1 Kings 16

מְלָכִיםמְלָכִיםמלכיםmelaχimkings אָלֶףאָלֶףאלףʔalefone פֶּרֶקפֶּרֶקפרקpeɾekchapter טֵיתטֵיתטיתtetnine זַיִןזַיִןזיןzajɪnseven
1וַיְהִ֤יוַיְהִיויהיway·hîcame דְבַר־דְבַר־דברḏə·ḇar-Then the word יְהוָה֙יְהוָהיהוהYah·wehof the LORD אֶל־אֶל־אל’el-to יֵה֣וּאיֵהוּאיהואyê·hūJehu בֶן־בֶן־בןḇen-son חֲנָ֔נִיחֲנָנִיחנניḥă·nā·nîof Hanani עַל־עַל־על‘al-against בַּעְשָׁ֖אבַּעְשָׁאבעשאba‘·šāBaasha , לֵאמֹֽר׃לֵאמֹֽר׃לאמרlê·mōrsaying :
2יַ֗עַןיַעַןיעןya·‘an“ Even אֲשֶׁ֤ראֲשֶׁראשר’ă·šerthough הֲרִימֹתִ֙יךָ֙הֲרִימֹתִיךָהרימתיךhă·rî·mō·ṯî·ḵāI lifted you מִן־מִן־מןmin-out הֶ֣עָפָ֔רהֶעָפָרהעפרhe·‘ā·p̄ārof the dust וָאֶתֶּנְךָ֣וָאֶתֶּנְךָואתנךwā·’et·ten·ḵāand made נָגִ֔ידנָגִידנגידnā·ḡîḏyou ruler עַ֖לעַלעל‘alover עַמִּ֣יעַמִּיעמי‘am·mîMy people יִשְׂרָאֵ֑ליִשְׂרָאֵלישראלyiś·rā·’êlIsrael , וַתֵּ֣לֶךְ׀וַתֵּלֶךְ׀ותלךwat·tê·leḵyou have walked בְּדֶ֣רֶךְבְּדֶרֶךְבדרךbə·ḏe·reḵin the way יָרָבְעָ֗םיָרָבְעָםירבעםyā·rā·ḇə·‘āmof Jeroboam וַֽתַּחֲטִא֙וַֽתַּחֲטִאותחטאwat·ta·ḥă·ṭito sin אֶת־אֶת־את’eṯ-- עַמִּ֣יעַמִּיעמי‘am·mîand have caused My people יִשְׂרָאֵ֔ליִשְׂרָאֵלישראלyiś·rā·’êlIsrael לְהַכְעִיסֵ֖נִילְהַכְעִיסֵנִילהכעיסניlə·haḵ·‘î·sê·nîand to provoke Me to anger בְּחַטֹּאתָֽם׃בְּחַטֹּאתָֽם׃בחטאתםbə·ḥaṭ·ṭō·ṯāmby their sins .
3הִנְנִ֥יהִנְנִיהנניhin·nîSo now מַבְעִ֛ירמַבְעִירמבעירmaḇ·‘îrI will consume אַחֲרֵ֥יאַחֲרֵיאחרי’a·ḥă·rê בַעְשָׁ֖אבַעְשָׁאבעשאḇa‘·šāBaasha וְאַחֲרֵ֣יוְאַחֲרֵיואחריwə·’a·ḥă·rê בֵית֑וֹבֵיתוֹביתוḇê·ṯōwand his house , וְנָֽתַתִּי֙וְנָֽתַתִּיונתתיwə·nā·ṯat·tîand I will make אֶת־אֶת־את’eṯ-- בֵּ֣יתְךָ֔בֵּיתְךָביתךbê·ṯə·ḵāyour house כְּבֵ֖יתכְּבֵיתכביתkə·ḇêṯlike that יָרָבְעָ֥םיָרָבְעָםירבעםyā·rā·ḇə·‘āmof Jeroboam בֶּן־בֶּן־בןben-son נְבָֽט׃נְבָֽט׃נבטnə·ḇāṭof Nebat :
4הַמֵּ֤תהַמֵּתהמתham·mêṯwho dies לְבַעְשָׁא֙לְבַעְשָׁאלבעשאlə·ḇa‘·šāAnyone belonging to Baasha בָּעִ֔ירבָּעִירבעירbā·‘îrin the city יֹֽאכְל֖וּיֹֽאכְלוּיאכלוyō·ḵə·lūwill be eaten הַכְּלָבִ֑יםהַכְּלָבִיםהכלביםhak·kə·lā·ḇîmby dogs , וְהַמֵּ֥תוְהַמֵּתוהמתwə·ham·mêṯand anyone who dies לוֹ֙לוֹלוlōw בַּשָּׂדֶ֔הבַּשָּׂדֶהבשדהbaś·śā·ḏehin the field יֹאכְל֖וּיֹאכְלוּיאכלוyō·ḵə·lūwill be eaten ע֥וֹףעוֹףעוף‘ō·wp̄by the birds הַשָּׁמָֽיִם׃הַשָּׁמָֽיִם׃השמיםhaš·šā·mā·yimof the air . ”
5וְיֶ֨תֶרוְיֶתֶרויתרwə·ye·ṯerAs for the rest דִּבְרֵ֥ידִּבְרֵידבריdiḇ·rêof the acts בַעְשָׁ֛אבַעְשָׁאבעשאḇa‘·šāof Baasha , וַאֲשֶׁ֥רוַאֲשֶׁרואשרwa·’ă·šeralong with his accomplishments עָשָׂ֖העָשָׂהעשה‘ā·śāh. . . וּגְבֽוּרָת֑וֹוּגְבֽוּרָתוֹוגבורתוū·ḡə·ḇū·rā·ṯōwand might , הֲלֹא־הֲלֹא־הלאhă·lō-not הֵ֣םהֵםהםhêm[are] they כְּתוּבִ֗יםכְּתוּבִיםכתוביםkə·ṯū·ḇîmwritten עַל־עַל־על‘al-in סֵ֛פֶרסֵפֶרספרsê·p̄erthe Book דִּבְרֵ֥ידִּבְרֵידבריdiḇ·rêof the Chronicles הַיָּמִ֖יםהַיָּמִיםהימיםhay·yā·mîm. . . לְמַלְכֵ֥ילְמַלְכֵילמלכיlə·mal·ḵêof the Kings יִשְׂרָאֵֽל׃יִשְׂרָאֵֽל׃ישראלyiś·rā·’êlof Israel ?
