דָּבָר
Daniel 10
1בִּשְׁנַ֣תבִּשְׁנַתבשנתbiš·naṯyear שָׁל֗וֹשׁשָׁלוֹשׁשלושšā·lō·wōšIn the third לְכ֙וֹרֶשׁ֙לְכוֹרֶשׁלכורשlə·ḵō·w·rešof Cyrus מֶ֣לֶךְמֶלֶךְמלךme·leḵking פָּרַ֔ספָּרַספרסpā·rasof Persia , דָּבָר֙דָּבָרדברdā·ḇāra message נִגְלָ֣הנִגְלָהנגלהniḡ·lāhwas revealed לְדָֽנִיֵּ֔אללְדָֽנִיֵּאללדניאלlə·ḏā·nî·yêlto Daniel , אֲשֶׁר־אֲשֶׁר־אשר’ă·šer-who נִקְרָ֥אנִקְרָאנקראniq·rāwas called שְׁמ֖וֹשְׁמוֹשמוšə·mōw. . . בֵּלְטְשַׁאצַּ֑רבֵּלְטְשַׁאצַּרבלטשאצרbê·lə·ṭə·šaṣ·ṣarBelteshazzar . וֶאֱמֶ֤תוֶאֱמֶתואמתwe·’ĕ·meṯwas true , הַדָּבָר֙הַדָּבָרהדברhad·dā·ḇārThe message וְצָבָ֣אוְצָבָאוצבאwə·ṣā·ḇāconflict . גָד֔וֹלגָדוֹלגדולḡā·ḏō·wland it concerned a great וּבִין֙וּבִיןוביןū·ḇînwas given to him אֶת־אֶת־את’eṯ-- הַדָּבָ֔רהַדָּבָרהדברhad·dā·ḇārof the message וּבִ֥ינָהוּבִינָהובינהū·ḇî·nāhAnd the understanding ל֖וֹלוֹלוlōw בַּמַּרְאֶֽה׃בַּמַּרְאֶֽה׃במראהbam·mar·’ehin a vision .
2בַּיָּמִ֖יםבַּיָּמִיםבימיםbay·yā·mîmdays הָהֵ֑םהָהֵםההםhā·hêmIn those אֲנִ֤יאֲנִיאני’ă·nîI , דָֽנִיֵּאל֙דָֽנִיֵּאלדניאלḏā·nî·yêlDaniel , הָיִ֣יתִיהָיִיתִיהייתיhā·yî·ṯîwas מִתְאַבֵּ֔למִתְאַבֵּלמתאבלmiṯ·’ab·bêlmourning שְׁלֹשָׁ֥השְׁלֹשָׁהשלשהšə·lō·šāhfor three שָׁבֻעִ֖יםשָׁבֻעִיםשבעיםšā·ḇu·‘îmweeks . יָמִֽים׃יָמִֽים׃ימיםyā·mîmfull
3לֶ֣חֶםלֶחֶםלחםle·ḥemfood , חֲמֻד֞וֹתחֲמֻדוֹתחמדותḥă·mu·ḏō·wṯrich לֹ֣אלֹאלאlōno אָכַ֗לְתִּיאָכַלְתִּיאכלתי’ā·ḵal·tîI ate וּבָשָׂ֥רוּבָשָׂרובשרū·ḇā·śārmeat וָיַ֛יִןוָיַיִןוייןwā·ya·yinor wine לֹא־לֹא־לאlō-no בָ֥אבָאבאḇāentered אֶל־אֶל־אל’el-. . . פִּ֖יפִּיפיpîmy mouth , וְס֣וֹךְוְסוֹךְוסוךwə·sō·wḵanoint myself with oil לֹא־לֹא־לאlō-and I did not סָ֑כְתִּיסָכְתִּיסכתיsā·ḵə·tî. . . עַד־עַד־עד‘aḏ-until מְלֹ֕אתמְלֹאתמלאתmə·lōṯwere completed . שְׁלֹ֥שֶׁתשְׁלֹשֶׁתשלשתšə·lō·šeṯthe three שָׁבֻעִ֖יםשָׁבֻעִיםשבעיםšā·ḇu·‘îmweeks יָמִֽים׃פיָמִֽים׃פימיםפyā·mîm. . .
