דָּבָר
Micah 4
מִיכָה֙מִיכָהמיכהmî·ḵāhMicah פֶּרֶקפֶּרֶקפרקpeɾekchapter דָּלֶתדָּלֶתדלתdalɛtfour
1וְהָיָ֣ה׀וְהָיָה׀והיהwə·hā·yāh- בְּאַחֲרִ֣יתבְּאַחֲרִיתבאחריתbə·’a·ḥă·rîṯIn the last הַיָּמִ֗יםהַיָּמִיםהימיםhay·yā·mîmdays יִ֠הְיֶהיִהְיֶהיהיהyih·yehwill be הַ֣רהַרהרharthe mountain בֵּית־בֵּית־ביתbêṯ-of the house יְהוָ֤היְהוָהיהוהYah·wehof the LORD נָכוֹן֙נָכוֹןנכוןnā·ḵō·wnestablished בְּרֹ֣אשׁבְּרֹאשׁבראשbə·rōšas the chief הֶהָרִ֔יםהֶהָרִיםההריםhe·hā·rîmof the mountains ; וְנִשָּׂ֥אוְנִשָּׂאונשאwə·niś·śāit will be raised ה֖וּאהוּאהואhūabove מִגְּבָע֑וֹתמִגְּבָעוֹתמגבעותmig·gə·ḇā·‘ō·wṯthe hills , וְנָהֲר֥וּוְנָהֲרוּונהרוwə·nā·hă·rūwill stream עָלָ֖יועָלָיועליו‘ā·lāwto it . עַמִּֽים׃עַמִּֽים׃עמים‘am·mîmand the peoples
2וְֽהָלְכ֞וּוְֽהָלְכוּוהלכוwə·hā·lə·ḵūwill come גּוֹיִ֣םגּוֹיִםגויםgō·w·yimnations רַבִּ֗יםרַבִּיםרביםrab·bîmAnd many וְאָֽמְרוּ֙וְאָֽמְרוּואמרוwə·’ā·mə·rūand say : לְכ֣וּ׀לְכוּ׀לכוlə·ḵū“ Come , וְנַעֲלֶ֣הוְנַעֲלֶהונעלהwə·na·‘ă·lehlet us go up אֶל־אֶל־אל’el-to הַר־הַר־הרhar-the mountain יְהוָ֗היְהוָהיהוהYah·wehof the LORD , וְאֶל־וְאֶל־ואלwə·’el-to בֵּית֙בֵּיתביתbêṯthe house אֱלֹהֵ֣יאֱלֹהֵיאלהי’ĕ·lō·hêof the God יַעֲקֹ֔ביַעֲקֹביעקבya·‘ă·qōḇof Jacob . וְיוֹרֵ֙נוּ֙וְיוֹרֵנוּויורנוwə·yō·w·rê·nūHe will teach us מִדְּרָכָ֔יומִדְּרָכָיומדרכיוmid·də·rā·ḵāwHis ways , וְנֵלְכָ֖הוְנֵלְכָהונלכהwə·nê·lə·ḵāhso that we may walk בְּאֹֽרְחֹתָ֑יובְּאֹֽרְחֹתָיובארחתיוbə·’ō·rə·ḥō·ṯāwin His paths . ” כִּ֤יכִּיכיkîFor מִצִּיּוֹן֙מִצִּיּוֹןמציוןmiṣ·ṣî·yō·wnfrom Zion תֵּצֵ֣אתֵּצֵאתצאtê·ṣêwill go forth תוֹרָ֔התוֹרָהתורהṯō·w·rāhthe law וּדְבַר־וּדְבַר־ודברū·ḏə·ḇar-and the word יְהוָ֖היְהוָהיהוהYah·wehof the LORD מִירוּשָׁלִָֽם׃מִירוּשָׁלִָֽם׃מירושלםmî·rū·šā·limfrom Jerusalem .
