Psalms 107

תְּהִלִּיםתְּהִלִּיםתהליםtehillimPraises סֵפֶרסֵפֶרספרseferBook חֲמִישִׁיחֲמִישִׁיחמישיχamiʃiFifth מִזְמוֹרמִזְמוֹרמזמורmizmorlyric ode קוֹףקוֹףקוףkʊfone hundred זַיִןזַיִןזיןzajɪnseven
1הֹד֣וּהֹדוּהדוhō·ḏūGive thanks לַיהוָ֣הלַיהוָהליהוהYah·wehto the LORD , כִּי־כִּי־כיkî-for ט֑וֹבטוֹבטובṭō·wḇHe is good ; כִּ֖יכִּיכי. . . לְעוֹלָ֣םלְעוֹלָםלעולםlə·‘ō·w·lāmendures forever . חַסְדּֽוֹ׃חַסְדּֽוֹ׃חסדוḥas·dōwHis loving devotion
2יֹ֭אמְרוּיֹאמְרוּיאמרוyō·mə·rūsay so , גְּאוּלֵ֣יגְּאוּלֵיגאוליgə·’ū·lêLet the redeemed יְהוָ֑היְהוָהיהוהYah·wehof the LORD אֲשֶׁ֥ראֲשֶׁראשר’ă·šerwhom גְּ֝אָלָ֗םגְּאָלָםגאלםgə·’ā·lāmHe has redeemed מִיַּד־מִיַּד־מידmî·yaḏ-from the hand צָֽר׃צָֽר׃צרṣārof the enemy
3וּֽמֵאֲרָצ֗וֹתוּֽמֵאֲרָצוֹתומארצותū·mê·’ă·rā·ṣō·wṯfrom the lands , קִ֫בְּצָ֥םקִבְּצָםקבצםqib·bə·ṣāmand gathered מִמִּזְרָ֥חמִמִּזְרָחממזרחmim·miz·rāḥfrom east וּמִֽמַּעֲרָ֑בוּמִֽמַּעֲרָבוממערבū·mim·ma·‘ă·rāḇand west , מִצָּפ֥וֹןמִצָּפוֹןמצפוןmiṣ·ṣā·p̄ō·wnfrom north וּמִיָּֽם׃וּמִיָּֽם׃ומיםū·mî·yāmand south .
4תָּע֣וּתָּעוּתעוtā·‘ūSome wandered בַ֭מִּדְבָּרבַמִּדְבָּרבמדברḇam·miḏ·bārin desert בִּישִׁימ֣וֹןבִּישִׁימוֹןבישימוןbî·šî·mō·wnwastelands , דָּ֑רֶךְדָּרֶךְדרךdā·reḵpath עִ֥ירעִירעיר‘îrto a city מ֝וֹשָׁ֗במוֹשָׁבמושבmō·wō·šāḇin which to dwell . לֹ֣אלֹאלאno מָצָֽאוּ׃מָצָֽאוּ׃מצאוmā·ṣā·’ūfinding
5רְעֵבִ֥יםרְעֵבִיםרעביםrə·‘ê·ḇîmThey were hungry גַּם־גַּם־גםgam-and צְמֵאִ֑יםצְמֵאִיםצמאיםṣə·mê·’îmthirsty ; נַ֝פְשָׁ֗םנַפְשָׁםנפשםnap̄·šāmtheir soul בָּהֶ֥םבָּהֶםבהםbā·hemwithin them . תִּתְעַטָּֽף׃תִּתְעַטָּֽף׃תתעטףtiṯ·‘aṭ·ṭāp̄fainted
6וַיִּצְעֲק֣וּוַיִּצְעֲקוּויצעקוway·yiṣ·‘ă·qūThen they cried out אֶל־אֶל־אל’el-to יְ֭הוָהיְהוָהיהוהYah·wehthe LORD בַּצַּ֣רבַּצַּרבצרbaṣ·ṣarin their trouble , לָהֶ֑םלָהֶםלהםlā·hemthem מִ֝מְּצֽוּקוֹתֵיהֶ֗םמִמְּצֽוּקוֹתֵיהֶםממצוקותיהםmim·mə·ṣū·qō·w·ṯê·hemfrom their distress . יַצִּילֵֽם׃יַצִּילֵֽם׃יצילםyaṣ·ṣî·lêm[and] He delivered
7וַ֭יַּֽדְרִיכֵםוַיַּֽדְרִיכֵםוידריכםway·yaḏ·rî·ḵêmHe led them בְּדֶ֣רֶךְבְּדֶרֶךְבדרךbə·ḏe·reḵpath יְשָׁרָ֑היְשָׁרָהישרהyə·šā·rāhon a straight לָ֝לֶ֗כֶתלָלֶכֶתללכתlā·le·ḵeṯto reach אֶל־אֶל־אל’el-. . . עִ֥ירעִירעיר‘îra city מוֹשָֽׁב׃מוֹשָֽׁב׃מושבmō·wō·šāḇwhere they could live .
