דָּבָר
Malachi 1
מַלְאָכִימַלְאָכִימלאכיmal·’ā·ḵîMalachi : מַלְאָכִימַלְאָכִימלאכיmal·’ā·ḵîMalachi : פֶּרֶקפֶּרֶקפרקpeɾekchapter אָלֶףאָלֶףאלףʔalefone
1מַשָּׂ֥אמַשָּׂאמשאmaś·śā[This is] the burden דְבַר־דְבַר־דברḏə·ḇar-of the word יְהוָ֖היְהוָהיהוהYah·wehof the LORD אֶל־אֶל־אל’el-to יִשְׂרָאֵ֑ליִשְׂרָאֵלישראלyiś·rā·’êlIsrael בְּיַ֖דבְּיַדבידbə·yaḏthrough מַלְאָכִֽי׃מַלְאָכִֽי׃מלאכיmal·’ā·ḵîMalachi :
2אָהַ֤בְתִּיאָהַבְתִּיאהבתי’ā·haḇ·tî“ I have loved you , ” אֶתְכֶם֙אֶתְכֶםאתכם’eṯ·ḵem- אָמַ֣ראָמַראמר’ā·marsays יְהוָ֔היְהוָהיהוהYah·wehthe LORD . וַאֲמַרְתֶּ֖םוַאֲמַרְתֶּםואמרתםwa·’ă·mar·temBut you ask , בַּמָּ֣הבַּמָּהבמהbam·māh“ How אֲהַבְתָּ֑נוּאֲהַבְתָּנוּאהבתנו’ă·haḇ·tā·nūhave You loved us ? ” הֲלוֹא־הֲלוֹא־הלואhă·lō·w-“ Was not אָ֨חאָחאח’āḥbrother ? ” עֵשָׂ֤ועֵשָׂועשו‘ê·śāwEsau לְיַֽעֲקֹב֙לְיַֽעֲקֹבליעקבlə·ya·‘ă·qōḇJacob’s נְאֻם־נְאֻם־נאםnə·’um-declares יְהוָ֔היְהוָהיהוהYah·wehthe LORD . וָאֹהַ֖בוָאֹהַבואהבwā·’ō·haḇI have loved אֶֽת־אֶֽת־את’eṯ-- , יַעֲקֹֽב׃יַעֲקֹֽב׃יעקבya·‘ă·qōḇ“ Yet Jacob
3וְאֶת־וְאֶת־ואתwə·’eṯ-but עֵשָׂ֖ועֵשָׂועשו‘ê·śāwEsau שָׂנֵ֑אתִישָׂנֵאתִישנאתיśā·nê·ṯîI have hated , וָאָשִׂ֤יםוָאָשִׂיםואשיםwā·’ā·śîmand I have made אֶת־אֶת־את’eṯ- הָרָיו֙הָרָיוהריוhā·rāwhis mountains שְׁמָמָ֔השְׁמָמָהשממהšə·mā·māha wasteland וְאֶת־וְאֶת־ואתwə·’eṯ-- נַחֲלָת֖וֹנַחֲלָתוֹנחלתוna·ḥă·lā·ṯōwand left his inheritance לְתַנּ֥וֹתלְתַנּוֹתלתנותlə·ṯan·nō·wṯjackals . ” מִדְבָּֽר׃מִדְבָּֽר׃מדברmiḏ·bārto the desert
4כִּֽי־כִּֽי־כיkî-Though תֹאמַ֨רתֹאמַרתאמרṯō·marmay say , אֱד֜וֹםאֱדוֹםאדום’ĕ·ḏō·wmEdom רֻשַּׁ֗שְׁנוּרֻשַּׁשְׁנוּרששנוruš·šaš·nū“ We have been devastated , וְנָשׁוּב֙וְנָשׁוּבונשובwə·nā·šūḇbut we will rebuild וְנִבְנֶ֣הוְנִבְנֶהונבנהwə·niḇ·neh. . . חֳרָב֔וֹתחֳרָבוֹתחרבותḥo·rā·ḇō·wṯthe ruins , ” כֹּ֤הכֹּהכהkōhthis is what אָמַר֙אָמַראמר’ā·marsays : יְהוָ֣היְהוָהיהוהYah·wehthe LORD צְבָא֔וֹתצְבָאוֹתצבאותṣə·ḇā·’ō·wṯof Hosts הֵ֥מָּההֵמָּההמהhêm·māh“ They יִבְנ֖וּיִבְנוּיבנוyiḇ·nūmay build , וַאֲנִ֣יוַאֲנִיואניwa·’ă·nîbut I אֶהֱר֑וֹסאֶהֱרוֹסאהרוס’e·hĕ·rō·wswill demolish . וְקָרְא֤וּוְקָרְאוּוקראוwə·qā·rə·’ūThey will be called לָהֶם֙לָהֶםלהםlā·hem גְּב֣וּלגְּבוּלגבולgə·ḇūlthe Land רִשְׁעָ֔הרִשְׁעָהרשעהriš·‘āhof Wickedness , וְהָעָ֛םוְהָעָםוהעםwə·hā·‘āmand a people אֲשֶׁר־אֲשֶׁר־אשר’ă·šer-with whom זָעַ֥םזָעַםזעםzā·‘amis indignant יְהוָ֖היְהוָהיהוהYah·wehthe LORD עַד־עַד־עד‘aḏ-forever עוֹלָֽם׃עוֹלָֽם׃עולם‘ō·w·lām. . . .