3וְשָׁפַ֗טוְשָׁפַטושפטwə·šā·p̄aṭThen He will judge בֵּ֚יןבֵּיןביןbênbetween עַמִּ֣יםעַמִּיםעמים‘am·mîmpeoples רַבִּ֔יםרַבִּיםרביםrab·bîmmany וְהוֹכִ֛יחַוְהוֹכִיחַוהוכיחwə·hō·w·ḵî·aḥand arbitrate לְגוֹיִ֥םלְגוֹיִםלגויםlə·ḡō·w·yimnations עֲצֻמִ֖יםעֲצֻמִיםעצמים‘ă·ṣu·mîmfor strong עַד־עַד־עד‘aḏ-. . . רָח֑וֹקרָחוֹקרחוקrā·ḥō·wqfar and wide . וְכִתְּת֨וּוְכִתְּתוּוכתתוwə·ḵit·tə·ṯūThen they will beat חַרְבֹתֵיהֶ֜םחַרְבֹתֵיהֶםחרבתיהםḥar·ḇō·ṯê·hemtheir swords לְאִתִּ֗יםלְאִתִּיםלאתיםlə·’it·tîminto plowshares וַחֲנִיתֹֽתֵיהֶם֙וַחֲנִיתֹֽתֵיהֶםוחניתתיהםwa·ḥă·nî·ṯō·ṯê·hemand their spears לְמַזְמֵר֔וֹתלְמַזְמֵרוֹתלמזמרותlə·maz·mê·rō·wṯinto pruning hooks . לֹֽא־לֹֽא־לאlō-will no longer יִשְׂא֞וּיִשְׂאוּישאוyiś·’ūtake up גּ֤וֹיגּוֹיגויgō·wNation אֶל־אֶל־אל’el-against גּוֹי֙גּוֹיגויgō·wnation , חֶ֔רֶבחֶרֶבחרבḥe·reḇthe sword וְלֹא־וְלֹא־ולאwə·lō-nor יִלְמְד֥וּןיִלְמְדוּןילמדוןyil·mə·ḏūnwill they train ע֖וֹדעוֹדעוד‘ō·wḏanymore מִלְחָמָֽה׃מִלְחָמָֽה׃מלחמהmil·ḥā·māhfor war .
4וְיָשְׁב֗וּוְיָשְׁבוּוישבוwə·yā·šə·ḇūwill sit אִ֣ישׁאִישׁאיש’îšAnd each man תַּ֧חַתתַּחַתתחתta·ḥaṯunder גַּפְנ֛וֹגַּפְנוֹגפנוgap̄·nōwhis own vine וְתַ֥חַתוְתַחַתותחתwə·ṯa·ḥaṯ[and] under תְּאֵנָת֖וֹתְּאֵנָתוֹתאנתוtə·’ê·nā·ṯōwhis own fig tree , וְאֵ֣יןוְאֵיןואיןwə·’ênwith no מַחֲרִ֑ידמַחֲרִידמחרידma·ḥă·rîḏone to frighten him . כִּי־כִּי־כיkî-For פִ֛יפִיפיp̄îthe mouth יְהוָ֥היְהוָהיהוהYah·wehof the LORD צְבָא֖וֹתצְבָאוֹתצבאותṣə·ḇā·’ō·wṯof Hosts דִּבֵּֽר׃דִּבֵּֽר׃דברdib·bêrhas spoken .