4וּבְי֛וֹםוּבְיוֹםוביוםū·ḇə·yō·wmday עֶשְׂרִ֥יםעֶשְׂרִיםעשרים‘eś·rîmOn the twenty-fourth וְאַרְבָּעָ֖הוְאַרְבָּעָהוארבעהwə·’ar·bā·‘āh. . . לַחֹ֣דֶשׁלַחֹדֶשׁלחדשla·ḥō·ḏešmonth , הָרִאשׁ֑וֹןהָרִאשׁוֹןהראשוןhā·ri·šō·wnof the first וַאֲנִ֗יוַאֲנִיואניwa·’ă·nîas I הָיִ֛יתִיהָיִיתִיהייתיhā·yî·ṯîwas עַ֣לעַלעל‘alstanding on יַ֧דיַדידyaḏthe bank הַנָּהָ֛רהַנָּהָרהנהרhan·nā·hārriver , הַגָּד֖וֹלהַגָּדוֹלהגדולhag·gā·ḏō·wlof the great ה֥וּאהוּאהואhū. . . חִדָּֽקֶל׃חִדָּֽקֶל׃חדקלḥid·dā·qelthe Tigris ,
5וָאֶשָּׂ֤אוָאֶשָּׂאואשאwā·’eś·śāI lifted up אֶת־אֶת־את’eṯ- עֵינַי֙עֵינַיעיני‘ê·naymy eyes , וָאֵ֔רֶאוָאֵרֶאואראwā·’ê·revvv וְהִנֵּ֥הוְהִנֵּהוהנהwə·hin·nêhand behold , אִישׁ־אִישׁ־איש’îš-man אֶחָ֖דאֶחָדאחד’e·ḥāḏthere was a certain לָב֣וּשׁלָבוּשׁלבושlā·ḇūšdressed בַּדִּ֑יםבַּדִּיםבדיםbad·dîmin linen , וּמָתְנָ֥יווּמָתְנָיוומתניוū·mā·ṯə·nāwaround his waist . חֲגֻרִ֖יםחֲגֻרִיםחגריםḥă·ḡu·rîmwith a belt בְּכֶ֥תֶםבְּכֶתֶםבכתםbə·ḵe·ṯemof fine gold אוּפָֽז׃אוּפָֽז׃אופז’ū·p̄āzfrom Uphaz
6וּגְוִיָּת֣וֹוּגְוִיָּתוֹוגויתוū·ḡə·wî·yā·ṯōwHis body [was] כְתַרְשִׁ֗ישׁכְתַרְשִׁישׁכתרשישḵə·ṯar·šîšlike beryl , וּפָנָ֞יווּפָנָיוופניוū·p̄ā·nāwhis face כְּמַרְאֵ֤הכְּמַרְאֵהכמראהkə·mar·’êhlike the brilliance בָרָק֙בָרָקברקḇā·rāqof lightning , וְעֵינָיו֙וְעֵינָיוועיניוwə·‘ê·nāwhis eyes כְּלַפִּ֣ידֵיכְּלַפִּידֵיכלפידיkə·lap·pî·ḏêtorches , אֵ֔שׁאֵשׁאש’êšlike flaming וּזְרֹֽעֹתָיו֙וּזְרֹֽעֹתָיווזרעתיוū·zə·rō·‘ō·ṯāwhis arms וּמַרְגְּלֹתָ֔יווּמַרְגְּלֹתָיוומרגלתיוū·mar·gə·lō·ṯāwand legs כְּעֵ֖יןכְּעֵיןכעיןkə·‘ênlike the gleam נְחֹ֣שֶׁתנְחֹשֶׁתנחשתnə·ḥō·šeṯbronze , קָלָ֑לקָלָלקללqā·lālof polished וְק֥וֹלוְקוֹלוקולwə·qō·wland דְּבָרָ֖יודְּבָרָיודבריוdə·ḇā·rāwhis voice כְּק֥וֹלכְּקוֹלכקולkə·qō·wllike the sound הָמֽוֹן׃הָמֽוֹן׃המוןhā·mō·wnof a multitude .