6וַיִּשְׁכַּ֤בוַיִּשְׁכַּבוישכבway·yiš·kaḇrested בַּעְשָׁא֙בַּעְשָׁאבעשאba‘·šāAnd Baasha עִם־עִם־עם‘im-with אֲבֹתָ֔יואֲבֹתָיואבתיו’ă·ḇō·ṯāwhis fathers וַיִּקָּבֵ֖רוַיִּקָּבֵרויקברway·yiq·qā·ḇêrand was buried בְּתִרְצָ֑הבְּתִרְצָהבתרצהbə·ṯir·ṣāhin Tirzah , וַיִּמְלֹ֛ךְוַיִּמְלֹךְוימלךway·yim·lōḵreigned אֵלָ֥האֵלָהאלה’ê·lāhElah בְנ֖וֹבְנוֹבנוḇə·nōwand his son תַּחְתָּֽיו׃תַּחְתָּֽיו׃תחתיוtaḥ·tāwin his place .
7וְגַ֡םוְגַםוגםwə·ḡamMoreover , בְּיַד־בְּיַד־בידbə·yaḏ-through יֵה֨וּאיֵהוּאיהואyê·hūJehu בֶן־בֶן־בןḇen-son חֲנָ֜נִיחֲנָנִיחנניḥă·nā·nîof Hanani הַנָּבִ֗יאהַנָּבִיאהנביאhan·nā·ḇîthe prophet דְּבַר־דְּבַר־דברdə·ḇar-the word יְהוָ֡היְהוָהיהוהYah·wehof the LORD הָיָה֩הָיָההיהhā·yāhcame אֶל־אֶל־אל’el-against בַּעְשָׁ֨אבַּעְשָׁאבעשאba‘·šāBaasha וְאֶל־וְאֶל־ואלwə·’el-[and] בֵּית֜וֹבֵּיתוֹביתוbê·ṯōwhis house , וְעַ֥לוְעַלועלwə·‘albecause of כָּל־כָּל־כלkāl-all הָרָעָ֣ה׀הָרָעָה׀הרעהhā·rā·‘āhthe evil אֲשֶׁר־אֲשֶׁר־אשר’ă·šer-- עָשָׂ֣ה׀עָשָׂה׀עשה‘ā·śāhhe had done בְּעֵינֵ֣יבְּעֵינֵיבעיניbə·‘ê·nêin the sight יְהוָ֗היְהוָהיהוהYah·wehof the LORD , לְהַכְעִיסוֹ֙לְהַכְעִיסוֹלהכעיסוlə·haḵ·‘î·sōwprovoking Him to anger בְּמַעֲשֵׂ֣הבְּמַעֲשֵׂהבמעשהbə·ma·‘ă·śêhwith the work יָדָ֔יויָדָיוידיוyā·ḏāwof his hands לִהְי֖וֹתלִהְיוֹתלהיותlih·yō·wṯand becoming כְּבֵ֣יתכְּבֵיתכביתkə·ḇêṯlike the house יָרָבְעָ֑םיָרָבְעָםירבעםyā·rā·ḇə·‘āmof Jeroboam , וְעַ֥לוְעַלועלwə·‘aland also אֲשֶׁר־אֲשֶׁר־אשר’ă·šer-because הִכָּ֖ההִכָּההכהhik·kāhBaasha had struck down אֹתֽוֹ׃פאֹתֽוֹ׃פאתופ’ō·ṯōw[the house of Jeroboam] .
8בִּשְׁנַ֨תבִּשְׁנַתבשנתbiš·naṯyear עֶשְׂרִ֤יםעֶשְׂרִיםעשרים‘eś·rîmIn the twenty-sixth וָשֵׁשׁ֙וָשֵׁשׁוששwā·šêš. . . שָׁנָ֔השָׁנָהשנהšā·nāh לְאָסָ֖אלְאָסָאלאסאlə·’ā·sāof Asa’s מֶ֣לֶךְמֶלֶךְמלךme·leḵreign יְהוּדָ֑היְהוּדָהיהודהyə·hū·ḏāhover Judah , מָ֠לַךְמָלַךְמלךmā·laḵbecame king אֵלָ֨האֵלָהאלה’ê·lāhElah בֶן־בֶן־בןḇen-son בַּעְשָׁ֧אבַּעְשָׁאבעשאba‘·šāof Baasha עַל־עַל־על‘al-of יִשְׂרָאֵ֛ליִשְׂרָאֵלישראלyiś·rā·’êlIsrael , בְּתִרְצָ֖הבְּתִרְצָהבתרצהbə·ṯir·ṣāhand he reigned in Tirzah שְׁנָתָֽיִם׃שְׁנָתָֽיִם׃שנתיםšə·nā·ṯā·yimtwo years .