5כִּ֚יכִּיכיkîThough כָּל־כָּל־כלkāl-vvv הָ֣עַמִּ֔יםהָעַמִּיםהעמיםhā·‘am·mîmof the peoples יֵלְכ֕וּיֵלְכוּילכוyê·lə·ḵūmay walk אִ֖ישׁאִישׁאיש’îšeach בְּשֵׁ֣םבְּשֵׁםבשםbə·šêmin the name אֱלֹהָ֑יואֱלֹהָיואלהיו’ĕ·lō·hāwof his god , וַאֲנַ֗חְנוּוַאֲנַחְנוּואנחנוwa·’ă·naḥ·nūyet we נֵלֵ֛ךְנֵלֵךְנלךnê·lêḵwill walk בְּשֵׁם־בְּשֵׁם־בשםbə·šêm-in the name יְהוָ֥היְהוָהיהוהYah·wehof the LORD אֱלֹהֵ֖ינוּאֱלֹהֵינוּאלהינו’ĕ·lō·hê·nūour God לְעוֹלָ֥םלְעוֹלָםלעולםlə·‘ō·w·lāmforever וָעֶֽד׃פוָעֶֽד׃פועדפwā·‘eḏand ever .
6בַּיּ֨וֹםבַּיּוֹםביוםbay·yō·wmday , ” הַה֜וּאהַהוּאההואha·hū“ On that נְאֻם־נְאֻם־נאםnə·’um-declares יְהוָ֗היְהוָהיהוהYah·wehthe LORD , אֹֽסְפָה֙אֹֽסְפָהאספה’ō·sə·p̄āh“ I will gather הַצֹּ֣לֵעָ֔ההַצֹּלֵעָההצלעהhaṣ·ṣō·lê·‘āhthe lame ; וְהַנִּדָּחָ֖הוְהַנִּדָּחָהוהנדחהwə·han·nid·dā·ḥāhthe outcast , אֲקַבֵּ֑צָהאֲקַבֵּצָהאקבצה’ă·qab·bê·ṣāhI will assemble וַאֲשֶׁ֖רוַאֲשֶׁרואשרwa·’ă·šereven those whom הֲרֵעֹֽתִי׃הֲרֵעֹֽתִי׃הרעתיhă·rê·‘ō·ṯîI have afflicted .
7וְשַׂמְתִּ֤יוְשַׂמְתִּיושמתיwə·śam·tîAnd I will make אֶת־אֶת־את’eṯ-- הַצֹּֽלֵעָה֙הַצֹּֽלֵעָההצלעהhaṣ·ṣō·lê·‘āhthe lame לִשְׁאֵרִ֔יתלִשְׁאֵרִיתלשאריתliš·’ê·rîṯinto a remnant , וְהַנַּהֲלָאָ֖הוְהַנַּהֲלָאָהוהנהלאהwə·han·na·hă·lā·’āhand the outcast לְג֣וֹילְגוֹילגויlə·ḡō·wnation . עָצ֑וּםעָצוּםעצום‘ā·ṣūminto a strong וּמָלַ֨ךְוּמָלַךְומלךū·mā·laḵwill rule יְהוָ֤היְהוָהיהוהYah·wehThen the LORD עֲלֵיהֶם֙עֲלֵיהֶםעליהם‘ă·lê·hemover them בְּהַ֣רבְּהַרבהרbə·harin Mount צִיּ֔וֹןצִיּוֹןציוןṣî·yō·wnZion מֵעַתָּ֖המֵעַתָּהמעתהmê·‘at·tāhfrom that day וְעַד־וְעַד־ועדwə·‘aḏ-and forever עוֹלָֽם׃פעוֹלָֽם׃פעולםפ‘ō·w·lām. . . .