8יוֹד֣וּיוֹדוּיודוyō·w·ḏūLet them give thanks לַיהוָ֣הלַיהוָהליהוהYah·wehto the LORD חַסְדּ֑וֹחַסְדּוֹחסדוḥas·dōwfor His loving devotion וְ֝נִפְלְאוֹתָ֗יווְנִפְלְאוֹתָיוונפלאותיוwə·nip̄·lə·’ō·w·ṯāwand His wonders לִבְנֵ֥ילִבְנֵילבניliḇ·nêto the sons אָדָֽם׃אָדָֽם׃אדם’ā·ḏāmof men .
9כִּי־כִּי־כיkî-For הִ֭שְׂבִּיעַהִשְׂבִּיעַהשביעhiś·bî·a‘He satisfies נֶ֣פֶשׁנֶפֶשׁנפשne·p̄eš- שֹׁקֵקָ֑השֹׁקֵקָהשקקהšō·qê·qāhthe thirsty וְנֶ֥פֶשׁוְנֶפֶשׁונפשwə·ne·p̄eš- רְ֝עֵבָהרְעֵבָהרעבהrə·‘ê·ḇāhthe hungry מִלֵּא־מִלֵּא־מלאmil·lê-and fills טֽוֹב׃טֽוֹב׃טובṭō·wḇwith good things .
10יֹ֭שְׁבֵייֹשְׁבֵיישביyō·šə·ḇêSome sat חֹ֣שֶׁךְחֹשֶׁךְחשךḥō·šeḵin darkness וְצַלְמָ֑וֶתוְצַלְמָוֶתוצלמותwə·ṣal·mā·weṯand in the shadow of death , אֲסִירֵ֖יאֲסִירֵיאסירי’ă·sî·rêprisoners עֳנִ֣יעֳנִיעני‘o·nîin affliction וּבַרְזֶֽל׃וּבַרְזֶֽל׃וברזלū·ḇar·zeland chains ,
11כִּֽי־כִּֽי־כיkî-because הִמְר֥וּהִמְרוּהמרוhim·rūthey rebelled אִמְרֵי־אִמְרֵי־אמרי’im·rê-against the words אֵ֑לאֵלאל’êlof God וַעֲצַ֖תוַעֲצַתועצתwa·‘ă·ṣaṯthe counsel עֶלְי֣וֹןעֶלְיוֹןעליון‘el·yō·wnof the Most High . נָאָֽצוּ׃נָאָֽצוּ׃נאצוnā·’ā·ṣūand despised
12וַיַּכְנַ֣עוַיַּכְנַעויכנעway·yaḵ·na‘He humbled בֶּעָמָ֣לבֶּעָמָלבעמלbe·‘ā·mālwith hard labor ; לִבָּ֑םלִבָּםלבםlib·bāmtheir hearts כָּ֝שְׁל֗וּכָּשְׁלוּכשלוkā·šə·lūthey stumbled , וְאֵ֣יןוְאֵיןואיןwə·’ênand there was no עֹזֵֽר׃עֹזֵֽר׃עזר‘ō·zêrone to help .