5וְעֵינֵיכֶ֖םוְעֵינֵיכֶםועיניכםwə·‘ê·nê·ḵemwith your own eyes , תִּרְאֶ֑ינָהתִּרְאֶינָהתראינהtir·’e·nāhYou will see this וְאַתֶּ֤םוְאַתֶּםואתםwə·’at·temand you yourselves תֹּֽאמְרוּ֙תֹּֽאמְרוּתאמרוtō·mə·rūwill say , יִגְדַּ֣ליִגְדַּליגדלyiḡ·dalis great — יְהוָ֔היְהוָהיהוהYah·weh‘ The LORD מֵעַ֖למֵעַלמעלmê·‘aleven beyond לִגְב֥וּללִגְבוּללגבולliḡ·ḇūlthe borders יִשְׂרָאֵֽל׃יִשְׂרָאֵֽל׃ישראלyiś·rā·’êlof Israel . ’”
6בֵּ֛ןבֵּןבןbên“ A son יְכַבֵּ֥דיְכַבֵּדיכבדyə·ḵab·bêḏhonors אָ֖באָבאב’āḇhis father , וְעֶ֣בֶדוְעֶבֶדועבדwə·‘e·ḇeḏand a servant אֲדֹנָ֑יואֲדֹנָיואדניו’ă·ḏō·nāwhis master . וְאִם־וְאִם־ואםwə·’im-But if אָ֣באָבאב’āḇam a father , אָ֣נִיאָנִיאני’ā·nîI אַיֵּ֣האַיֵּהאיה’ay·yêhwhere כְבוֹדִ֡יכְבוֹדִיכבודיḵə·ḇō·w·ḏîis My honor ? וְאִם־וְאִם־ואםwə·’im-And if אֲדוֹנִ֣יםאֲדוֹנִיםאדונים’ă·ḏō·w·nîmam a master , אָנִי֩אָנִיאני’ā·nîI אַיֵּ֨האַיֵּהאיה’ay·yêhwhere מוֹרָאִ֜ימוֹרָאִימוראיmō·w·rā·’îis your fear of Me ? ” אָמַ֣ר׀אָמַר׀אמר’ā·marsays יְהוָ֣היְהוָהיהוהYah·wehthe LORD צְבָא֗וֹתצְבָאוֹתצבאותṣə·ḇā·’ō·wṯof Hosts לָכֶם֙לָכֶםלכםlā·ḵemto you הַכֹּֽהֲנִים֙הַכֹּֽהֲנִיםהכהניםhak·kō·hă·nîmpriests בּוֹזֵ֣יבּוֹזֵיבוזיbō·w·zêwho despise שְׁמִ֔ישְׁמִישמיšə·mîMy name . וַאֲמַרְתֶּ֕םוַאֲמַרְתֶּםואמרתםwa·’ă·mar·tem“ But you ask , בַּמֶּ֥הבַּמֶּהבמהbam·meh‘ How בָזִ֖ינוּבָזִינוּבזינוḇā·zî·nūhave we despised אֶת־אֶת־את’eṯ-- שְׁמֶֽךָ׃שְׁמֶֽךָ׃שמךšə·me·ḵāYour name ? ’
7מַגִּישִׁ֤יםמַגִּישִׁיםמגישיםmag·gî·šîmBy presenting עַֽל־עַֽל־על‘al-on מִזְבְּחִי֙מִזְבְּחִימזבחיmiz·bə·ḥîMy altar . לֶ֣חֶםלֶחֶםלחםle·ḥemfood מְגֹאָ֔למְגֹאָלמגאלmə·ḡō·’āldefiled וַאֲמַרְתֶּ֖םוַאֲמַרְתֶּםואמרתםwa·’ă·mar·temBut you ask , בַּמֶּ֣הבַּמֶּהבמהbam·meh‘ How גֵֽאַלְנ֑וּךָגֵֽאַלְנוּךָגאלנוךḡê·’al·nū·ḵāhave we defiled You ?’ בֶּאֱמָרְכֶ֕םבֶּאֱמָרְכֶםבאמרכםbe·’ĕ·mā·rə·ḵemBy saying that שֻׁלְחַ֥ןשֻׁלְחַןשלחןšul·ḥanthe table יְהוָ֖היְהוָהיהוהYah·wehof the LORD נִבְזֶ֥הנִבְזֶהנבזהniḇ·zehis contemptible הֽוּא׃הֽוּא׃הואhū. . . .