9וַיִּקְשֹׁ֤רוַיִּקְשֹׁרויקשרway·yiq·šōrconspired עָלָיו֙עָלָיועליו‘ā·lāwagainst him . עַבְדּ֣וֹעַבְדּוֹעבדו‘aḇ·dōw[Elah’s] servant זִמְרִ֔יזִמְרִיזמריzim·rîZimri , שַׂ֖רשַׂרשרśarthe commander מַחֲצִ֣יתמַחֲצִיתמחציתma·ḥă·ṣîṯof half הָרָ֑כֶבהָרָכֶבהרכבhā·rā·ḵeḇhis chariots , וְה֤וּאוְהוּאוהואwə·hūHowever, while Elah בְתִרְצָה֙בְתִרְצָהבתרצהḇə·ṯir·ṣāhwas in Tirzah שֹׁתֶ֣השֹׁתֶהשתהšō·ṯehgetting drunk שִׁכּ֔וֹרשִׁכּוֹרשכורšik·kō·wr. . . בֵּ֣יתבֵּיתביתbêṯin the house אַרְצָ֔אאַרְצָאארצא’ar·ṣāof Arza אֲשֶׁ֥ראֲשֶׁראשר’ă·šer עַל־עַל־על‘al-the steward הַבַּ֖יִתהַבַּיִתהביתhab·ba·yiṯof [his] household בְּתִרְצָֽה׃בְּתִרְצָֽה׃בתרצהbə·ṯir·ṣāh[there] ,
10וַיָּבֹ֤אוַיָּבֹאויבאway·yā·ḇōwent in , זִמְרִי֙זִמְרִיזמריzim·rîZimri וַיַּכֵּ֣הוּוַיַּכֵּהוּויכהוway·yak·kê·hūstruck Elah down , וַיְמִיתֵ֔הוּוַיְמִיתֵהוּוימיתהוway·mî·ṯê·hūand killed him . בִּשְׁנַת֙בִּשְׁנַתבשנתbiš·naṯyear עֶשְׂרִ֣יםעֶשְׂרִיםעשרים‘eś·rîmSo in the twenty-seventh וָשֶׁ֔בַעוָשֶׁבַעושבעwā·še·ḇa‘. . . לְאָסָ֖אלְאָסָאלאסאlə·’ā·sāof Asa’s מֶ֣לֶךְמֶלֶךְמלךme·leḵreign יְהוּדָ֑היְהוּדָהיהודהyə·hū·ḏāhover Judah , וַיִּמְלֹ֖ךְוַיִּמְלֹךְוימלךway·yim·lōḵAnd Zimri reigned תַּחְתָּֽיו׃תַּחְתָּֽיו׃תחתיוtaḥ·tāwin his place .
11וַיְהִ֨יוַיְהִיויהיway·hîAs soon as בְמָלְכ֜וֹבְמָלְכוֹבמלכוḇə·mā·lə·ḵōw[Zimri] began to reign כְּשִׁבְתּ֣וֹכְּשִׁבְתּוֹכשבתוkə·šiḇ·tōwand was seated עַל־עַל־על‘al-on כִּסְא֗וֹכִּסְאוֹכסאוkis·’ōwthe throne , הִכָּה֙הִכָּההכהhik·kāhhe struck down אֶת־אֶת־את’eṯ-- כָּל־כָּל־כלkāl-the entire בֵּ֣יתבֵּיתביתbêṯhousehold בַּעְשָׁ֔אבַּעְשָׁאבעשאba‘·šāof Baasha . לֹֽא־לֹֽא־לאlō-He did not הִשְׁאִ֥ירהִשְׁאִירהשאירhiš·’îrleave ל֖וֹלוֹלוlōw מַשְׁתִּ֣יןמַשְׁתִּיןמשתיןmaš·tîna single male בְּקִ֑ירבְּקִירבקירbə·qîr. . . , וְגֹאֲלָ֖יווְגֹאֲלָיווגאליוwə·ḡō·’ă·lāwwhether a kinsman וְרֵעֵֽהוּ׃וְרֵעֵֽהוּ׃ורעהוwə·rê·‘ê·hūor friend .
12וַיַּשְׁמֵ֣דוַיַּשְׁמֵדוישמדway·yaš·mêḏdestroyed זִמְרִ֔יזִמְרִיזמריzim·rîSo Zimri אֵ֖תאֵתאת’êṯ- כָּל־כָּל־כלkāl-the entire בֵּ֣יתבֵּיתביתbêṯhousehold בַּעְשָׁ֑אבַּעְשָׁאבעשאba‘·šāof Baasha , כִּדְבַ֤רכִּדְבַרכדברkiḏ·ḇaraccording to the word יְהוָה֙יְהוָהיהוהYah·wehthe LORD אֲשֶׁ֣ראֲשֶׁראשר’ă·šerthat דִּבֶּ֣רדִּבֶּרדברdib·berhad spoken אֶל־אֶל־אל’el-against בַּעְשָׁ֔אבַּעְשָׁאבעשאba‘·šāBaasha בְּיַ֖דבְּיַדבידbə·yaḏthrough יֵה֥וּאיֵהוּאיהואyê·hūJehu הַנָּבִֽיא׃הַנָּבִֽיא׃הנביאhan·nā·ḇîthe prophet .
13אֶ֚לאֶלאל’elThis happened because of כָּל־כָּל־כלkāl-all חַטֹּ֣אותחַטֹּאותחטאותḥaṭ·ṭō·wṯthe sins בַּעְשָׁ֔אבַּעְשָׁאבעשאba‘·šāBaasha וְחַטֹּ֖אותוְחַטֹּאותוחטאותwə·ḥaṭ·ṭō·wṯ[and] אֵלָ֣האֵלָהאלה’ê·lāhElah בְנ֑וֹבְנוֹבנוḇə·nōwhis son אֲשֶׁ֣ראֲשֶׁראשר’ă·šer- חָטְא֗וּחָטְאוּחטאוḥā·ṭə·’ūhad committed וַאֲשֶׁ֤רוַאֲשֶׁרואשרwa·’ă·šer- הֶחֱטִ֙יאוּ֙הֶחֱטִיאוּהחטיאוhe·ḥĕ·ṭî·’ūto commit , אֶת־אֶת־את’eṯ-- יִשְׂרָאֵ֔ליִשְׂרָאֵלישראלyiś·rā·’êland had caused Israel לְהַכְעִ֗יסלְהַכְעִיסלהכעיסlə·haḵ·‘îsprovoking אֶת־אֶת־את’eṯ-- יְהוָ֛היְהוָהיהוהYah·wehthe LORD , אֱלֹהֵ֥יאֱלֹהֵיאלהי’ĕ·lō·hêthe God יִשְׂרָאֵ֖ליִשְׂרָאֵלישראלyiś·rā·’êlof Israel, {to anger} בְּהַבְלֵיהֶֽם׃בְּהַבְלֵיהֶֽם׃בהבליהםbə·haḇ·lê·hemwith their worthless idols .