8וְאַתָּ֣הוְאַתָּהואתהwə·’at·tāhAnd you , מִגְדַּל־מִגְדַּל־מגדלmiḡ·dal-O watchtower עֵ֗דֶרעֵדֶרעדר‘ê·ḏerof the flock , עֹ֛פֶלעֹפֶלעפל‘ō·p̄elO stronghold בַּת־בַּת־בתbaṯ-of the Daughter צִיּ֖וֹןצִיּוֹןציוןṣî·yō·wnof Zion — עָדֶ֣יךָעָדֶיךָעדיך‘ā·ḏe·ḵāto you ; תֵּאתֶ֑התֵּאתֶהתאתהtê·ṯehwill be restored וּבָאָ֗הוּבָאָהובאהū·ḇā·’āhwill come הַמֶּמְשָׁלָה֙הַמֶּמְשָׁלָההממשלהham·mem·šā·lāhdominion הָרִ֣אשֹׁנָ֔ההָרִאשֹׁנָההראשנהhā·ri·šō·nāhthe former מַמְלֶ֖כֶתמַמְלֶכֶתממלכתmam·le·ḵeṯsovereignty לְבַ֥ת־לְבַת־לבתlə·ḇaṯ-to the Daughter יְרוּשָׁלִָֽם׃יְרוּשָׁלִָֽם׃ירושלםyə·rū·šā·limof Jerusalem . ”
9עַתָּ֕העַתָּהעתה‘at·tāhdo you now לָ֥מָּהלָמָּהלמהlām·māhWhy תָרִ֖יעִיתָרִיעִיתריעיṯā·rî·‘îcry רֵ֑עַרֵעַרעrê·a‘aloud ? הֲמֶ֣לֶךְהֲמֶלֶךְהמלךhă·me·leḵking אֵֽין־אֵֽין־אין’ên-Is there no בָּ֗ךְבָּךְבךbāḵamong you ? אִֽם־אִֽם־אם’im-Has יוֹעֲצֵךְ֙יוֹעֲצֵךְיועצךyō·w·‘ă·ṣêḵyour counselor אָבָ֔דאָבָדאבד’ā·ḇāḏperished כִּֽי־כִּֽי־כיkî-so that הֶחֱזִיקֵ֥ךְהֶחֱזִיקֵךְהחזיקךhe·ḥĕ·zî·qêḵgrips you חִ֖ילחִילחילḥîlanguish כַּיּוֹלֵדָֽה׃כַּיּוֹלֵדָֽה׃כיולדהkay·yō·w·lê·ḏāhlike a woman in labor ?
10ח֧וּלִיחוּלִיחוליḥū·lîWrithe וָגֹ֛חִיוָגֹחִיוגחיwā·ḡō·ḥîin agony , בַּת־בַּת־בתbaṯ-O Daughter צִיּ֖וֹןצִיּוֹןציוןṣî·yō·wnof Zion , כַּיּֽוֹלֵדָ֑הכַּיּֽוֹלֵדָהכיולדהkay·yō·w·lê·ḏāhlike a woman in labor . כִּֽי־כִּֽי־כיkî-For עַתָּה֩עַתָּהעתה‘at·tāhnow תֵצְאִ֨יתֵצְאִיתצאיṯê·ṣə·’îyou will leave מִקִּרְיָ֜המִקִּרְיָהמקריהmiq·qir·yāhthe city וְשָׁכַ֣נְתְּוְשָׁכַנְתְּושכנתwə·šā·ḵantand camp בַּשָּׂדֶ֗הבַּשָּׂדֶהבשדהbaś·śā·ḏehin the open fields . וּבָ֤אתוּבָאתובאתū·ḇāṯYou will go עַד־עַד־עד‘aḏ-to בָּבֶל֙בָּבֶלבבלbā·ḇelBabylon ; שָׁ֣םשָׁםשםšāmthere תִּנָּצֵ֔לִיתִּנָּצֵלִיתנצליtin·nā·ṣê·lîyou will be rescued ; שָׁ֚םשָׁםשםmthere יִגְאָלֵ֣ךְיִגְאָלֵךְיגאלךyiḡ·’ā·lêḵwill redeem you יְהוָ֔היְהוָהיהוהYah·wehthe LORD מִכַּ֖ףמִכַּףמכףmik·kap̄from the hand אֹיְבָֽיִךְ׃אֹיְבָֽיִךְ׃איביך’ō·yə·ḇā·yiḵof your enemies !