13וַיִּזְעֲק֣וּוַיִּזְעֲקוּויזעקוway·yiz·‘ă·qūThen they cried out אֶל־אֶל־אל’el-to יְ֭הוָהיְהוָהיהוהYah·wehthe LORD בַּצַּ֣רבַּצַּרבצרbaṣ·ṣarin their trouble , לָהֶ֑םלָהֶםלהםlā·hemthem מִ֝מְּצֻֽקוֹתֵיהֶ֗םמִמְּצֻֽקוֹתֵיהֶםממצקותיהםmim·mə·ṣu·qō·w·ṯê·hemfrom their distress . יוֹשִׁיעֵֽם׃יוֹשִׁיעֵֽם׃יושיעםyō·wō·šî·‘êm[and] He saved
14יֽ֭וֹצִיאֵםיֽוֹצִיאֵםיוציאםyō·w·ṣî·’êmHe brought them out מֵחֹ֣שֶׁךְמֵחֹשֶׁךְמחשךmê·ḥō·šeḵof darkness וְצַלְמָ֑וֶתוְצַלְמָוֶתוצלמותwə·ṣal·mā·weṯand the shadow of death וּמוֹסְר֖וֹתֵיהֶ֣םוּמוֹסְרוֹתֵיהֶםומוסרותיהםū·mō·ws·rō·w·ṯê·hemand broke away their chains יְנַתֵּֽק׃יְנַתֵּֽק׃ינתקyə·nat·têq. . . .
15יוֹד֣וּיוֹדוּיודוyō·w·ḏūLet them give thanks לַיהוָ֣הלַיהוָהליהוהYah·wehto the LORD חַסְדּ֑וֹחַסְדּוֹחסדוḥas·dōwfor His loving devotion וְ֝נִפְלְאוֹתָ֗יווְנִפְלְאוֹתָיוונפלאותיוwə·nip̄·lə·’ō·w·ṯāwand His wonders לִבְנֵ֥ילִבְנֵילבניliḇ·nêto the sons אָדָֽם׃אָדָֽם׃אדם’ā·ḏāmof men .
16כִּֽי־כִּֽי־כיkî·ši-For שִׁ֭בַּרשִׁבַּרשברbarHe has broken down דַּלְת֣וֹתדַּלְתוֹתדלתותdal·ṯō·wṯthe gates נְחֹ֑שֶׁתנְחֹשֶׁתנחשתnə·ḥō·šeṯof bronze וּבְרִיחֵ֖יוּבְרִיחֵיובריחיū·ḇə·rî·ḥêthe bars בַרְזֶ֣לבַרְזֶלברזלḇar·zelof iron . גִּדֵּֽעַ׃גִּדֵּֽעַ׃גדעgid·dê·a‘and cut through
17אֱ֭וִלִיםאֱוִלִיםאולים’ĕ·wi·lîmFools , מִדֶּ֣רֶךְמִדֶּרֶךְמדרךmid·de·reḵways , פִּשְׁעָ֑םפִּשְׁעָםפשעםpiš·‘āmin their rebellious וּֽ֝מֵעֲוֺֽנֹתֵיהֶ֗םוּֽמֵעֲוֺֽנֹתֵיהֶםומעונתיהםū·mê·‘ă·wō·nō·ṯê·hemand through their iniquities , יִתְעַנּֽוּ׃יִתְעַנּֽוּ׃יתענוyiṯ·‘an·nūsuffered affliction .
18כָּל־כָּל־כלkāl-all אֹ֭כֶלאֹכֶלאכל’ō·ḵelfood תְּתַעֵ֣בתְּתַעֵבתתעבtə·ṯa·‘êḇloathed נַפְשָׁ֑םנַפְשָׁםנפשםnap̄·šāmThey וַ֝יַּגִּ֗יעוּוַיַּגִּיעוּויגיעוway·yag·gî·‘ūand drew near עַד־עַד־עד‘aḏ-to שַׁ֥עֲרֵישַׁעֲרֵישעריša·‘ă·rêthe gates מָֽוֶת׃מָֽוֶת׃מותmā·weṯof death .
