דָּבָר
1 Samuel 9
שְׁמוּאֵלשְׁמוּאֵלשמואלšə·mū·’êlSamuel אָלֶףאָלֶףאלףʔalefone פֶּרֶקפֶּרֶקפרקpeɾekchapter טֵיתטֵיתטיתtetnine
1וַֽיְהִי־וַֽיְהִי־ויהיway·hî-Now there was אִ֣ישׁאִישׁאיש’îšvvv מִבִּן־מִבִּן־מבןmib·bin-a Benjamite , יָמִיןיָמִיןימיןyå̄·mīn. . . , וּ֠שְׁמוֹוּשְׁמוֹושמוū·šə·mōwwhose name קִ֣ישׁקִישׁקישqîšwas Kish בֶּן־בֶּן־בןben-son אֲבִיאֵ֞לאֲבִיאֵלאביאל’ă·ḇî·’êlof Abiel , בֶּן־בֶּן־בןben-the son צְר֧וֹרצְרוֹרצרורṣə·rō·wrof Zeror , בֶּן־בֶּן־בןben-the son בְּכוֹרַ֛תבְּכוֹרַתבכורתbə·ḵō·w·raṯof Becorath , בֶּן־בֶּן־בןben-the son אֲפִ֖יחַאֲפִיחַאפיח’ă·p̄î·aḥof Aphiah בֶּן־בֶּן־בןben-- אִ֣ישׁאִישׁאיש’îš- יְמִינִ֑ייְמִינִיימיניyə·mî·nîof Benjamin . גִּבּ֖וֹרגִּבּוֹרגבורgib·bō·wra powerful man חָֽיִל׃חָֽיִל׃חילḥā·yil. . .
2וְלוֹ־וְלוֹ־ולוwə·lōw-And הָיָ֨ההָיָההיהhā·yāhhe had בֵ֜ןבֵןבןḇêna son וּשְׁמ֤וֹוּשְׁמוֹושמוū·šə·mōwnamed שָׁאוּל֙שָׁאוּלשאולšā·’ūlSaul , בָּח֣וּרבָּחוּרבחורbā·ḥūrchoice וָט֔וֹבוָטוֹבוטובwā·ṭō·wḇand handsome , וְאֵ֥יןוְאֵיןואיןwə·’ênwithout equal אִ֛ישׁאִישׁאיש’îš. . . מִבְּנֵ֥ימִבְּנֵימבניmib·bə·nêthe Israelites יִשְׂרָאֵ֖ליִשְׂרָאֵלישראלyiś·rā·’êl. . . — ט֣וֹבטוֹבטובṭō·wḇ. . . מִמֶּ֑נּוּמִמֶּנּוּממנוmim·men·nūamong מִשִּׁכְמ֣וֹמִשִּׁכְמוֹמשכמוmiš·šiḵ·mōwa head וָמַ֔עְלָהוָמַעְלָהומעלהwā·ma‘·lāh. . . גָּבֹ֖הַּגָּבֹהַּגבהgā·ḇō·ahtaller מִכָּל־מִכָּל־מכלmik·kālthan any הָעָֽם׃הָעָֽם׃העםhā·‘āmof the people .
3וַתֹּאבַ֙דְנָה֙וַתֹּאבַדְנָהותאבדנהwat·tō·ḇaḏ·nāhwandered off , הָאֲתֹנ֔וֹתהָאֲתֹנוֹתהאתנותhā·’ă·ṯō·nō·wṯOne day the donkeys לְקִ֖ישׁלְקִישׁלקישlə·qîšKish אֲבִ֣יאֲבִיאבי’ă·ḇîfather שָׁא֑וּלשָׁאוּלשאולšā·’ūlof Saul’s וַיֹּ֨אמֶרוַיֹּאמֶרויאמרway·yō·mersaid קִ֜ישׁקִישׁקישqîšand Kish אֶל־אֶל־אל’el-to שָׁא֣וּלשָׁאוּלשאולšā·’ūlSaul , בְּנ֗וֹבְּנוֹבנוbə·nōwhis son קַח־קַח־קחqaḥ-“ Take נָ֤אנָאנאnā. . . אִתְּךָ֙אִתְּךָאתך’it·tə·ḵā- אֶת־אֶת־את’eṯ-- אַחַ֣דאַחַדאחד’a·ḥaḏone מֵֽהַנְּעָרִ֔יםמֵֽהַנְּעָרִיםמהנעריםmê·han·nə·‘ā·rîmof the servants וְק֣וּםוְקוּםוקוםwə·qūm. . . לֵ֔ךְלֵךְלךlêḵand go בַּקֵּ֖שׁבַּקֵּשׁבקשbaq·qêšlook for אֶת־אֶת־את’eṯ-- הָאֲתֹנֹֽת׃הָאֲתֹנֹֽת׃האתנתhā·’ă·ṯō·nōṯthe donkeys .”