7וְרָאִיתִי֩וְרָאִיתִיוראיתיwə·rā·’î·ṯîsaw אֲנִ֨יאֲנִיאני’ă·nîI , דָנִיֵּ֤אלדָנִיֵּאלדניאלḏā·nî·yêlDaniel , לְבַדִּי֙לְבַדִּילבדיlə·ḇad·dîOnly אֶת־אֶת־את’eṯ-- הַמַּרְאָ֔ההַמַּרְאָההמראהham·mar·’āhthe vision ; וְהָאֲנָשִׁים֙וְהָאֲנָשִׁיםוהאנשיםwə·hā·’ă·nā·šîmthe men אֲשֶׁ֣ראֲשֶׁראשר’ă·šer- הָי֣וּהָיוּהיוhā·yū- עִמִּ֔יעִמִּיעמי‘im·mîwith me לֹ֥אלֹאלאlōdid not רָא֖וּרָאוּראוrā·’ūsee it אֶת־אֶת־את’eṯ-- הַמַּרְאָ֑ההַמַּרְאָההמראהham·mar·’āh- , אֲבָ֗לאֲבָלאבל’ă·ḇālbut חֲרָדָ֤החֲרָדָהחרדהḥă·rā·ḏāhterror גְדֹלָה֙גְדֹלָהגדלהḡə·ḏō·lāha great נָפְלָ֣הנָפְלָהנפלהnā·p̄ə·lāhfell עֲלֵיהֶ֔םעֲלֵיהֶםעליהם‘ă·lê·hemupon them , וַֽיִּבְרְח֖וּוַֽיִּבְרְחוּויברחוway·yiḇ·rə·ḥūand they ran בְּהֵחָבֵֽא׃בְּהֵחָבֵֽא׃בהחבאbə·hê·ḥā·ḇêand hid themselves .
8וַאֲנִי֙וַאֲנִיואניwa·’ă·nîSo I נִשְׁאַ֣רְתִּינִשְׁאַרְתִּינשארתיniš·’ar·tîwas left alone לְבַדִּ֔ילְבַדִּילבדיlə·ḇad·dî. . . , וָֽאֶרְאֶ֗הוָֽאֶרְאֶהואראהwā·’er·’ehgazing at אֶת־אֶת־את’eṯ-- הַמַּרְאָ֤ההַמַּרְאָההמראהham·mar·’āhvision . הַגְּדֹלָה֙הַגְּדֹלָההגדלהhag·gə·ḏō·lāhgreat הַזֹּ֔אתהַזֹּאתהזאתhaz·zōṯthis וְלֹ֥אוְלֹאולאwə·lōNo נִשְׁאַר־נִשְׁאַר־נשארniš·’ar-remained בִּ֖יבִּיביbîin me ; כֹּ֑חכֹּחכחkōḥstrength וְהוֹדִ֗יוְהוֹדִיוהודיwə·hō·w·ḏîmy face נֶהְפַּ֤ךְנֶהְפַּךְנהפךneh·paḵgrew עָלַי֙עָלַיעלי‘ā·lay. . . לְמַשְׁחִ֔יתלְמַשְׁחִיתלמשחיתlə·maš·ḥîṯdeathly pale , וְלֹ֥אוְלֹאולאwə·lōand I was powerless עָצַ֖רְתִּיעָצַרְתִּיעצרתי‘ā·ṣar·tî. . . כֹּֽחַ׃כֹּֽחַ׃כחkō·aḥ. . . .
9וָאֶשְׁמַ֖עוָאֶשְׁמַעואשמעwā·’eš·ma‘I heard אֶת־אֶת־את’eṯ-- ק֣וֹלקוֹלקולqō·wlthe sound דְּבָרָ֑יודְּבָרָיודבריוdə·ḇā·rāwof his words , וּכְשָׁמְעִי֙וּכְשָׁמְעִיוכשמעיū·ḵə·šā·mə·‘îand as I listened אֶת־אֶת־את’eṯ-- ק֣וֹלקוֹלקולqō·wl- , דְּבָרָ֔יודְּבָרָיודבריוdə·ḇā·rāw- וַאֲנִ֗יוַאֲנִיואניwa·’ă·nîI הָיִ֛יתִיהָיִיתִיהייתיhā·yî·ṯî. . . נִרְדָּ֥םנִרְדָּםנרדםnir·dāmfell into a deep sleep , עַל־עַל־על‘al-. . . פָּנַ֖יפָּנַיפניpā·naywith my face וּפָנַ֥יוּפָנַיופניū·p̄ā·nay. . . אָֽרְצָה׃אָֽרְצָה׃ארצה’ā·rə·ṣāhto the ground .