14וְיֶ֛תֶרוְיֶתֶרויתרwə·ye·ṯerAs for the rest דִּבְרֵ֥ידִּבְרֵידבריdiḇ·rêof the acts אֵלָ֖האֵלָהאלה’ê·lāhof Elah , וְכָל־וְכָל־וכלwə·ḵālalong with all אֲשֶׁ֣ראֲשֶׁראשר’ă·šerhis accomplishments עָשָׂ֑העָשָׂהעשה‘ā·śāh. . . , הֲלֽוֹא־הֲלֽוֹא־הלואhă·lō·w-not הֵ֣םהֵםהםhêm[are] they כְּתוּבִ֗יםכְּתוּבִיםכתוביםkə·ṯū·ḇîmwritten עַל־עַל־על‘al-in סֵ֛פֶרסֵפֶרספרsê·p̄erthe Book דִּבְרֵ֥ידִּבְרֵידבריdiḇ·rêof the Chronicles הַיָּמִ֖יםהַיָּמִיםהימיםhay·yā·mîm. . . לְמַלְכֵ֥ילְמַלְכֵילמלכיlə·mal·ḵêof the Kings יִשְׂרָאֵֽל׃פיִשְׂרָאֵֽל׃פישראלפyiś·rā·’êlof Israel ?
15בִּשְׁנַת֩בִּשְׁנַתבשנתbiš·naṯyear עֶשְׂרִ֨יםעֶשְׂרִיםעשרים‘eś·rîmIn the twenty-seventh וָשֶׁ֜בַעוָשֶׁבַעושבעwā·še·ḇa‘. . . שָׁנָ֗השָׁנָהשנהšā·nāh. . . לְאָסָא֙לְאָסָאלאסאlə·’ā·sāof Asa’s מֶ֣לֶךְמֶלֶךְמלךme·leḵreign יְהוּדָ֔היְהוּדָהיהודהyə·hū·ḏāhover Judah , מָלַ֥ךְמָלַךְמלךmā·laḵreigned זִמְרִ֛יזִמְרִיזמריzim·rîZimri שִׁבְעַ֥תשִׁבְעַתשבעתšiḇ·‘aṯfor seven יָמִ֖יםיָמִיםימיםyā·mîmdays . בְּתִרְצָ֑הבְּתִרְצָהבתרצהbə·ṯir·ṣāhin Tirzah וְהָעָ֣םוְהָעָםוהעםwə·hā·‘āmNow the troops חֹנִ֔יםחֹנִיםחניםḥō·nîmwere encamped עַֽל־עַֽל־על‘al-against גִּבְּת֖וֹןגִּבְּתוֹןגבתוןgib·bə·ṯō·wnGibbethon אֲשֶׁ֥ראֲשֶׁראשר’ă·šer- לַפְּלִשְׁתִּֽים׃לַפְּלִשְׁתִּֽים׃לפלשתיםlap·pə·liš·tîmof the Philistines ,
16וַיִּשְׁמַ֤עוַיִּשְׁמַעוישמעway·yiš·ma‘heard הָעָם֙הָעָםהעםhā·‘āmand the people הַחֹנִ֣יםהַחֹנִיםהחניםha·ḥō·nîmin the camp לֵאמֹ֔רלֵאמֹרלאמרlê·mōr. . . קָשַׁ֣רקָשַׁרקשרqā·šarhad not only conspired זִמְרִ֔יזִמְרִיזמריzim·rîthat Zimri וְגַ֖םוְגַםוגםwə·ḡambut had also הִכָּ֣ההִכָּההכהhik·kāhstruck down אֶת־אֶת־את’eṯ-- הַמֶּ֑לֶךְהַמֶּלֶךְהמלךham·me·leḵthe king . וַיַּמְלִ֣כוּוַיַּמְלִכוּוימלכוway·yam·li·ḵūking כָֽל־כָֽל־כלḵālall יִ֠שְׂרָאֵליִשְׂרָאֵלישראלyiś·rā·’êlIsrael אֶת־אֶת־את’eṯ-- עָמְרִ֨יעָמְרִיעמרי‘ā·mə·rî{proclaimed} Omri , שַׂר־שַׂר־שרśar-the commander צָבָ֧אצָבָאצבאṣā·ḇāof the army , עַל־עַל־על‘al-over יִשְׂרָאֵ֛ליִשְׂרָאֵלישראלyiś·rā·’êlIsrael . בַּיּ֥וֹםבַּיּוֹםביוםbay·yō·wmday , הַה֖וּאהַהוּאההואha·hūthat very בַּֽמַּחֲנֶֽה׃בַּֽמַּחֲנֶֽה׃במחנהbam·ma·ḥă·nehSo there in the camp
17וַיַּעֲלֶ֥הוַיַּעֲלֶהויעלהway·ya·‘ă·lehmarched up עָמְרִ֛יעָמְרִיעמרי‘ā·mə·rîThen Omri וְכָל־וְכָל־וכלwə·ḵālall יִשְׂרָאֵ֥ליִשְׂרָאֵלישראלyiś·rā·’êlthe Israelites עִמּ֖וֹעִמּוֹעמו‘im·mōwand מִֽגִּבְּת֑וֹןמִֽגִּבְּתוֹןמגבתוןmig·gib·bə·ṯō·wnfrom Gibbethon וַיָּצֻ֖רוּוַיָּצֻרוּויצרוway·yā·ṣu·rūand besieged עַל־עַל־על‘al-. . . תִּרְצָֽה׃תִּרְצָֽה׃תרצהtir·ṣāhTirzah .
