוריםgib·bō·w·rîmmighty men .
17וְאָכַ֨לוְאָכַלואכלwə·’ā·ḵalThey will devour קְצִֽירְךָ֜קְצִֽירְךָקצירךqə·ṣî·rə·ḵāyour harvest וְלַחְמֶ֗ךָוְלַחְמֶךָולחמךwə·laḥ·me·ḵāand food ; יֹאכְלוּ֙יֹאכְלוּיאכלוyō·ḵə·lūthey will consume בָּנֶ֣יךָבָּנֶיךָבניךbā·ne·ḵāyour sons וּבְנוֹתֶ֔יךָוּבְנוֹתֶיךָובנותיךū·ḇə·nō·w·ṯe·ḵāand daughters ; יֹאכַ֤ליֹאכַליאכלyō·ḵalthey will eat up צֹאנְךָ֙צֹאנְךָצאנךṣō·nə·ḵāyour flocks וּבְקָרֶ֔ךָוּבְקָרֶךָובקרךū·ḇə·qā·re·ḵāand herds ; יֹאכַ֥ליֹאכַליאכלyō·ḵalthey will feed on גַּפְנְךָ֖גַּפְנְךָגפנךgap̄·nə·ḵāyour vines וּתְאֵנָתֶ֑ךָוּתְאֵנָתֶךָותאנתךū·ṯə·’ê·nā·ṯe·ḵāand fig trees . יְרֹשֵׁ֞שׁיְרֹשֵׁשׁירששyə·rō·šêšthey will destroy עָרֵ֣יעָרֵיערי‘ā·rêcities מִבְצָרֶ֗יךָמִבְצָרֶיךָמבצריךmiḇ·ṣā·re·ḵāthe fortified אֲשֶׁ֥ראֲשֶׁראשר’ă·šerin which אַתָּ֛האַתָּהאתה’at·tāhyou בּוֹטֵ֥חַבּוֹטֵחַבוטחbō·w·ṭê·aḥtrust בָּהֵ֖נָּהבָּהֵנָּהבהנהbā·hên·nāh. . . . ” בֶּחָֽרֶב׃בֶּחָֽרֶב׃בחרבbe·ḥā·reḇWith the sword
18וְגַ֛םוְגַםוגםwə·ḡam“ Yet even בַּיָּמִ֥יםבַּיָּמִיםבימיםbay·yā·mîmdays , ” הָהֵ֖מָּההָהֵמָּהההמהhā·hêm·māhin those נְאֻם־נְאֻם־נאםnə·’um-declares יְהֹוָ֑היְהֹוָהיהוהYah·wehthe LORD , לֹֽא־לֹֽא־לאlō-“ I will not אֶעֱשֶׂ֥האֶעֱשֶׂהאעשה’e·‘ĕ·śehmake אִתְּכֶ֖םאִתְּכֶםאתכם’it·tə·ḵemof you . כָּלָֽה׃כָּלָֽה׃כלהkā·lāha full end
19וְהָיָה֙וְהָיָהוהיהwə·hā·yāhAnd כִּ֣יכִּיכיwhen תֹאמְר֔וּתֹאמְרוּתאמרוṯō·mə·rūthe people ask , תַּ֣חַתתַּחַתתחתta·ḥaṯ‘ For מֶ֗המֶהמהmehwhat עָשָׂ֨העָשָׂהעשה‘ā·śāhdone יְהֹוָ֧היְהֹוָהיהוהYah·wehoffense has the LORD אֱלֹהֵ֛ינוּאֱלֹהֵינוּאלהינו’ĕ·lō·hê·nūour God לָ֖נוּלָנוּלנוlā·nū אֶת־אֶת־את’eṯ-- כָּל־כָּל־כלkāl-all אֵ֑לֶּהאֵלֶּהאלה’êl·lehthese things to us ? ’ וְאָמַרְתָּ֣וְאָמַרְתָּואמרתwə·’ā·mar·tāYou are to tell אֲלֵיהֶ֗םאֲלֵיהֶםאליהם’ă·lê·hemthem , כַּאֲשֶׁ֨רכַּאֲשֶׁרכאשרka·’ă·šer‘ Just as עֲזַבְתֶּ֤םעֲזַבְתֶּםעזבתם‘ă·zaḇ·temyou have forsaken אוֹתִי֙אוֹתִיאותי’ō·w·ṯîMe וַתַּעַבְד֞וּוַתַּעַבְדוּותעבדוwat·ta·‘aḇ·ḏūand served אֱלֹהֵ֤יאֱלֹהֵיאלהי’ĕ·lō·hêgods נֵכָר֙נֵכָרנכרnê·ḵārforeign בְּאַרְצְכֶ֔םבְּאַרְצְכֶםבארצכםbə·’ar·ṣə·ḵemin your land , כֵּ֚ןכֵּןכןkênso תַּעַבְד֣וּתַּעַבְדוּתעבדוta·‘aḇ·ḏūwill you serve זָרִ֔יםזָרִיםזריםzā·rîmforeigners בְּאֶ֖רֶץבְּאֶרֶץבארץbə·’e·reṣin a land לֹ֥אלֹאלאthat is not לָכֶֽם׃סלָכֶֽם׃סלכםסlā·ḵemyour own . ’”