19וַיִּזְעֲק֣וּוַיִּזְעֲקוּויזעקוway·yiz·‘ă·qūThen they cried out אֶל־אֶל־אל’el-to יְ֭הוָהיְהוָהיהוהYah·wehthe LORD בַּצַּ֣רבַּצַּרבצרbaṣ·ṣarin their trouble לָהֶ֑םלָהֶםלהםlā·hem. . . , מִ֝מְּצֻֽקוֹתֵיהֶ֗םמִמְּצֻֽקוֹתֵיהֶםממצקותיהםmim·mə·ṣu·qō·w·ṯê·hemfrom their distress . יוֹשִׁיעֵֽם׃יוֹשִׁיעֵֽם׃יושיעםyō·wō·šî·‘êm[and] He saved them
20יִשְׁלַ֣חיִשְׁלַחישלחyiš·laḥHe sent forth דְּ֭בָרוֹדְּבָרוֹדברוdə·ḇā·rōwHis word וְיִרְפָּאֵ֑םוְיִרְפָּאֵםוירפאםwə·yir·pā·’êmand healed them ; וִֽ֝ימַלֵּ֗טוִֽימַלֵּטוימלטwî·mal·lêṭHe rescued them מִשְּׁחִיתוֹתָֽם׃׆מִשְּׁחִיתוֹתָֽם׃׆משחיתותםmiš·šə·ḥī·ṯō·ṯå̄mfrom the Pit .
21יוֹד֣וּיוֹדוּיודוyō·w·ḏūLet them give thanks לַיהוָ֣הלַיהוָהליהוהYah·wehto the LORD חַסְדּ֑וֹחַסְדּוֹחסדוḥas·dōwfor His loving devotion וְ֝נִפְלְאוֹתָ֗יווְנִפְלְאוֹתָיוונפלאותיוwə·nip̄·lə·’ō·w·ṯāwand His wonders לִבְנֵ֥ילִבְנֵילבניliḇ·nêto the sons אָדָֽם׃׆אָדָֽם׃׆אדםʾå̄·ḏå̄mof men .
22וְ֭יִזְבְּחוּוְיִזְבְּחוּויזבחוwə·yiz·bə·ḥūLet them offer זִבְחֵ֣יזִבְחֵיזבחיziḇ·ḥêsacrifices תוֹדָ֑התוֹדָהתודהṯō·w·ḏāhof thanksgiving וִֽיסַפְּר֖וּוִֽיסַפְּרוּויספרוwî·sap·pə·rūand declare מַעֲשָׂ֣יומַעֲשָׂיומעשיוma·‘ă·śāwHis works בְּרִנָּֽה׃׆בְּרִנָּֽה׃׆ברנהbə·rin·nå̄hwith rejoicing .
23יוֹרְדֵ֣ייוֹרְדֵייורדיyō·wr·ḏêOthers went הַ֭יָּםהַיָּםהיםhay·yāmout to sea בָּאֳנִיּ֑וֹתבָּאֳנִיּוֹתבאניותbā·’o·nî·yō·wṯin ships , עֹשֵׂ֥יעֹשֵׂיעשי‘ō·śêconducting מְ֝לָאכָ֗המְלָאכָהמלאכהmə·lā·ḵāhtrade בְּמַ֣יִםבְּמַיִםבמיםbə·ma·yimwaters . רַבִּֽים׃׆רַבִּֽים׃׆רביםrab·bīmon the mighty
24הֵ֣מָּההֵמָּההמהhêm·māhThey רָ֭אוּרָאוּראוrā·’ūsaw מַעֲשֵׂ֣ימַעֲשֵׂימעשיma·‘ă·śêthe works יְהוָ֑היְהוָהיהוהYah·wehof the LORD , וְ֝נִפְלְאוֹתָ֗יווְנִפְלְאוֹתָיוונפלאותיוwə·nip̄·lə·’ō·w·ṯāwand His wonders בִּמְצוּלָֽה׃׆בִּמְצוּלָֽה׃׆במצולהbim·ṣū·lå̄hin the deep .