18וַיְהִ֞יוַיְהִיויהיway·hî- כִּרְא֤וֹתכִּרְאוֹתכראותkir·’ō·wṯsaw זִמְרִי֙זִמְרִיזמריzim·rîWhen Zimri כִּֽי־כִּֽי־כיkî-that נִלְכְּדָ֣הנִלְכְּדָהנלכדהnil·kə·ḏāhwas captured , הָעִ֔ירהָעִירהעירhā·‘îrthe city וַיָּבֹ֖אוַיָּבֹאויבאway·yā·ḇōhe entered אֶל־אֶל־אל’el-. . . אַרְמ֣וֹןאַרְמוֹןארמון’ar·mō·wnthe citadel בֵּית־בֵּית־ביתbêṯ-palace הַמֶּ֑לֶךְהַמֶּלֶךְהמלךham·me·leḵof the royal וַיִּשְׂרֹ֨ףוַיִּשְׂרֹףוישרףway·yiś·rōp̄and burned it down עָלָ֧יועָלָיועליו‘ā·lāwupon himself . אֶת־אֶת־את’eṯ-- בֵּֽית־בֵּֽית־ביתbêṯ- מֶ֛לֶךְמֶלֶךְמלךme·leḵ- בָּאֵ֖שׁבָּאֵשׁבאשbā·’êš. . . וַיָּמֹֽת׃וַיָּמֹֽת׃וימתway·yā·mōṯSo he died
19עַל־עַל־על‘al-because of חַטָּאתוֹחַטָּאתוֹחטאתוḥaṭ·ṭå̄·ṯōthe sins אֲשֶׁ֣ראֲשֶׁראשר’ă·šer- חָטָ֔אחָטָאחטאḥā·ṭāhe had committed , לַעֲשׂ֥וֹתלַעֲשׂוֹתלעשותla·‘ă·śō·wṯdoing הָרַ֖עהָרַעהרעhā·ra‘evil בְּעֵינֵ֣יבְּעֵינֵיבעיניbə·‘ê·nêin the sight יְהוָ֑היְהוָהיהוהYah·wehof the LORD לָלֶ֙כֶת֙לָלֶכֶתללכתlā·le·ḵeṯand following בְּדֶ֣רֶךְבְּדֶרֶךְבדרךbə·ḏe·reḵthe example יָרָבְעָ֔םיָרָבְעָםירבעםyā·rā·ḇə·‘āmof Jeroboam וּבְחַטָּאתוֹ֙וּבְחַטָּאתוֹובחטאתוū·ḇə·ḥaṭ·ṭā·ṯōwand the sin אֲשֶׁ֣ראֲשֶׁראשר’ă·šer- עָשָׂ֔העָשָׂהעשה‘ā·śāhhe had committed לְהַחֲטִ֖יאלְהַחֲטִיאלהחטיאlə·ha·ḥă·ṭîto commit . אֶת־אֶת־את’eṯ-- יִשְׂרָאֵֽל׃יִשְׂרָאֵֽל׃ישראלyiś·rā·’êland had caused Israel
20וְיֶ֙תֶר֙וְיֶתֶרויתרwə·ye·ṯerAs for the rest דִּבְרֵ֣ידִּבְרֵידבריdiḇ·rêof the acts זִמְרִ֔יזִמְרִיזמריzim·rîof Zimri וְקִשְׁר֖וֹוְקִשְׁרוֹוקשרוwə·qiš·rōwand the treason אֲשֶׁ֣ראֲשֶׁראשר’ă·šer קָשָׁ֑רקָשָׁרקשרqā·šārhe committed , הֲלֹֽא־הֲלֹֽא־הלאhă·lō-not הֵ֣םהֵםהםhêm[are] they כְּתוּבִ֗יםכְּתוּבִיםכתוביםkə·ṯū·ḇîmwritten עַל־עַל־על‘al-in סֵ֛פֶרסֵפֶרספרsê·p̄erthe Book דִּבְרֵ֥ידִּבְרֵידבריdiḇ·rêof the Chronicles הַיָּמִ֖יםהַיָּמִיםהימיםhay·yā·mîm. . . לְמַלְכֵ֥ילְמַלְכֵילמלכיlə·mal·ḵêof the Kings יִשְׂרָאֵֽל׃פיִשְׂרָאֵֽל׃פישראלפyiś·rā·’êlof Israel ?
21אָ֧זאָזאז’āzAt that time יֵחָלֵ֛קיֵחָלֵקיחלקyê·ḥā·lêqwere divided : הָעָ֥םהָעָםהעםhā·‘āmthe people יִשְׂרָאֵ֖ליִשְׂרָאֵלישראלyiś·rā·’êlof Israel לַחֵ֑צִילַחֵצִילחציla·ḥê·ṣîHalf חֲצִ֨יחֲצִיחציḥă·ṣî. . . הָעָ֜םהָעָםהעםhā·‘āmof the people הָ֠יָההָיָההיהhā·yāhsupported אַחֲרֵ֨יאַחֲרֵיאחרי’a·ḥă·rê. . . תִבְנִ֤יתִבְנִיתבניṯiḇ·nîTibni בֶן־בֶן־בןḇen-son גִּינַת֙גִּינַתגינתgî·naṯof Ginath לְהַמְלִיכ֔וֹלְהַמְלִיכוֹלהמליכוlə·ham·lî·ḵōwas king , וְהַחֲצִ֖יוְהַחֲצִיוהחציwə·ha·ḥă·ṣîand half אַחֲרֵ֥יאַחֲרֵיאחרי’a·ḥă·rêsupported עָמְרִֽי׃עָמְרִֽי׃עמרי‘ā·mə·rîOmri .