8וְכִֽי־וְכִֽי־וכיwə·ḵî-When תַגִּשׁ֨וּןתַגִּשׁוּןתגשוןṯag·gi·šūnyou offer עִוֵּ֤רעִוֵּרעור‘iw·wêrblind animals לִזְבֹּ֙חַ֙לִזְבֹּחַלזבחliz·bō·aḥfor sacrifice , אֵ֣יןאֵיןאין’ênis it not רָ֔ערָערעrā‘wrong ? וְכִ֥יוְכִיוכיwə·ḵîAnd when תַגִּ֛ישׁוּתַגִּישׁוּתגישוṯag·gî·šūyou present פִּסֵּ֥חַפִּסֵּחַפסחpis·sê·aḥthe lame וְחֹלֶ֖הוְחֹלֶהוחלהwə·ḥō·lehand sick [ones] , אֵ֣יןאֵיןאין’ênis it not רָ֑ערָערעrā‘wrong ? הַקְרִיבֵ֨הוּהַקְרִיבֵהוּהקריבהוhaq·rî·ḇê·hūTry offering them נָ֜אנָאנאnā. . . לְפֶחָתֶ֗ךָלְפֶחָתֶךָלפחתךlə·p̄e·ḥā·ṯe·ḵāto your governor ! הֲיִּרְצְךָ֙הֲיִּרְצְךָהירצךh·yir·ṣə·ḵå̄Would he be pleased א֚וֹאוֹאו’ōwwith you or הֲיִשָּׂ֣אהֲיִשָּׂאהישאhă·yiś·śāshow you favor פָנֶ֔יךָפָנֶיךָפניךp̄ā·ne·ḵā. . . ? ” אָמַ֖ראָמַראמר’ā·marasks יְהוָ֥היְהוָהיהוהYah·wehthe LORD צְבָאֽוֹת׃צְבָאֽוֹת׃צבאותṣə·ḇā·’ō·wṯof Hosts .
9וְעַתָּ֛הוְעַתָּהועתהwə·‘at·tāh“ But {ask} now חַלּוּ־חַלּוּ־חלוḥal·lū-favor נָ֥אנָאנאnā. . . פְנֵי־פְנֵי־פניp̄ə·nê-. . . . אֵ֖לאֵלאל’êlfor God’s וִֽיחָנֵ֑נוּוִֽיחָנֵנוּויחננוwī·ḥå̄·nē·nūWill He be gracious ? מִיֶּדְכֶם֙מִיֶּדְכֶםמידכםmî·yeḏ·ḵemyour hands , הָ֣יְתָההָיְתָההיתהhā·yə·ṯāhhas come זֹּ֔אתזֹּאתזאתzōṯSince this הֲיִשָּׂ֤אהֲיִשָּׂאהישאhă·yiś·śāwill He show you favor מִכֶּם֙מִכֶּםמכםmik·kemfrom פָּנִ֔יםפָּנִיםפניםpā·nîm. . . ? ” אָמַ֖ראָמַראמר’ā·marasks יְהוָ֥היְהוָהיהוהYah·wehthe LORD צְבָאֽוֹת׃צְבָאֽוֹת׃צבאותṣə·ḇā·’ō·wṯof Hosts .