20הַגִּ֥ידוּהַגִּידוּהגידוhag·gî·ḏūDeclare זֹ֖אתזֹאתזאתzōṯthis בְּבֵ֣יתבְּבֵיתבביתbə·ḇêṯin the house יַעֲקֹ֑ביַעֲקֹביעקבya·‘ă·qōḇof Jacob וְהַשְׁמִיע֥וּהָוְהַשְׁמִיעוּהָוהשמיעוהwə·haš·mî·‘ū·hāand proclaim בִיהוּדָ֖הבִיהוּדָהביהודהḇî·hū·ḏāhit in Judah לֵאמֹֽר׃לֵאמֹֽר׃לאמרlê·mōr- :
21שִׁמְעוּ־שִׁמְעוּ־שמעוšim·‘ū-“ Hear נָ֣אנָאנא. . . זֹ֔אתזֹאתזאתzōṯthis , עַ֥םעַםעם‘ampeople , סָכָ֖לסָכָלסכלsā·ḵālO foolish וְאֵ֣יןוְאֵיןואיןwə·’ênand senseless לֵ֑בלֵבלבlêḇ. . . עֵינַ֤יִםעֵינַיִםעינים‘ê·na·yimwho have eyes לָהֶם֙לָהֶםלהםlā·hem וְלֹ֣אוְלֹאולאwə·lōbut do not יִרְא֔וּיִרְאוּיראוyir·’ūsee , אָזְנַ֥יִםאָזְנַיִםאזנים’ā·zə·na·yimwho have ears לָהֶ֖םלָהֶםלהםlā·hem וְלֹ֥אוְלֹאולאwə·lōbut do not יִשְׁמָֽעוּ׃יִשְׁמָֽעוּ׃ישמעוyiš·mā·‘ūhear .
22הַאוֹתִ֨יהַאוֹתִיהאותיha·’ō·w·ṯî- לֹא־לֹא־לאlō-Do you not תִירָ֜אוּתִירָאוּתיראוṯî·rā·’ūfear Me ? ” נְאֻם־נְאֻם־נאםnə·’um-declares יְהֹוָ֗היְהֹוָהיהוהYah·wehthe LORD . אִ֤םאִםאם’im מִפָּנַי֙מִפָּנַימפניmip·pā·naybefore Me , לֹ֣אלֹאלאDo you not תָחִ֔ילוּתָחִילוּתחילוṯā·ḥî·lūtremble אֲשֶׁר־אֲשֶׁר־אשר’ă·šer-the One who שַׂ֤מְתִּישַׂמְתִּישמתיśam·tîset חוֹל֙חוֹלחולḥō·wlthe sand גְּב֣וּלגְּבוּלגבולgə·ḇūlas the boundary לַיָּ֔םלַיָּםליםlay·yāmfor the sea , חָק־חָק־חקḥāq-barrier עוֹלָ֖םעוֹלָםעולם‘ō·w·lāman enduring וְלֹ֣אוְלֹאולאwə·lōit cannot יַעַבְרֶ֑נְהוּיַעַבְרֶנְהוּיעברנהוya·‘aḇ·ren·hūcross ? וַיִּֽתְגָּעֲשׁוּ֙וַיִּֽתְגָּעֲשׁוּויתגעשוway·yiṯ·gā·‘ă·šūsurge , וְלֹ֣אוְלֹאולאwə·lōbut they cannot יוּכָ֔לוּיוּכָלוּיוכלוyū·ḵā·lūprevail . וְהָמ֥וּוְהָמוּוהמוwə·hā·mūThey roar גַלָּ֖יוגַלָּיוגליוḡal·lāwThe waves וְלֹ֥אוְלֹאולאwə·lōbut cannot יַעַבְרֻֽנְהוּ׃יַעַבְרֻֽנְהוּ׃יעברנהוya·‘aḇ·run·hūcross it .