11וְעַתָּ֛הוְעַתָּהועתהwə·‘at·tāhBut now נֶאֶסְפ֥וּנֶאֶסְפוּנאספוne·’es·p̄ūhave assembled עָלַ֖יִךְעָלַיִךְעליך‘ā·la·yiḵagainst you , גּוֹיִ֣םגּוֹיִםגויםgō·w·yimnations רַבִּ֑יםרַבִּיםרביםrab·bîmmany הָאֹמְרִ֣יםהָאֹמְרִיםהאמריםhā·’ō·mə·rîmsaying , תֶּחֱנָ֔ףתֶּחֱנָףתחנףte·ḥĕ·nāp̄“ Let her be defiled , וְתַ֥חַזוְתַחַזותחזwə·ṯa·ḥazvvv בְּצִיּ֖וֹןבְּצִיּוֹןבציוןbə·ṣî·yō·wnon Zion . ” עֵינֵֽינוּ׃עֵינֵֽינוּ׃עינינו‘ê·nê·nūand let us feast our eyes
12וְהֵ֗מָּהוְהֵמָּהוהמהwə·hêm·māhBut they לֹ֤אלֹאלאlōdo not יָֽדְעוּ֙יָֽדְעוּידעוyā·ḏə·‘ūknow מַחְשְׁב֣וֹתמַחְשְׁבוֹתמחשבותmaḥ·šə·ḇō·wṯthe thoughts יְהוָ֔היְהוָהיהוהYah·wehof the LORD וְלֹ֥אוְלֹאולאwə·lōor הֵבִ֖ינוּהֵבִינוּהבינוhê·ḇî·nūunderstand עֲצָת֑וֹעֲצָתוֹעצתו‘ă·ṣā·ṯōwHis plan , כִּ֥יכִּיכיkîfor קִבְּצָ֖םקִבְּצָםקבצםqib·bə·ṣāmHe has gathered them כֶּעָמִ֥ירכֶּעָמִירכעמירke·‘ā·mîrlike sheaves גֹּֽרְנָה׃גֹּֽרְנָה׃גרנהgō·rə·nāhto the threshing floor .
13ק֧וּמִיקוּמִיקומיqū·mîRise וָד֣וֹשִׁיוָדוֹשִׁיודושיwā·ḏō·wō·šîand thresh , בַת־בַת־בתḇaṯ-O Daughter צִיּ֗וֹןצִיּוֹןציוןṣî·yō·wnof Zion , כִּֽי־כִּֽי־כיkî-for קַרְנֵ֞ךְקַרְנֵךְקרנךqar·nêḵhorns אָשִׂ֤יםאָשִׂיםאשים’ā·śîmI will give you בַּרְזֶל֙בַּרְזֶלברזלbar·zelof iron וּפַרְסֹתַ֙יִךְ֙וּפַרְסֹתַיִךְופרסתיךū·p̄ar·sō·ṯa·yiḵand hooves אָשִׂ֣יםאָשִׂיםאשים’ā·śîm. . . נְחוּשָׁ֔הנְחוּשָׁהנחושהnə·ḥū·šāhof bronze וַהֲדִקּ֖וֹתוַהֲדִקּוֹתוהדקותwa·hă·ḏiq·qō·wṯto break to pieces עַמִּ֣יםעַמִּיםעמים‘am·mîmpeoples . רַבִּ֑יםרַבִּיםרביםrab·bîmmany וְהַחֲרַמְתִּ֤יוְהַחֲרַמְתִּיוהחרמתיwə·ha·ḥă·ram·tîThen you will devote לַֽיהוָה֙לַֽיהוָהליהוהYah·wehto the LORD , בִּצְעָ֔םבִּצְעָםבצעםbiṣ·‘āmtheir gain וְחֵילָ֖םוְחֵילָםוחילםwə·ḥê·lāmtheir wealth לַאֲד֥וֹןלַאֲדוֹןלאדוןla·’ă·ḏō·wnto the Lord כָּל־כָּל־כלkāl-of all הָאָֽרֶץ׃הָאָֽרֶץ׃הארץhā·’ā·reṣthe earth .