4וַיַּעֲבֹ֧רוַיַּעֲבֹרויעברway·ya·‘ă·ḇōrSo [Saul] passed בְּהַר־בְּהַר־בהרbə·har-through the hill country אֶפְרַ֛יִםאֶפְרַיִםאפרים’ep̄·ra·yimof Ephraim וַיַּעֲבֹ֥רוַיַּעֲבֹרויעברway·ya·‘ă·ḇōr[He and the servant] went בְּאֶֽרֶץ־בְּאֶֽרֶץ־בארץbə·’e·reṣ-and then through the land שָׁלִ֖שָׁהשָׁלִשָׁהשלשהšā·li·šāhof Shalishah , וְלֹ֣אוְלֹאולאwə·lōbut did not מָצָ֑אוּמָצָאוּמצאוmā·ṣā·’ūfind [the donkeys] . וַיַּעַבְר֤וּוַיַּעַבְרוּויעברוway·ya·‘aḇ·rūThen they went בְאֶֽרֶץ־בְאֶֽרֶץ־בארץḇə·’e·reṣ-through the region שַׁעֲלִים֙שַׁעֲלִיםשעליםša·‘ă·lîmof Shaalim , וָאַ֔יִןוָאַיִןואיןwā·’a·yinbut [they were] not [there] . וַיַּעֲבֹ֥רוַיַּעֲבֹרויעברway·ya·‘ă·ḇōr. . . בְּאֶֽרֶץ־בְּאֶֽרֶץ־בארץbə·’e·reṣ-through the land יְמִינִ֖ייְמִינִיימיניyə·mî·nîof Benjamin , וְלֹ֥אוְלֹאולאwə·lōand still they did not מָצָֽאוּ׃מָצָֽאוּ׃מצאוmā·ṣā·’ūfind them .
5הֵ֗מָּההֵמָּההמהhêm·māhWhen they בָּ֚אוּבָּאוּבאוbā·’ūreached בְּאֶ֣רֶץבְּאֶרֶץבארץbə·’e·reṣthe land צ֔וּףצוּףצוףṣūp̄of Zuph , וְשָׁא֥וּלוְשָׁאוּלושאולwə·šā·’ūlSaul אָמַ֛ראָמַראמר’ā·marsaid לְנַעֲר֥וֹלְנַעֲרוֹלנערוlə·na·‘ă·rōwto his servant אֲשֶׁר־אֲשֶׁר־אשר’ă·šer-- עִמּ֖וֹעִמּוֹעמו‘im·mōw- , לְכָ֣הלְכָהלכהlə·ḵāh“ Come , וְנָשׁ֑וּבָהוְנָשׁוּבָהונשובהwə·nā·šū·ḇāhlet us go back , פֶּן־פֶּן־פןpen-or יֶחְדַּ֥ליֶחְדַּליחדלyeḥ·dalwill stop [worrying] אָבִ֛יאָבִיאבי’ā·ḇîmy father מִן־מִן־מןmin-about הָאֲתֹנ֖וֹתהָאֲתֹנוֹתהאתנותhā·’ă·ṯō·nō·wṯthe donkeys וְדָ֥אַגוְדָאַגודאגwə·ḏā·’aḡand start worrying לָֽנוּ׃לָֽנוּ׃לנוlā·nūabout us .”