23וְלָעָ֤םוְלָעָםולעםwə·lā·‘āmpeople הַזֶּה֙הַזֶּההזהhaz·zehBut these הָיָ֔ההָיָההיהhā·yāhhave לֵ֖בלֵבלבlêḇhearts . סוֹרֵ֣רסוֹרֵרסוררsō·w·rêrstubborn וּמוֹרֶ֑הוּמוֹרֶהומורהū·mō·w·rehand rebellious סָ֖רוּסָרוּסרוsā·rūThey have turned aside וַיֵּלֵֽכוּ׃וַיֵּלֵֽכוּ׃וילכוway·yê·lê·ḵūand gone away .
24וְלֹֽא־וְלֹֽא־ולאwə·lō-They have not אָמְר֣וּאָמְרוּאמרו’ā·mə·rūsaid בִלְבָבָ֗םבִלְבָבָםבלבבםḇil·ḇā·ḇāmin their hearts , נִ֤ירָאנִירָאניראnî·rā‘ Let us fear נָא֙נָאנא. . . אֶת־אֶת־את’eṯ-- יְהוָ֣היְהוָהיהוהYah·wehthe LORD אֱלֹהֵ֔ינוּאֱלֹהֵינוּאלהינו’ĕ·lō·hê·nūour God , הַנֹּתֵ֗ןהַנֹּתֵןהנתןhan·nō·ṯênwho gives גֶּ֛שֶׁםגֶּשֶׁםגשםge·šemthe rains , וְיֹרֶהוְיֹרֶהוירהwə·yō·rɛhboth autumn וּמַלְק֖וֹשׁוּמַלְקוֹשׁומלקושū·mal·qō·wōšand spring , בְּעִתּ֑וֹבְּעִתּוֹבעתוbə·‘it·tōwin season , שְׁבֻע֛וֹתשְׁבֻעוֹתשבעותšə·ḇu·‘ō·wṯweeks חֻקּ֥וֹתחֻקּוֹתחקותḥuq·qō·wṯthe appointed קָצִ֖ירקָצִירקצירqā·ṣîrof harvest .’ יִשְׁמָר־יִשְׁמָר־ישמרyiš·mār-who keeps לָֽנוּ׃לָֽנוּ׃לנוlā·nūfor us
25עֲוֺנוֹתֵיכֶ֖םעֲוֺנוֹתֵיכֶםעונותיכם‘ă·wō·nō·w·ṯê·ḵemYour iniquities הִטּוּ־הִטּוּ־הטוhiṭ·ṭū-have diverted אֵ֑לֶּהאֵלֶּהאלה’êl·lehthese from you ; וְחַטֹּ֣אותֵיכֶ֔םוְחַטֹּאותֵיכֶםוחטאותיכםwə·ḥaṭ·ṭō·w·ṯê·ḵemyour sins מָנְע֥וּמָנְעוּמנעוmā·nə·‘ūhave deprived הַטּ֖וֹבהַטּוֹבהטובhaṭ·ṭō·wḇof My bounty . מִכֶּֽם׃מִכֶּֽם׃מכםmik·kemyou
26כִּי־כִּי־כיkî-For נִמְצְא֥וּנִמְצְאוּנמצאוnim·ṣə·’ūamong בְעַמִּ֖יבְעַמִּיבעמיḇə·‘am·mîMy people רְשָׁעִ֑יםרְשָׁעִיםרשעיםrə·šā·‘îmare wicked men ; יָשׁוּר֙יָשׁוּרישורyā·šūrthey watch כְּשַׁ֣ךְכְּשַׁךְכשךkə·šaḵlying in wait ; יְקוּשִׁ֔יםיְקוּשִׁיםיקושיםyə·qū·šîmlike fowlers הִצִּ֥יבוּהִצִּיבוּהציבוhiṣ·ṣî·ḇūthey set מַשְׁחִ֖יתמַשְׁחִיתמשחיתmaš·ḥîṯa trap אֲנָשִׁ֥יםאֲנָשִׁיםאנשים’ă·nā·šîmmen . יִלְכֹּֽדוּ׃יִלְכֹּֽדוּ׃ילכדוyil·kō·ḏūto catch
27כִּכְלוּב֙כִּכְלוּבככלובkiḵ·lūḇLike cages מָ֣לֵאמָלֵאמלאmā·lêfull of ע֔וֹףעוֹףעוף‘ō·wp̄birds , כֵּ֥ןכֵּןכןkênso בָּתֵּיהֶ֖םבָּתֵּיהֶםבתיהםbāt·tê·hemtheir houses מְלֵאִ֣יםמְלֵאִיםמלאיםmə·lê·’îmare full of מִרְמָ֑המִרְמָהמרמהmir·māhdeceit . עַל־עַל־על‘al-Therefore כֵּ֥ןכֵּןכןkên. . . גָּדְל֖וּגָּדְלוּגדלוgā·ḏə·lūthey have become powerful וַֽיַּעֲשִֽׁירוּ׃וַֽיַּעֲשִֽׁירוּ׃ויעשירוway·ya·‘ă·šî·rūand rich .