22וַיֶּחֱזַ֤קוַיֶּחֱזַקויחזקway·ye·ḥĕ·zaqproved stronger הָעָם֙הָעָםהעםhā·‘āmBut the followers אֲשֶׁ֣ראֲשֶׁראשר’ă·šer- אַחֲרֵ֣יאַחֲרֵיאחרי’a·ḥă·rê- עָמְרִ֔יעָמְרִיעמרי‘ā·mə·rîof Omri אֶת־אֶת־את’eṯ-- הָעָ֕םהָעָםהעםhā·‘āmthan those אֲשֶׁ֥ראֲשֶׁראשר’ă·šer- אַחֲרֵ֖יאַחֲרֵיאחרי’a·ḥă·rê- תִּבְנִ֣יתִּבְנִיתבניtiḇ·nîof Tibni בֶן־בֶן־בןḇen-son גִּינַ֑תגִּינַתגינתgî·naṯof Ginath . וַיָּ֣מָתוַיָּמָתוימתway·yā·māṯdied תִּבְנִ֔יתִּבְנִיתבניtiḇ·nîSo Tibni וַיִּמְלֹ֖ךְוַיִּמְלֹךְוימלךway·yim·lōḵbecame king . עָמְרִֽי׃פעָמְרִֽי׃פעמריפ‘ā·mə·rîand Omri
23בִּשְׁנַת֩בִּשְׁנַתבשנתbiš·naṯyear שְׁלֹשִׁ֨יםשְׁלֹשִׁיםשלשיםšə·lō·šîmIn the thirty-first וְאַחַ֜תוְאַחַתואחתwə·’a·ḥaṯ. . . שָׁנָ֗השָׁנָהשנהšā·nāh לְאָסָא֙לְאָסָאלאסאlə·’ā·sāof Asa’s מֶ֣לֶךְמֶלֶךְמלךme·leḵreign יְהוּדָ֔היְהוּדָהיהודהyə·hū·ḏāhover Judah , מָלַ֤ךְמָלַךְמלךmā·laḵbecame king עָמְרִי֙עָמְרִיעמרי‘ā·mə·rîOmri עַל־עַל־על‘al-of יִשְׂרָאֵ֔ליִשְׂרָאֵלישראלyiś·rā·’êlIsrael , שְׁתֵּ֥יםשְׁתֵּיםשתיםšə·têm[and he reigned] twelve עֶשְׂרֵ֖העֶשְׂרֵהעשרה‘eś·rêh. . . שָׁנָ֑השָׁנָהשנהšā·nāhyears , בְּתִרְצָ֖הבְּתִרְצָהבתרצהbə·ṯir·ṣāhin Tirzah . מָלַ֥ךְמָלַךְמלךmā·laḵ- שֵׁשׁ־שֵׁשׁ־ששšêš-six שָׁנִֽים׃שָׁנִֽים׃שניםšā·nîm[of them]
24וַיִּ֜קֶןוַיִּקֶןויקןway·yi·qenHe bought אֶת־אֶת־את’eṯ- הָהָ֥רהָהָרההרhā·hārthe hill שֹׁמְר֛וֹןשֹׁמְרוֹןשמרוןšō·mə·rō·wnof Samaria מֵ֥אֶתמֵאֶתמאתmê·’eṯfrom שֶׁ֖מֶרשֶׁמֶרשמרše·merShemer בְּכִכְּרַ֣יִםבְּכִכְּרַיִםבככריםbə·ḵik·kə·ra·yimfor two talents כָּ֑סֶףכָּסֶףכסףkā·sep̄of silver וַיִּ֙בֶן֙וַיִּבֶןויבןway·yi·ḇenand built [a city] אֶת־אֶת־את’eṯ-- הָהָ֔רהָהָרההרhā·hār[there] , וַיִּקְרָ֗אוַיִּקְרָאויקראway·yiq·rācalling אֶת־אֶת־את’eṯ-- שֵׁ֤םשֵׁםשםšêm- הָעִיר֙הָעִירהעירhā·‘îr[it] אֲשֶׁ֣ראֲשֶׁראשר’ă·šer- בָּנָ֔הבָּנָהבנהbā·nāh- עַ֣לעַלעל‘alafter שֶׁם־שֶׁם־שםšem-the name שֶׁ֔מֶרשֶׁמֶרשמרše·merof Shemer , אֲדֹנֵ֖יאֲדֹנֵיאדני’ă·ḏō·nêwho had owned הָהָ֥רהָהָרההרhā·hārthe hill . שֹׁמְרֽוֹן׃שֹׁמְרֽוֹן׃שמרוןšō·mə·rō·wnSamaria
25וַיַּעֲשֶׂ֥הוַיַּעֲשֶׂהויעשהway·ya·‘ă·śehdid עָמְרִ֛יעָמְרִיעמרי‘ā·mə·rîBut Omri הָרַ֖עהָרַעהרעhā·ra‘evil בְּעֵינֵ֣יבְּעֵינֵיבעיניbə·‘ê·nêin the sight יְהוָ֑היְהוָהיהוהYah·wehof the LORD וַיָּ֕רַעוַיָּרַעוירעway·yā·ra‘and acted more wickedly מִכֹּ֖למִכֹּלמכלmik·kōlthan all אֲשֶׁ֥ראֲשֶׁראשר’ă·šerwho [were] לְפָנָֽיו׃לְפָנָֽיו׃לפניוlə·p̄ā·nāwbefore him .
26וַיֵּ֗לֶךְוַיֵּלֶךְוילךway·yê·leḵFor he walked בְּכָל־בְּכָל־בכלbə·ḵālin all דֶּ֙רֶךְ֙דֶּרֶךְדרךde·reḵthe ways יָרָבְעָ֣םיָרָבְעָםירבעםyā·rā·ḇə·‘āmof Jeroboam בֶּן־בֶּן־בןben-son נְבָ֔טנְבָטנבטnə·ḇāṭof Nebat וּבְחַטֹּאתָיווּבְחַטֹּאתָיוובחטאתיוū·ḇə·ḥaṭ·ṭō·ṯå̄wand in his sins , אֲשֶׁ֥ראֲשֶׁראשר’ă·šerwhich הֶחֱטִ֖יאהֶחֱטִיאהחטיאhe·ḥĕ·ṭîto commit , אֶת־אֶת־את’eṯ-- יִשְׂרָאֵ֑ליִשְׂרָאֵלישראלyiś·rā·’êlhe caused Israel לְהַכְעִ֗יסלְהַכְעִיסלהכעיסlə·haḵ·‘îsprovoking אֶת־אֶת־את’eṯ-{to anger} יְהוָ֛היְהוָהיהוהYah·wehthe LORD , אֱלֹהֵ֥יאֱלֹהֵיאלהי’ĕ·lō·hêthe God יִשְׂרָאֵ֖ליִשְׂרָאֵלישראלyiś·rā·’êlof Israel , בְּהַבְלֵיהֶֽם׃בְּהַבְלֵיהֶֽם׃בהבליהםbə·haḇ·lê·hemwith their worthless idols .