10וְהִנֵּה־וְהִנֵּה־והנהwə·hin·nêh-Suddenly , יָ֖דיָדידyāḏa hand נָ֣גְעָהנָגְעָהנגעהnā·ḡə·‘āhtouched בִּ֑יבִּיביbîme וַתְּנִיעֵ֥נִיוַתְּנִיעֵנִיותניעניwat·tə·nî·‘ê·nîand set me trembling עַל־עַל־על‘al-on בִּרְכַּ֖יבִּרְכַּיברכיbir·kayand knees . וְכַפּ֥וֹתוְכַפּוֹתוכפותwə·ḵap·pō·wṯmy hands יָדָֽי׃יָדָֽי׃ידיyā·ḏāy. . .
11וַיֹּ֣אמֶרוַיֹּאמֶרויאמרway·yō·merHe said אֵלַ֡יאֵלַיאלי’ê·layto me , דָּנִיֵּ֣אלדָּנִיֵּאלדניאלdā·nî·yêl“ Daniel , אִישׁ־אִישׁ־איש’îš-you are a man חֲ֠מֻדוֹתחֲמֻדוֹתחמדותḥă·mu·ḏō·wṯwho is highly precious . הָבֵ֨ןהָבֵןהבןhā·ḇênConsider carefully בַּדְּבָרִ֜יםבַּדְּבָרִיםבדבריםbad·də·ḇā·rîmthe words אֲשֶׁר֩אֲשֶׁראשר’ă·šerthat אָנֹכִ֨יאָנֹכִיאנכי’ā·nō·ḵîI am דֹבֵ֤רדֹבֵרדברḏō·ḇêrabout to say אֵלֶ֙יךָ֙אֵלֶיךָאליך’ê·le·ḵāto you . וַעֲמֹ֣דוַעֲמֹדועמדwa·‘ă·mōḏStand up עַל־עַל־על‘al-. . . עָמְדֶ֔ךָעָמְדֶךָעמדך‘ā·mə·ḏe·ḵā. . . , כִּ֥יכִּיכיkîfor עַתָּ֖העַתָּהעתה‘at·tāhI have now שֻׁלַּ֣חְתִּישֻׁלַּחְתִּישלחתיšul·laḥ·tîbeen sent אֵלֶ֑יךָאֵלֶיךָאליך’ê·le·ḵāto you . ” וּבְדַבְּר֥וֹוּבְדַבְּרוֹובדברוū·ḇə·ḏab·bə·rōwAnd when he had said עִמִּ֛יעִמִּיעמי‘im·mîto me , אֶת־אֶת־את’eṯ-- הַדָּבָ֥רהַדָּבָרהדברhad·dā·ḇār. . . הַזֶּ֖ההַזֶּההזהhaz·zehthis עָמַ֥דְתִּיעָמַדְתִּיעמדתי‘ā·maḏ·tîI stood up מַרְעִֽיד׃מַרְעִֽיד׃מרעידmar·‘îḏtrembling .
12וַיֹּ֣אמֶרוַיֹּאמֶרויאמרway·yō·merhe said אֵלַי֮אֵלַיאלי’ê·lay- , אֵלַי֮אֵלַיאלי’ê·lay- , תִּירָ֣אתִּירָאתיראtî·rābe afraid , דָנִיֵּאל֒דָנִיֵּאלדניאלḏā·nî·yêlDaniel , ” כִּ֣י׀כִּי׀כיkî“ for מִן־מִן־מןmin-from הַיּ֣וֹםהַיּוֹםהיוםhay·yō·wmday הָרִאשׁ֗וֹןהָרִאשׁוֹןהראשוןhā·ri·šō·wnthe first אֲשֶׁ֨ראֲשֶׁראשר’ă·šerthat נָתַ֧תָּנָתַתָּנתתnā·ṯa·tāyou purposed אֶֽת־אֶֽת־את’eṯ-- לִבְּךָ֛לִבְּךָלבךlib·bə·ḵā- לְהָבִ֧יןלְהָבִיןלהביןlə·hā·ḇînto understand וּלְהִתְעַנּ֛וֹתוּלְהִתְעַנּוֹתולהתענותū·lə·hiṯ·‘an·nō·wṯand to humble לִפְנֵ֥ילִפְנֵילפניlip̄·nêyourself before אֱלֹהֶ֖יךָאֱלֹהֶיךָאלהיך’ĕ·lō·he·ḵāyour God , נִשְׁמְע֣וּנִשְׁמְעוּנשמעוniš·mə·‘ūwere heard , דְבָרֶ֑יךָדְבָרֶיךָדבריךḏə·ḇā·re·ḵāyour words וַאֲנִי־וַאֲנִי־ואניwa·’ă·nî-and I בָ֖אתִיבָאתִיבאתיḇā·ṯîhave come בִּדְבָרֶֽיךָ׃בִּדְבָרֶֽיךָ׃בדבריךbiḏ·ḇā·re·ḵāin response to them .