6וַיֹּ֣אמֶרוַיֹּאמֶרויאמרway·yō·mersaid the servant ל֗וֹלוֹלוlōw, הִנֵּה־הִנֵּה־הנהhin·nêh-“ Look , ” נָ֤אנָאנאnā. . . אִישׁ־אִישׁ־איש’îš-there is a man אֱלֹהִים֙אֱלֹהִיםאלהים’ĕ·lō·hîmof God בָּעִ֣ירבָּעִירבעירbā·‘îrcity הַזֹּ֔אתהַזֹּאתהזאתhaz·zōṯ“ in this וְהָאִ֣ישׁוְהָאִישׁוהאישwə·hā·’îšwho נִכְבָּ֔דנִכְבָּדנכבדniḵ·bāḏis highly respected ; כֹּ֥לכֹּלכלkōleverything אֲשֶׁר־אֲשֶׁר־אשר’ă·šer-- יְדַבֵּ֖ריְדַבֵּרידברyə·ḏab·bêrhe says בּ֣וֹאבּוֹאבואbō·wsurely בּ֣וֹאבּוֹאבואbō·wsurely עַתָּה֙עַתָּהעתה‘at·tāhnow . נֵ֣לֲכָהנֵלֲכָהנלכהnê·lă·ḵāhLet us go שָּׁ֔םשָּׁםשםšāmthere אוּלַי֙אוּלַיאולי’ū·layPerhaps יַגִּ֣ידיַגִּידיגידyag·gîḏhe will tell לָ֔נוּלָנוּלנוlā·nūus אֶת־אֶת־את’eṯ-- דַּרְכֵּ֖נוּדַּרְכֵּנוּדרכנוdar·kê·nūway אֲשֶׁר־אֲשֶׁר־אשר’ă·šer-which הָלַ֥כְנוּהָלַכְנוּהלכנוhā·laḵ·nūto go עָלֶֽיהָ׃עָלֶֽיהָ׃עליה‘ā·le·hā. . . .”
7וַיֹּ֨אמֶרוַיֹּאמֶרויאמרway·yō·merreplied שָׁא֜וּלשָׁאוּלשאולšā·’ūlSaul לְנַעֲר֗וֹלְנַעֲרוֹלנערוlə·na·‘ă·rōw- , וְהִנֵּ֣הוְהִנֵּהוהנהwə·hin·nêh“ If נֵלֵךְ֮נֵלֵךְנלךnê·lêḵwe do go , ” וּמַה־וּמַה־ומהū·mah-“ what נָּבִ֣יאנָּבִיאנביאnā·ḇîcan we give לָאִישׁ֒לָאִישׁלאישlā·’îšthe man ? כִּ֤יכִּיכיkîFor הַלֶּ֙חֶם֙הַלֶּחֶםהלחםhal·le·ḥemthe bread אָזַ֣לאָזַלאזל’ā·zalis gone , מִכֵּלֵ֔ינוּמִכֵּלֵינוּמכלינוmik·kê·lê·nūin our packs וּתְשׁוּרָ֥הוּתְשׁוּרָהותשורהū·ṯə·šū·rāhgift אֵין־אֵין־אין’ên-and there is no לְהָבִ֖יאלְהָבִיאלהביאlə·hā·ḇîto take לְאִ֣ישׁלְאִישׁלאישlə·’îšto the man הָאֱלֹהִ֑יםהָאֱלֹהִיםהאלהיםhā·’ĕ·lō·hîmof God . מָ֖המָהמהmāhWhat אִתָּֽנוּ׃אִתָּֽנוּ׃אתנו’it·tā·nūdo we have ?”
8וַיֹּ֤סֶףוַיֹּסֶףויסףway·yō·sep̄again . הַנַּ֙עַר֙הַנַּעַרהנערhan·na·‘arThe servant לַעֲנ֣וֹתלַעֲנוֹתלענותla·‘ă·nō·wṯanswered אֶת־אֶת־את’eṯ-- שָׁא֔וּלשָׁאוּלשאולšā·’ūl[him] וַיֹּ֕אמֶרוַיֹּאמֶרויאמרway·yō·merhe said , הִנֵּה֙הִנֵּההנהhin·nêh“ Look , ” נִמְצָ֣אנִמְצָאנמצאnim·ṣā“ I have here בְיָדִ֔יבְיָדִיבידיḇə·yā·ḏîin my hand רֶ֖בַערֶבַערבעre·ḇa‘a quarter שֶׁ֣קֶלשֶׁקֶלשקלše·qelshekel כָּ֑סֶףכָּסֶףכסףkā·sep̄of silver . וְנָֽתַתִּי֙וְנָֽתַתִּיונתתיwə·nā·ṯat·tîI will give לְאִ֣ישׁלְאִישׁלאישlə·’îšit to the man הָאֱלֹהִ֔יםהָאֱלֹהִיםהאלהיםhā·’ĕ·lō·hîmof God , וְהִגִּ֥ידוְהִגִּידוהגידwə·hig·gîḏand he will tell לָ֖נוּלָנוּלנוlā·nūus אֶת־אֶת־את’eṯ-- דַּרְכֵּֽנוּ׃דַּרְכֵּֽנוּ׃דרכנוdar·kê·nūour way .”