27וְיֶ֨תֶרוְיֶתֶרויתרwə·ye·ṯerAs for the rest דִּבְרֵ֤ידִּבְרֵידבריdiḇ·rêof the acts עָמְרִי֙עָמְרִיעמרי‘ā·mə·rîof Omri , אֲשֶׁ֣ראֲשֶׁראשר’ă·šeralong with his accomplishments עָשָׂ֔העָשָׂהעשה‘ā·śāh. . . וּגְבוּרָת֖וֹוּגְבוּרָתוֹוגבורתוū·ḡə·ḇū·rā·ṯōwand the might אֲשֶׁ֣ראֲשֶׁראשר’ă·šer- עָשָׂ֑העָשָׂהעשה‘ā·śāhhe exercised , הֲלֹֽא־הֲלֹֽא־הלאhă·lō-not הֵ֣םהֵםהםhêm[are] they כְּתוּבִ֗יםכְּתוּבִיםכתוביםkə·ṯū·ḇîmwritten עַל־עַל־על‘al-in סֵ֛פֶרסֵפֶרספרsê·p̄erthe Book דִּבְרֵ֥ידִּבְרֵידבריdiḇ·rêof the Chronicles הַיָּמִ֖יםהַיָּמִיםהימיםhay·yā·mîm. . . לְמַלְכֵ֥ילְמַלְכֵילמלכיlə·mal·ḵêof the Kings יִשְׂרָאֵֽל׃יִשְׂרָאֵֽל׃ישראלyiś·rā·’êlof Israel ?
28וַיִּשְׁכַּ֤בוַיִּשְׁכַּבוישכבway·yiš·kaḇrested עָמְרִי֙עָמְרִיעמרי‘ā·mə·rîAnd Omri עִם־עִם־עם‘im-with אֲבֹתָ֔יואֲבֹתָיואבתיו’ă·ḇō·ṯāwhis fathers וַיִּקָּבֵ֖רוַיִּקָּבֵרויקברway·yiq·qā·ḇêrand was buried בְּשֹׁמְר֑וֹןבְּשֹׁמְרוֹןבשמרוןbə·šō·mə·rō·wnin Samaria , וַיִּמְלֹ֛ךְוַיִּמְלֹךְוימלךway·yim·lōḵreigned אַחְאָ֥באַחְאָבאחאב’aḥ·’āḇAhab בְּנ֖וֹבְּנוֹבנוbə·nōwand his son תַּחְתָּֽיו׃פתַּחְתָּֽיו׃פתחתיופtaḥ·tāwin his place .
29וְאַחְאָ֣בוְאַחְאָבואחאבwə·’aḥ·’āḇAhab בֶּן־בֶּן־בןben-son עָמְרִ֗יעָמְרִיעמרי‘ā·mə·rîof Omri מָלַךְ֙מָלַךְמלךmā·laḵbecame king עַל־עַל־על‘al-of יִשְׂרָאֵ֔ליִשְׂרָאֵלישראלyiś·rā·’êlIsrael , בִּשְׁנַ֨תבִּשְׁנַתבשנתbiš·naṯyear שְׁלֹשִׁ֤יםשְׁלֹשִׁיםשלשיםšə·lō·šîmIn the thirty-eighth וּשְׁמֹנֶה֙וּשְׁמֹנֶהושמנהū·šə·mō·neh. . . שָׁנָ֔השָׁנָהשנהšā·nāh לְאָסָ֖אלְאָסָאלאסאlə·’ā·sāof Asa’s מֶ֣לֶךְמֶלֶךְמלךme·leḵreign יְהוּדָ֑היְהוּדָהיהודהyə·hū·ḏāhover Judah , וַ֠יִּמְלֹךְוַיִּמְלֹךְוימלךway·yim·lōḵand he reigned אַחְאָ֨באַחְאָבאחאב’aḥ·’āḇ- בֶּן־בֶּן־בןben-- עָמְרִ֤יעָמְרִיעמרי‘ā·mə·rî- עַל־עַל־על‘al-- יִשְׂרָאֵל֙יִשְׂרָאֵלישראלyiś·rā·’êl- בְּשֹׁ֣מְר֔וֹןבְּשֹׁמְרוֹןבשמרוןbə·šō·mə·rō·wnin Samaria עֶשְׂרִ֥יםעֶשְׂרִיםעשרים‘eś·rîmtwenty-two וּשְׁתַּ֖יִםוּשְׁתַּיִםושתיםū·šə·ta·yim. . . שָׁנָֽה׃שָׁנָֽה׃שנהšā·nāhyears .
30וַיַּ֨עַשׂוַיַּעַשׂויעשway·ya·‘aśdid אַחְאָ֧באַחְאָבאחאב’aḥ·’āḇHowever, Ahab בֶּן־בֶּן־בןben-son עָמְרִ֛יעָמְרִיעמרי‘ā·mə·rîof Omri הָרַ֖עהָרַעהרעhā·ra‘evil בְּעֵינֵ֣יבְּעֵינֵיבעיניbə·‘ê·nêin the sight יְהוָ֑היְהוָהיהוהYah·wehof the LORD , מִכֹּ֖למִכֹּלמכלmik·kōlmore than all אֲשֶׁ֥ראֲשֶׁראשר’ă·šerwho לְפָנָֽיו׃לְפָנָֽיו׃לפניוlə·p̄ā·nāwwere before him .