13וְשַׂ֣ר׀וְשַׂר׀ושרwə·śarHowever, the prince מַלְכ֣וּתמַלְכוּתמלכותmal·ḵūṯof the kingdom פָּרַ֗ספָּרַספרסpā·rasof Persia עֹמֵ֤דעֹמֵדעמד‘ō·mêḏopposed לְנֶגְדִּי֙לְנֶגְדִּילנגדיlə·neḡ·dîme עֶשְׂרִ֣יםעֶשְׂרִיםעשרים‘eś·rîmfor twenty-one וְאֶחָ֣דוְאֶחָדואחדwə·’e·ḥāḏ. . . י֔וֹםיוֹםיוםyō·wmdays . וְהִנֵּ֣הוְהִנֵּהוהנהwə·hin·nêh. . . מִֽיכָאֵ֗למִֽיכָאֵלמיכאלmî·ḵā·’êlThen Michael , אַחַ֛דאַחַדאחד’a·ḥaḏone הַשָּׂרִ֥יםהַשָּׂרִיםהשריםhaś·śā·rîmprinces , הָרִאשֹׁנִ֖יםהָרִאשֹׁנִיםהראשניםhā·ri·šō·nîmof the chief בָּ֣אבָּאבאbācame לְעָזְרֵ֑נִילְעָזְרֵנִילעזרניlə·‘ā·zə·rê·nîto help me , וַאֲנִי֙וַאֲנִיואניwa·’ă·nîfor I נוֹתַ֣רְתִּינוֹתַרְתִּינותרתיnō·w·ṯar·tîhad been left שָׁ֔םשָׁםשםšāmthere אֵ֖צֶלאֵצֶלאצל’ê·ṣelwith מַלְכֵ֥ימַלְכֵימלכיmal·ḵêthe kings פָרָֽס׃פָרָֽס׃פרסp̄ā·rāsof Persia .
14וּבָ֙אתִי֙וּבָאתִיובאתיū·ḇā·ṯîNow I have come לַהֲבִ֣ינְךָ֔לַהֲבִינְךָלהבינךla·hă·ḇî·nə·ḵāto explain to you אֵ֛תאֵתאת’êṯ- אֲשֶׁר־אֲשֶׁר־אשר’ă·šer-what יִקְרָ֥היִקְרָהיקרהyiq·rāhwill happen לְעַמְּךָ֖לְעַמְּךָלעמךlə·‘am·mə·ḵāto your people בְּאַחֲרִ֣יתבְּאַחֲרִיתבאחריתbə·’a·ḥă·rîṯin the latter הַיָּמִ֑יםהַיָּמִיםהימיםhay·yā·mîmdays , כִּי־כִּי־כיkî-for ע֥וֹדעוֹדעוד‘ō·wḏ. . . חָז֖וֹןחָזוֹןחזוןḥā·zō·wnthe vision לַיָּמִֽים׃לַיָּמִֽים׃לימיםlay·yā·mîmconcerns those days . ”
15וּבְדַבְּר֣וֹוּבְדַבְּרוֹובדברוū·ḇə·ḏab·bə·rōwWhile he was speaking עִמִּ֔יעִמִּיעמי‘im·mîto me , כַּדְּבָרִ֖יםכַּדְּבָרִיםכדבריםkad·də·ḇā·rîmwords הָאֵ֑לֶּההָאֵלֶּההאלהhā·’êl·lehthese נָתַ֧תִּינָתַתִּינתתיnā·ṯat·tîI set פָנַ֛יפָנַיפניp̄ā·naymy face אַ֖רְצָהאַרְצָהארצה’ar·ṣāhtoward the ground וְנֶאֱלָֽמְתִּי׃וְנֶאֱלָֽמְתִּי׃ונאלמתיwə·ne·’ĕ·lā·mə·tîand became speechless .