10מִ֤ימִימיmî“ Oh , גַם־גַם־גםḡam-that one בָּכֶם֙בָּכֶםבכםbā·ḵemof you וְיִסְגֹּ֣רוְיִסְגֹּרויסגרwə·yis·gōrwould shut דְּלָתַ֔יִםדְּלָתַיִםדלתיםdə·lā·ṯa·yimthe temple doors , וְלֹֽא־וְלֹֽא־ולאwə·lō-so that you would no תָאִ֥ירוּתָאִירוּתאירוṯā·’î·rūlonger kindle מִזְבְּחִ֖ימִזְבְּחִימזבחיmiz·bə·ḥîfires on My altar ! חִנָּ֑םחִנָּםחנםḥin·nāmuseless אֵֽין־אֵֽין־אין’ên-I take no לִ֨ילִיליlî חֵ֜פֶץחֵפֶץחפץḥê·p̄eṣpleasure בָּכֶ֗םבָּכֶםבכםbā·ḵemin you , ” אָמַר֙אָמַראמר’ā·marsays יְהוָ֣היְהוָהיהוהYah·wehthe LORD צְבָא֔וֹתצְבָאוֹתצבאותṣə·ḇā·’ō·wṯof Hosts , וּמִנְחָ֖הוּמִנְחָהומנחהū·min·ḥāhoffering לֹֽא־לֹֽא־לאlō-no אֶרְצֶ֥האֶרְצֶהארצה’er·ṣeh“ and I will accept מִיֶּדְכֶֽם׃מִיֶּדְכֶֽם׃מידכםmî·yeḏ·ḵemfrom your hands .
11כִּ֣יכִּיכיkîFor מִמִּזְרַח־מִמִּזְרַח־ממזרחmim·miz·raḥ-from where the sun rises שֶׁ֜מֶשׁשֶׁמֶשׁשמשše·meš. . . . וְעַד־וְעַד־ועדwə·‘aḏ-to מְבוֹא֗וֹמְבוֹאוֹמבואוmə·ḇō·w·’ōwwhere it sets גָּד֤וֹלגָּדוֹלגדולgā·ḏō·wlwill be great שְׁמִי֙שְׁמִישמיšə·mîMy name בַּגּוֹיִ֔םבַּגּוֹיִםבגויםbag·gō·w·yimamong the nations , וּבְכָל־וּבְכָל־ובכלū·ḇə·ḵālIn every מָק֗וֹםמָקוֹםמקוםmā·qō·wmplace , מֻקְטָ֥רמֻקְטָרמקטרmuq·ṭārincense מֻגָּ֛שׁמֻגָּשׁמגשmug·gāš[will be] presented לִשְׁמִ֖ילִשְׁמִילשמיliš·mîin My name , וּמִנְחָ֣הוּמִנְחָהומנחהū·min·ḥāhofferings טְהוֹרָ֑הטְהוֹרָהטהורהṭə·hō·w·rāhand pure כִּֽי־כִּֽי־כיkî-because גָד֤וֹלגָדוֹלגדולḡā·ḏō·wlwill be great שְׁמִי֙שְׁמִישמיšə·mîMy name בַּגּוֹיִ֔םבַּגּוֹיִםבגויםbag·gō·w·yimamong the nations , ” אָמַ֖ראָמַראמר’ā·marsays יְהוָ֥היְהוָהיהוהYah·wehthe LORD צְבָאֽוֹת׃צְבָאֽוֹת׃צבאותṣə·ḇā·’ō·wṯof Hosts .