25וַיֹּ֗אמֶרוַיֹּאמֶרויאמרway·yō·merFor He spoke וַֽ֭יַּעֲמֵדוַֽיַּעֲמֵדויעמדway·ya·‘ă·mêḏand raised ר֣וּחַרוּחַרוחrū·aḥvvv סְעָרָ֑הסְעָרָהסערהsə·‘ā·rāha tempest וַתְּרוֹמֵ֥םוַתְּרוֹמֵםותרומםwat·tə·rō·w·mêmthat lifted גַּלָּֽיו׃׆גַּלָּֽיו׃׆גליוgal·lå̄wthe waves [of the sea] .
26יַעֲל֣וּיַעֲלוּיעלוya·‘ă·lūThey mounted up שָׁ֭מַיִםשָׁמַיִםשמיםma·yimto the heavens , יֵרְד֣וּיֵרְדוּירדוyê·rə·ḏū[then] sunk תְהוֹמ֑וֹתתְהוֹמוֹתתהומותṯə·hō·w·mō·wṯto the depths ; נַ֝פְשָׁ֗םנַפְשָׁםנפשםnap̄·šāmtheir courage בְּרָעָ֥הבְּרָעָהברעהbə·rā·‘āhin their anguish . תִתְמוֹגָֽג׃תִתְמוֹגָֽג׃תתמוגגṯiṯ·mō·w·ḡāḡmelted
27יָח֣וֹגּוּיָחוֹגּוּיחוגוyā·ḥō·w·gūThey reeled וְ֭יָנוּעוּוְיָנוּעוּוינועוwə·yā·nū·‘ūand staggered כַּשִּׁכּ֑וֹרכַּשִּׁכּוֹרכשכורkaš·šik·kō·wrlike drunkards , וְכָל־וְכָל־וכלwə·ḵāland all חָ֝כְמָתָ֗םחָכְמָתָםחכמתםḥā·ḵə·mā·ṯāmtheir skill תִּתְבַּלָּֽע׃תִּתְבַּלָּֽע׃תתבלעtiṯ·bal·lā‘was useless .
28וַיִּצְעֲק֣וּוַיִּצְעֲקוּויצעקוway·yiṣ·‘ă·qūThen they cried out אֶל־אֶל־אל’el-to יְ֭הוָהיְהוָהיהוהYah·wehthe LORD בַּצַּ֣רבַּצַּרבצרbaṣ·ṣarin their trouble , לָהֶ֑םלָהֶםלהםlā·hemout וּֽ֝מִמְּצֽוּקֹתֵיהֶ֗םוּֽמִמְּצֽוּקֹתֵיהֶםוממצוקתיהםū·mim·mə·ṣū·qō·ṯê·hemof their distress . יוֹצִיאֵֽם׃יוֹצִיאֵֽם׃יוציאםyō·w·ṣî·’êmand He brought them
29יָקֵ֣םיָקֵםיקםyā·qêmHe calmed סְ֭עָרָהסְעָרָהסערהsə·‘ā·rāhthe storm לִדְמָמָ֑הלִדְמָמָהלדממהliḏ·mā·māhto a whisper , וַ֝יֶּחֱשׁ֗וּוַיֶּחֱשׁוּויחשוway·ye·ḥĕ·šūwere hushed . גַּלֵּיהֶֽם׃גַּלֵּיהֶֽם׃גליהםgal·lê·hemand the waves of the sea
30וַיִּשְׂמְח֥וּוַיִּשְׂמְחוּוישמחוway·yiś·mə·ḥūThey rejoiced כִֽי־כִֽי־כיḵî-in יִשְׁתֹּ֑קוּיִשְׁתֹּקוּישתקוyiš·tō·qūthe silence , וַ֝יַּנְחֵ֗םוַיַּנְחֵםוינחםway·yan·ḥêmand He guided them אֶל־אֶל־אל’el-to מְח֥וֹזמְחוֹזמחוזmə·ḥō·wzthe harbor חֶפְצָֽם׃חֶפְצָֽם׃חפצםḥep̄·ṣāmthey desired .