9לְפָנִ֣ים׀לְפָנִים׀לפניםlə·p̄ā·nîm( Formerly בְּיִשְׂרָאֵ֗לבְּיִשְׂרָאֵלבישראלbə·yiś·rā·’êlin Israel , כֹּֽה־כֹּֽה־כהkōh-. . . אָמַ֤ראָמַראמר’ā·marwould say , הָאִישׁ֙הָאִישׁהאישhā·’îša man בְּלֶכְתּוֹ֙בְּלֶכְתּוֹבלכתוbə·leḵ·tōwon his way לִדְר֣וֹשׁלִדְרוֹשׁלדרושliḏ·rō·wōšto inquire אֱלֹהִ֔יםאֱלֹהִיםאלהים’ĕ·lō·hîmof God לְכ֥וּלְכוּלכוlə·ḵū“ Come , וְנֵלְכָ֖הוְנֵלְכָהונלכהwə·nê·lə·ḵāhlet us go עַד־עַד־עד‘aḏ-to הָרֹאֶ֑ההָרֹאֶההראהhā·rō·’ehthe seer . ” כִּ֤יכִּיכיkîFor לַנָּבִיא֙לַנָּבִיאלנביאlan·nā·ḇîthe prophet הַיּ֔וֹםהַיּוֹםהיוםhay·yō·wmof today יִקָּרֵ֥איִקָּרֵאיקראyiq·qā·rêcalled לְפָנִ֖יםלְפָנִיםלפניםlə·p̄ā·nîmwas formerly הָרֹאֶֽה׃הָרֹאֶֽה׃הראהhā·rō·’ehthe seer . )
10וַיֹּ֨אמֶרוַיֹּאמֶרויאמרway·yō·mersaid שָׁא֧וּלשָׁאוּלשאולšā·’ūlSaul לְנַעֲר֛וֹלְנַעֲרוֹלנערוlə·na·‘ă·rōwto his servant . ט֥וֹבטוֹבטובṭō·wḇ“ Good , ” דְּבָרְךָ֖דְּבָרְךָדברךdə·ḇā·rə·ḵā. . . לְכָ֣ה׀לְכָה׀לכהlə·ḵāh“ Come , נֵלֵ֑כָהנֵלֵכָהנלכהnê·lê·ḵāhlet us go . ” וַיֵּֽלְכוּ֙וַיֵּֽלְכוּוילכוway·yê·lə·ḵūSo they set out אֶל־אֶל־אל’el-for הָעִ֔ירהָעִירהעירhā·‘îrthe city אֲשֶׁר־אֲשֶׁר־אשר’ă·šer-- שָׁ֖םשָׁםשםšāmwhere אִ֥ישׁאִישׁאיש’îšthe man הָאֱלֹהִֽים׃הָאֱלֹהִֽים׃האלהיםhā·’ĕ·lō·hîmof God was .