28שָׁמְנ֣וּשָׁמְנוּשמנוšā·mə·nūThey have grown fat עָשְׁת֗וּעָשְׁתוּעשתו‘ā·šə·ṯūand sleek , גַּ֚םגַּםגםgamand עָֽבְר֣וּעָֽבְרוּעברו‘ā·ḇə·rūhave excelled דִבְרֵי־דִבְרֵי־דבריḏiḇ·rê-in the deeds רָ֔ערָערעrā‘of the wicked . דִּ֣יןדִּיןדיןdîntaken up the cause לֹא־לֹא־לאlō-They have not דָ֔נוּדָנוּדנוḏā·nū. . . דִּ֥יןדִּיןדיןdîn. . . יָת֖וֹםיָתוֹםיתוםyā·ṯō·wmof the fatherless , וְיַצְלִ֑יחוּוְיַצְלִיחוּויצליחוwə·yaṣ·lî·ḥūthat they might prosper ; וּמִשְׁפַּ֥טוּמִשְׁפַּטומשפטū·miš·paṭthe rights אֶבְיוֹנִ֖יםאֶבְיוֹנִיםאביונים’eḇ·yō·w·nîmof the needy . לֹ֥אלֹאלאnor have they שָׁפָֽטוּ׃שָׁפָֽטוּ׃שפטוšā·p̄ā·ṭūdefended
29הַֽעַל־הַֽעַל־העלha·‘al-for אֵ֥לֶּהאֵלֶּהאלה’êl·lehthese things? ” לֹֽא־לֹֽא־לאlō-Should I not אֶפְקֹ֖דאֶפְקֹדאפקד’ep̄·qōḏpunish them נְאֻם־נְאֻם־נאםnə·’um-declares יְהֹוָ֑היְהֹוָהיהוהYah·wehthe LORD . אִ֚םאִםאם’im בְּג֣וֹיבְּגוֹיבגויbə·ḡō·won such a nation אֲשֶׁר־אֲשֶׁר־אשר’ă·šer-- כָּזֶ֔הכָּזֶהכזהkā·zehas this ? לֹ֥אלֹאלאShould I not תִתְנַקֵּ֖םתִתְנַקֵּםתתנקםṯiṯ·naq·qêmavenge נַפְשִֽׁי׃סנַפְשִֽׁי׃סנפשיסnap̄·šîMyself
30שַׁמָּה֙שַׁמָּהשמהšam·māhA horrible וְשַׁ֣עֲרוּרָ֔הוְשַׁעֲרוּרָהושערורהwə·ša·‘ă·rū·rāhand shocking thing נִהְיְתָ֖הנִהְיְתָהנהיתהnih·yə·ṯāhhas happened בָּאָֽרֶץ׃בָּאָֽרֶץ׃בארץbā·’ā·reṣin the land .
31הַנְּבִיאִ֞יםהַנְּבִיאִיםהנביאיםhan·nə·ḇî·’îmThe prophets נִבְּא֣וּ־נִבְּאוּ־נבאוnib·bə·’ū-prophesy בַשֶּׁ֗קֶרבַשֶּׁקֶרבשקרḇaš·še·qerfalsely , וְהַכֹּהֲנִים֙וְהַכֹּהֲנִיםוהכהניםwə·hak·kō·hă·nîmand the priests יִרְדּ֣וּיִרְדּוּירדוyir·dūrule עַל־עַל־על‘al-by יְדֵיהֶ֔םיְדֵיהֶםידיהםyə·ḏê·hemtheir own authority . וְעַמִּ֖יוְעַמִּיועמיwə·‘am·mîMy people אָ֣הֲבוּאָהֲבוּאהבו’ā·hă·ḇūlove כֵ֑ןכֵןכןḵênit so , וּמַֽה־וּמַֽה־ומהū·mah-but what תַּעֲשׂ֖וּתַּעֲשׂוּתעשוta·‘ă·śūwill you do לְאַחֲרִיתָֽהּ׃לְאַחֲרִיתָֽהּ׃לאחריתהlə·’a·ḥă·rî·ṯāhin the end ? [’’]