16וְהִנֵּ֗הוְהִנֵּהוהנהwə·hin·nêhAnd suddenly כִּדְמוּת֙כִּדְמוּתכדמותkiḏ·mūṯ[one] with the likeness בְּנֵ֣יבְּנֵיבניbə·nêvvv אָדָ֔םאָדָםאדם’ā·ḏāmof a man נֹגֵ֖עַנֹגֵעַנגעnō·ḡê·a‘touched עַל־עַל־על‘al-. . . שְׂפָתָ֑ישְׂפָתָישפתיśə·p̄ā·ṯāymy lips , וָאֶפְתַּח־וָאֶפְתַּח־ואפתחwā·’ep̄·taḥ-and I opened פִּ֗יפִּיפיpîmy mouth וָאֲדַבְּרָה֙וָאֲדַבְּרָהואדברהwā·’ă·ḏab·bə·rāh. . . וָאֹֽמְרָה֙וָאֹֽמְרָהואמרהwā·’ō·mə·rāhand said אֶל־אֶל־אל’el-to הָעֹמֵ֣דהָעֹמֵדהעמדhā·‘ō·mêḏthe one standing לְנֶגְדִּ֔ילְנֶגְדִּילנגדיlə·neḡ·dîbefore me , אֲדֹנִ֗יאֲדֹנִיאדני’ă·ḏō·nî“ My lord , בַּמַּרְאָה֙בַּמַּרְאָהבמראהbam·mar·’āhbecause of the vision , נֶהֶפְכ֤וּנֶהֶפְכוּנהפכוne·hep̄·ḵūI am overcome צִירַי֙צִירַיציריṣî·raywith anguish עָלַ֔יעָלַיעלי‘ā·lay. . . , וְלֹ֥אוְלֹאולאwə·lōno עָצַ֖רְתִּיעָצַרְתִּיעצרתי‘ā·ṣar·tîand I have כֹּֽחַ׃כֹּֽחַ׃כחkō·aḥstrength .
17וְהֵ֣יךְוְהֵיךְוהיךwə·hêḵHow יוּכַ֗ליוּכַליוכלyū·ḵalcan I , עֶ֤בֶדעֶבֶדעבד‘e·ḇeḏservant , אֲדֹנִי֙אֲדֹנִיאדני’ă·ḏō·nî[your] זֶ֔הזֶהזהzeh. . . לְדַבֵּ֖רלְדַבֵּרלדברlə·ḏab·bêrspeak עִם־עִם־עם‘im-with אֲדֹ֣נִיאֲדֹנִיאדני’ă·ḏō·nîmy lord ? זֶ֑הזֶהזהzeh[you] , וַאֲנִ֤יוַאֲנִיואניwa·’ă·nîI מֵעַ֙תָּה֙מֵעַתָּהמעתהmê·‘at·tāhNow לֹֽא־לֹֽא־לאlō-no יַעֲמָד־יַעֲמָד־יעמדya·‘ă·māḏ-have בִּ֣יבִּיביbî כֹ֔חַכֹחַכחḵō·aḥstrength , וּנְשָׁמָ֖הוּנְשָׁמָהונשמהū·nə·šā·māhis any breath לֹ֥אלֹאלאlōnor נִשְׁאֲרָה־נִשְׁאֲרָה־נשארהniš·’ă·rāh-left בִֽי׃בִֽי׃ביḇîin me . ”
18וַיֹּ֧סֶףוַיֹּסֶףויסףway·yō·sep̄Again וַיִּגַּע־וַיִּגַּע־ויגעway·yig·ga‘-touched בִּ֛יבִּיביbîme כְּמַרְאֵ֥הכְּמַרְאֵהכמראהkə·mar·’êh[the one] with the likeness אָדָ֖םאָדָםאדם’ā·ḏāmof a man וַֽיְחַזְּקֵֽנִי׃וַֽיְחַזְּקֵֽנִי׃ויחזקניway·ḥaz·zə·qê·nîand strengthened me .