31יוֹד֣וּיוֹדוּיודוyō·w·ḏūLet them give thanks לַיהוָ֣הלַיהוָהליהוהYah·wehto the LORD חַסְדּ֑וֹחַסְדּוֹחסדוḥas·dōwfor His loving devotion וְ֝נִפְלְאוֹתָ֗יווְנִפְלְאוֹתָיוונפלאותיוwə·nip̄·lə·’ō·w·ṯāwand His wonders לִבְנֵ֥ילִבְנֵילבניliḇ·nêto the sons אָדָֽם׃אָדָֽם׃אדם’ā·ḏāmof men .
32וִֽ֭ירֹמְמוּהוּוִֽירֹמְמוּהוּוירממוהוwî·rō·mə·mū·hūLet them exalt Him בִּקְהַל־בִּקְהַל־בקהלbiq·hal-in the assembly עָ֑םעָםעם‘āmof the people וּבְמוֹשַׁ֖בוּבְמוֹשַׁבובמושבū·ḇə·mō·wō·šaḇin the council זְקֵנִ֣יםזְקֵנִיםזקניםzə·qê·nîmof the elders . יְהַלְלֽוּהוּ׃יְהַלְלֽוּהוּ׃יהללוהוyə·hal·lū·hūand praise Him
33יָשֵׂ֣םיָשֵׂםישםyā·śêmHe turns נְהָר֣וֹתנְהָרוֹתנהרותnə·hā·rō·wṯrivers לְמִדְבָּ֑רלְמִדְבָּרלמדברlə·miḏ·bārinto deserts , וּמֹצָ֥אֵיוּמֹצָאֵיומצאיū·mō·ṣā·’êsprings מַ֝֗יִםמַיִםמיםma·yimof water לְצִמָּאֽוֹן׃לְצִמָּאֽוֹן׃לצמאוןlə·ṣim·mā·’ō·wninto thirsty ground ,
34אֶ֣רֶץאֶרֶץארץ’e·reṣland פְּ֭רִיפְּרִיפריpə·rî[and] fruitful לִמְלֵחָ֑הלִמְלֵחָהלמלחהlim·lê·ḥāhinto fields of salt , מֵ֝רָעַ֗תמֵרָעַתמרעתmê·rā·‘aṯbecause of the wickedness יֹ֣שְׁבֵייֹשְׁבֵיישביyō·šə·ḇêof its dwellers בָֽהּ׃בָֽהּ׃בהḇāh.
35יָשֵׂ֣םיָשֵׂםישםyā·śêmHe turns מִ֭דְבָּרמִדְבָּרמדברmiḏ·bāra desert לַֽאֲגַם־לַֽאֲגַם־לאגםla·’ă·ḡam-into pools מַ֑יִםמַיִםמיםma·yimof water וְאֶ֥רֶץוְאֶרֶץוארץwə·’e·reṣland צִ֝יָּ֗הצִיָּהציהṣî·yāhand a dry לְמֹצָ֥אֵילְמֹצָאֵילמצאיlə·mō·ṣā·’êinto flowing springs מָֽיִם׃מָֽיִם׃מיםmā·yim. . . .
36וַיּ֣וֹשֶׁבוַיּוֹשֶׁבויושבway·yō·wō·šeḇto settle שָׁ֣םשָׁםשםšāmthere , רְעֵבִ֑יםרְעֵבִיםרעביםrə·‘ê·ḇîmHe causes the hungry וַ֝יְכוֹנְנ֗וּוַיְכוֹנְנוּויכוננוway·ḵō·wn·nūthat they may establish עִ֣ירעִירעיר‘îra city מוֹשָֽׁב׃מוֹשָֽׁב׃מושבmō·wō·šāḇin which to dwell .
37וַיִּזְרְע֣וּוַיִּזְרְעוּויזרעוway·yiz·rə·‘ūThey sow שָׂ֭דוֹתשָׂדוֹתשדותḏō·wṯfields וַיִּטְּע֣וּוַיִּטְּעוּויטעוway·yiṭ·ṭə·‘ūand plant כְרָמִ֑יםכְרָמִיםכרמיםḵə·rā·mîmvineyards וַ֝יַּעֲשׂ֗וּוַיַּעֲשׂוּויעשוway·ya·‘ă·śūthat yield פְּרִ֣יפְּרִיפריpə·rîa fruitful תְבֽוּאָה׃תְבֽוּאָה׃תבואהṯə·ḇū·’āhharvest .