12וְאַתֶּ֖םוְאַתֶּםואתםwə·’at·tem“ But you מְחַלְּלִ֣יםמְחַלְּלִיםמחלליםmə·ḥal·lə·lîmprofane אוֹת֑וֹאוֹתוֹאותו’ō·w·ṯōwit בֶּאֱמָרְכֶ֗םבֶּאֱמָרְכֶםבאמרכםbe·’ĕ·mā·rə·ḵemwhen you say , שֻׁלְחַ֤ןשֻׁלְחַןשלחןšul·ḥan‘ The table אֲדֹנָי֙אֲדֹנָיאדני’ă·ḏō·nāyof the Lord מְגֹאָ֣למְגֹאָלמגאלmə·ḡō·’āldefiled , ה֔וּאהוּאהואhūis וְנִיב֖וֹוְנִיבוֹוניבוwə·nî·ḇōwand [as for] its fruit , נִבְזֶ֥הנִבְזֶהנבזהniḇ·zehis contemptible . ’ אָכְלֽוֹ׃אָכְלֽוֹ׃אכלו’ā·ḵə·lōwits food
13וַאֲמַרְתֶּם֩וַאֲמַרְתֶּםואמרתםwa·’ă·mar·temYou also say : הִנֵּ֨ההִנֵּההנהhin·nêh‘ Oh , מַתְּלָאָ֜המַתְּלָאָהמתלאהmat·tə·lā·’āhwhat a nuisance ! ’ וְהִפַּחְתֶּ֣םוְהִפַּחְתֶּםוהפחתםwə·hip·paḥ·temAnd you turn up your nose at אוֹת֗וֹאוֹתוֹאותו’ō·w·ṯōwit , ” אָמַר֙אָמַראמר’ā·marsays יְהוָ֣היְהוָהיהוהYah·wehthe LORD צְבָא֔וֹתצְבָאוֹתצבאותṣə·ḇā·’ō·wṯof Hosts . וַהֲבֵאתֶ֣םוַהֲבֵאתֶםוהבאתםwa·hă·ḇê·ṯem“ You bring גָּז֗וּלגָּזוּלגזולgā·zūl[that are] stolen , וְאֶת־וְאֶת־ואתwə·’eṯ-- הַפִּסֵּ֙חַ֙הַפִּסֵּחַהפסחhap·pis·sê·aḥlame , וְאֶת־וְאֶת־ואתwə·’eṯ-- הַ֣חוֹלֶ֔ההַחוֹלֶההחולהha·ḥō·w·lehor sick וַהֲבֵאתֶ֖םוַהֲבֵאתֶםוהבאתםwa·hă·ḇê·ṯem! אֶת־אֶת־את’eṯ-- הַמִּנְחָ֑ההַמִּנְחָההמנחהham·min·ḥāhofferings הַאֶרְצֶ֥ההַאֶרְצֶההארצהha·’er·ṣehShould I accept אוֹתָ֛הּאוֹתָהּאותה’ō·w·ṯāhthese מִיֶּדְכֶ֖םמִיֶּדְכֶםמידכםmî·yeḏ·ḵemfrom your hands ? ” אָמַ֥ראָמַראמר’ā·marasks יְהוָֽה׃סיְהוָֽה׃סיהוהסYah·wehthe LORD .
14וְאָר֣וּרוְאָרוּרוארורwə·’ā·rūr“ But cursed נוֹכֵ֗לנוֹכֵלנוכלnō·w·ḵêl[is] the deceiver וְיֵ֤שׁוְיֵשׁוישwə·yêšwho has בְּעֶדְרוֹ֙בְּעֶדְרוֹבעדרוbə·‘eḏ·rōwin his flock זָכָ֔רזָכָרזכרzā·ḵāran acceptable male וְנֹדֵ֛רוְנֹדֵרונדרwə·nō·ḏêrand vows to give it , וְזֹבֵ֥חַוְזֹבֵחַוזבחwə·zō·ḇê·aḥbut sacrifices מָשְׁחָ֖תמָשְׁחָתמשחתmā·šə·ḥāṯa defective [animal] לַֽאדֹנָ֑ילַֽאדֹנָילאדניla·ḏō·nāyto the Lord . כִּי֩כִּיכיkîFor מֶ֨לֶךְמֶלֶךְמלךme·leḵKing , ” גָּד֜וֹלגָּדוֹלגדולgā·ḏō·wlam a great אָ֗נִיאָנִיאני’ā·nîI אָמַר֙אָמַראמר’ā·marsays יְהוָ֣היְהוָהיהוהYah·wehthe LORD צְבָא֔וֹתצְבָאוֹתצבאותṣə·ḇā·’ō·wṯof Hosts , וּשְׁמִ֖יוּשְׁמִיושמיū·šə·mî“ and My name נוֹרָ֥אנוֹרָאנוראnō·w·rā[is to be] feared בַגּוֹיִֽם׃בַגּוֹיִֽם׃בגויםḇag·gō·w·yimamong the nations . [’’]