19וַיֹּ֜אמֶרוַיֹּאמֶרויאמרway·yō·merhe said . אַל־אַל־אל’al-“ Do not תִּירָ֧אתִּירָאתיראtî·rābe afraid , אִישׁ־אִישׁ־איש’îš-. . . חֲמֻד֛וֹתחֲמֻדוֹתחמדותḥă·mu·ḏō·wṯyou who are highly precious , ” שָׁל֥וֹםשָׁלוֹםשלוםšā·lō·wm“ Peace [be] לָ֖ךְלָךְלךlāḵwith you ! חֲזַ֣קחֲזַקחזקḥă·zaqBe strong now ; וַחֲזָ֑קוַחֲזָקוחזקwa·ḥă·zāqbe very strong ! ” וּֽבְדַבְּר֤וֹוּֽבְדַבְּרוֹובדברוū·ḇə·ḏab·bə·rōAs he spoke עִמִּי֙עִמִּיעמי‘im·mîwith me , הִתְחַזַּ֔קְתִּיהִתְחַזַּקְתִּיהתחזקתיhiṯ·ḥaz·zaq·tîI was strengthened וָאֹֽמְרָ֛הוָאֹֽמְרָהואמרהwā·’ō·mə·rāhand said , יְדַבֵּ֥ריְדַבֵּרידברyə·ḏab·bêr“ Speak , אֲדֹנִ֖יאֲדֹנִיאדני’ă·ḏō·nîmy lord , כִּ֥יכִּיכיkîfor חִזַּקְתָּֽנִי׃חִזַּקְתָּֽנִי׃חזקתניḥiz·zaq·tā·nîyou have strengthened me . ”
20וַיֹּ֗אמֶרוַיֹּאמֶרויאמרway·yō·merhe said . הֲיָדַ֙עְתָּ֙הֲיָדַעְתָּהידעתhă·yā·ḏa‘·tā“ Do you know לָמָּה־לָמָּה־למהlām·māh-why בָּ֣אתִיבָּאתִיבאתיbā·ṯîI have come אֵלֶ֔יךָאֵלֶיךָאליך’ê·le·ḵāto you ? ” וְעַתָּ֣הוְעַתָּהועתהwə·‘at·tāhat once אָשׁ֔וּבאָשׁוּבאשוב’ā·šūḇ“ I must return לְהִלָּחֵ֖םלְהִלָּחֵםלהלחםlə·hil·lā·ḥêmto fight עִם־עִם־עם‘im-against שַׂ֣רשַׂרשרśarthe prince פָּרָ֑ספָּרָספרסpā·rāsof Persia , וַאֲנִ֣יוַאֲנִיואניwa·’ă·nîand when I יוֹצֵ֔איוֹצֵאיוצאyō·w·ṣêhave gone forth , וְהִנֵּ֥הוְהִנֵּהוהנהwə·hin·nêhbehold , שַׂר־שַׂר־שרśar-the prince יָוָ֖ןיָוָןיוןyā·wānof Greece בָּֽא׃בָּֽא׃באbāwill come .
21אֲבָל֙אֲבָלאבל’ă·ḇālBut first אַגִּ֣ידאַגִּידאגיד’ag·gîḏI will tell לְךָ֔לְךָלךlə·ḵāyou אֶת־אֶת־את’eṯ-- הָרָשׁ֥וּםהָרָשׁוּםהרשוםhā·rā·šūmwhat is inscribed בִּכְתָ֖בבִּכְתָבבכתבbiḵ·ṯāḇin the Book אֱמֶ֑תאֱמֶתאמת’ĕ·meṯof Truth . וְאֵ֨יןוְאֵיןואיןwə·’ênYet no אֶחָ֜דאֶחָדאחד’e·ḥāḏone מִתְחַזֵּ֤קמִתְחַזֵּקמתחזקmiṯ·ḥaz·zêqhas the courage עִמִּי֙עִמִּיעמי‘im·mîto support me עַל־עַל־על‘al-against אֵ֔לֶּהאֵלֶּהאלה’êl·lehthese , כִּ֥יכִּיכיkîexcept אִם־אִם־אם’im-. . . מִיכָאֵ֖למִיכָאֵלמיכאלmî·ḵā·’êlMichael שַׂרְכֶֽם׃פשַׂרְכֶֽם׃פשרכםפśar·ḵemyour prince . [’’]