31וַיְהִי֙וַיְהִיויהיway·hîAnd as if it were הֲנָקֵ֣להֲנָקֵלהנקלhă·nā·qêlnot enough לֶכְתּ֔וֹלֶכְתּוֹלכתוleḵ·tōwfor him to walk בְּחַטֹּ֖אותבְּחַטֹּאותבחטאותbə·ḥaṭ·ṭō·wṯin the sins יָרָבְעָ֣םיָרָבְעָםירבעםyā·rā·ḇə·‘āmof Jeroboam בֶּן־בֶּן־בןben-son נְבָ֑טנְבָטנבטnə·ḇāṭof Nebat , וַיִּקַּ֨חוַיִּקַּחויקחway·yiq·qaḥhe even married אִשָּׁ֜האִשָּׁהאשה’iš·šāh. . . אֶת־אֶת־את’eṯ-- אִיזֶ֗בֶלאִיזֶבֶלאיזבל’î·ze·ḇelJezebel בַּת־בַּת־בתbaṯ-the daughter אֶתְבַּ֙עַל֙אֶתְבַּעַלאתבעל’eṯ·ba·‘alof Ethbaal מֶ֣לֶךְמֶלֶךְמלךme·leḵking צִידֹנִ֔יםצִידֹנִיםצידניםṣî·ḏō·nîmof the Sidonians , וַיֵּ֙לֶךְ֙וַיֵּלֶךְוילךway·yê·leḵand he then proceeded וַֽיַּעֲבֹ֣דוַֽיַּעֲבֹדויעבדway·ya·‘ă·ḇōḏto serve אֶת־אֶת־את’eṯ-- הַבַּ֔עַלהַבַּעַלהבעלhab·ba·‘al- וַיִּשְׁתַּ֖חוּוַיִּשְׁתַּחוּוישתחוway·yiš·ta·ḥūand worship לֽוֹ׃לֽוֹ׃לוlōw[Baal] .
32וַיָּ֥קֶםוַיָּקֶםויקםway·yā·qemFirst, [Ahab] set up מִזְבֵּ֖חַמִזְבֵּחַמזבחmiz·bê·aḥan altar לַבָּ֑עַללַבָּעַללבעלlab·bā·‘alfor Baal בֵּ֣יתבֵּיתביתbêṯin the temple הַבַּ֔עַלהַבַּעַלהבעלhab·ba·‘alof Baal אֲשֶׁ֥ראֲשֶׁראשר’ă·šerthat בָּנָ֖הבָּנָהבנהbā·nāhhe had built בְּשֹׁמְרֽוֹן׃בְּשֹׁמְרֽוֹן׃בשמרוןbə·šō·mə·rō·wnin Samaria .
33וַיַּ֥עַשׂוַיַּעַשׂויעשway·ya·‘aśset up אַחְאָ֖באַחְאָבאחאב’aḥ·’āḇThen [he] אֶת־אֶת־את’eṯ-- הָאֲשֵׁרָ֑ההָאֲשֵׁרָההאשרהhā·’ă·šê·rāhan Asherah pole . וַיּ֨וֹסֶףוַיּוֹסֶףויוסףway·yō·w·sep̄more אַחְאָ֜באַחְאָבאחאב’aḥ·’āḇThus Ahab לַעֲשׂ֗וֹתלַעֲשׂוֹתלעשותla·‘ă·śō·wṯdid לְהַכְעִיס֙לְהַכְעִיסלהכעיסlə·haḵ·‘îsto provoke אֶת־אֶת־את’eṯ-- יְהֹוָה֙יְהֹוָהיהוהYah·wehthe LORD , אֱלֹהֵ֣יאֱלֹהֵיאלהי’ĕ·lō·hêthe God יִשְׂרָאֵ֔ליִשְׂרָאֵלישראלyiś·rā·’êlof Israel, {to anger} מִכֹּ֨למִכֹּלמכלmik·kōlthan all מַלְכֵ֣ימַלְכֵימלכיmal·ḵêthe kings יִשְׂרָאֵ֔ליִשְׂרָאֵלישראלyiś·rā·’êlof Israel אֲשֶׁ֥ראֲשֶׁראשר’ă·šer- הָי֖וּהָיוּהיוhā·yū- לְפָנָֽיו׃לְפָנָֽיו׃לפניוlə·p̄ā·nāwbefore him .
34בְּיָמָ֞יובְּיָמָיובימיוbə·yā·māwIn [Ahab’s] days , בָּנָ֥הבָּנָהבנהbā·nāhrebuilt חִיאֵ֛לחִיאֵלחיאלḥî·’êlHiel בֵּ֥יתבֵּיתביתbêṯvvv הָאֱלִ֖יהָאֱלִיהאליhā·’ĕ·lîthe Bethelite אֶת־אֶת־את’eṯ-- יְרִיחֹ֑היְרִיחֹהיריחהyə·rî·ḥōhJericho . בַּאֲבִירָ֨םבַּאֲבִירָםבאבירםba·’ă·ḇî·rāmAt the cost of Abiram בְּכֹר֜וֹבְּכֹרוֹבכרוbə·ḵō·rōwhis firstborn יִסְּדָ֗הּיִסְּדָהּיסדהyis·sə·ḏāhhe laid its foundation , וּבִשְׂגִיבוּבִשְׂגִיבובשגיבū·ḇiś·ḡīḇand at the cost of Segub צְעִירוֹ֙צְעִירוֹצעירוṣə·‘î·rōwhis youngest הִצִּ֣יבהִצִּיבהציבhiṣ·ṣîḇhe set up דְּלָתֶ֔יהָדְּלָתֶיהָדלתיהdə·lā·ṯe·hāits gates , כִּדְבַ֣רכִּדְבַרכדברkiḏ·ḇaraccording to the word יְהוָ֔היְהוָהיהוהYah·wehthe LORD אֲשֶׁ֣ראֲשֶׁראשר’ă·šerthat דִּבֶּ֔רדִּבֶּרדברdib·berhad spoken בְּיַ֖דבְּיַדבידbə·yaḏthrough יְהוֹשֻׁ֥עַיְהוֹשֻׁעַיהושעyə·hō·wō·šu·a‘Joshua בִּן־בִּן־בןbin-son נֽוּן׃סנֽוּן׃סנוןסnūnof Nun .