38וַיְבָרֲכֵ֣םוַיְבָרֲכֵםויברכםway·ḇā·ră·ḵêmHe blesses them , וַיִּרְבּ֣וּוַיִּרְבּוּוירבוway·yir·būand they multiply מְאֹ֑דמְאֹדמאדmə·’ōḏgreatly ; וּ֝בְהֶמְתָּ֗םוּבְהֶמְתָּםובהמתםū·ḇə·hem·tāmlet their herds לֹ֣אלֹאלאHe does not יַמְעִֽיט׃יַמְעִֽיט׃ימעיטyam·‘îṭdiminish .
39וַיִּמְעֲט֥וּוַיִּמְעֲטוּוימעטוway·yim·‘ă·ṭūWhen they are decreased וַיָּשֹׁ֑חוּוַיָּשֹׁחוּוישחוway·yā·šō·ḥūand humbled מֵעֹ֖צֶרמֵעֹצֶרמעצרmê·‘ō·ṣerby oppression , רָעָ֣הרָעָהרעהrā·‘āhevil , וְיָגֽוֹן׃׆וְיָגֽוֹן׃׆ויגוןwə·yå̄·ḡōnand sorrow , יַ֔יִןיַיִןייןya·yinof wine .
40שֹׁפֵ֣ךְשֹׁפֵךְשפךšō·p̄êḵHe pours out בּ֭וּזבּוּזבוזbūzcontempt עַל־עַל־על‘al-on נְדִיבִ֑יםנְדִיבִיםנדיביםnə·ḏî·ḇîmthe nobles וַ֝יַּתְעֵ֗םוַיַּתְעֵםויתעםway·yaṯ·‘êmand makes them wander בְּתֹ֣הוּבְּתֹהוּבתהוbə·ṯō·hūwasteland . לֹא־לֹא־לאlō-in a trackless דָֽרֶךְ׃דָֽרֶךְ׃דרךḏā·reḵ. . .
41וַיְשַׂגֵּ֣בוַיְשַׂגֵּבוישגבway·śag·gêḇBut He lifts אֶבְי֣וֹןאֶבְיוֹןאביון’eḇ·yō·wnthe needy מֵע֑וֹנִימֵעוֹנִימעוניmê·‘ō·w·nîfrom affliction וַיָּ֥שֶׂםוַיָּשֶׂםוישםway·yā·śemand increases כַּ֝צֹּ֗אןכַּצֹּאןכצאןkaṣ·ṣōnlike flocks . מִשְׁפָּחֽוֹת׃מִשְׁפָּחֽוֹת׃משפחותmiš·pā·ḥō·wṯtheir families
42יִרְא֣וּיִרְאוּיראוyir·’ūsee יְשָׁרִ֣יםיְשָׁרִיםישריםyə·šā·rîmThe upright וְיִשְׂמָ֑חוּוְיִשְׂמָחוּוישמחוwə·yiś·mā·ḥūand rejoice , וְכָל־וְכָל־וכלwə·ḵāland all עַ֝וְלָ֗העַוְלָהעולה‘aw·lāhiniquity קָ֣פְצָהקָפְצָהקפצהqā·p̄ə·ṣāhshuts פִּֽיהָ׃פִּֽיהָ׃פיהpî·hāits mouth .
43מִי־מִי־מיmî-Let him who חָכָ֥םחָכָםחכםḥā·ḵāmis wise וְיִשְׁמָר־וְיִשְׁמָר־וישמרwə·yiš·mār-pay heed אֵ֑לֶּהאֵלֶּהאלה’êl·lehto these things וְ֝יִתְבּֽוֹנְנ֗וּוְיִתְבּֽוֹנְנוּויתבוננוwə·yiṯ·bō·wn·nūand consider חַֽסְדֵ֥יחַֽסְדֵיחסדיḥas·ḏêthe loving devotion יְהוָֽה׃יְהוָֽה׃יהוהYah·wehof the LORD .