11הֵ֗מָּההֵמָּההמהhêm·māhAnd as they עֹלִים֙עֹלִיםעלים‘ō·lîmwere climbing בְּמַעֲלֵ֣הבְּמַעֲלֵהבמעלהbə·ma·‘ă·lêhthe hill הָעִ֔ירהָעִירהעירhā·‘îrto the city , וְהֵ֙מָּה֙וְהֵמָּהוהמהwə·hêm·māhthey מָצְא֣וּמָצְאוּמצאוmā·ṣə·’ūmet נְעָר֔וֹתנְעָרוֹתנערותnə·‘ā·rō·wṯsome young women יֹצְא֖וֹתיֹצְאוֹתיצאותyō·ṣə·’ō·wṯcoming out לִשְׁאֹ֣בלִשְׁאֹבלשאבliš·’ōḇto draw מָ֑יִםמָיִםמיםmā·yimwater וַיֹּאמְר֣וּוַיֹּאמְרוּויאמרוway·yō·mə·rūand asked לָהֶ֔ןלָהֶןלהןlā·hen, הֲיֵ֥שׁהֲיֵשׁהישhă·yêš“ Is בָּזֶ֖הבָּזֶהבזהbā·zeh. . . ? ” הָרֹאֶֽה׃הָרֹאֶֽה׃הראהhā·rō·’ehthe seer here
12וַתַּעֲנֶ֧ינָהוַתַּעֲנֶינָהותענינהwat·ta·‘ă·ne·nāhthey answered אוֹתָ֛םאוֹתָםאותם’ō·w·ṯām- וַתֹּאמַ֥רְנָהוַתֹּאמַרְנָהותאמרנהwat·tō·mar·nāh- . יֵּ֖שׁיֵּשׁישyêšhe is הִנֵּ֣ההִנֵּההנהhin·nêh“ Yes , לְפָנֶ֑יךָלְפָנֶיךָלפניךlə·p̄ā·ne·ḵāahead of you , ” מַהֵ֣ר׀מַהֵר׀מהרma·hêr“ Hurry עַתָּ֗העַתָּהעתה‘at·tāhnow , כִּ֤יכִּיכיkîfor הַיּוֹם֙הַיּוֹםהיוםhay·yō·wmtoday בָּ֣אבָּאבאbāhe has come לָעִ֔ירלָעִירלעירlā·‘îrto the city כִּ֣יכִּיכיkîbecause זֶ֧בַחזֶבַחזבחze·ḇaḥa sacrifice הַיּ֛וֹםהַיּוֹםהיוםhay·yō·wm- . לָעָ֖םלָעָםלעםlā·‘āmthe people have בַּבָּמָֽה׃בַּבָּמָֽה׃בבמהbab·bā·māhon the high place
13כְּבֹאֲכֶ֣םכְּבֹאֲכֶםכבאכםkə·ḇō·’ă·ḵemAs soon as you enter הָעִ֣ירהָעִירהעירhā·‘îrthe city , כֵּ֣ןכֵּןכןkênvvv תִּמְצְא֣וּןתִּמְצְאוּןתמצאוןtim·ṣə·’ūnyou will find אֹת֡וֹאֹתוֹאתו’ō·ṯōwhim בְּטֶרֶם֩בְּטֶרֶםבטרםbə·ṭe·rembefore יַעֲלֶ֨היַעֲלֶהיעלהya·‘ă·lehhe goes up הַבָּמָ֜תָההַבָּמָתָההבמתהhab·bā·mā·ṯāhto the high place לֶאֱכֹ֗ללֶאֱכֹללאכלle·’ĕ·ḵōlto eat . כִּ֠יכִּיכיkî- לֹֽא־לֹֽא־לאlō-will not יֹאכַ֤ליֹאכַליאכלyō·ḵaleat הָעָם֙הָעָםהעםhā·‘āmThe people עַד־עַד־עד‘aḏ-until בֹּא֔וֹבֹּאוֹבאוbō·’ōwhe comes , כִּֽי־כִּֽי־כיkî-because הוּא֙הוּאהואhūhe יְבָרֵ֣ךְיְבָרֵךְיברךyə·ḇā·rêḵmust bless הַזֶּ֔בַחהַזֶּבַחהזבחhaz·ze·ḇaḥthe sacrifice ; אַחֲרֵי־אַחֲרֵי־אחרי’a·ḥă·rê-after that , כֵ֖ןכֵןכןḵên. . . יֹאכְל֣וּיֹאכְלוּיאכלוyō·ḵə·lūwill eat . הַקְּרֻאִ֑יםהַקְּרֻאִיםהקראיםhaq·qə·ru·’îmthe guests וְעַתָּ֣הוְעַתָּהועתהwə·‘at·tāh. . . עֲל֔וּעֲלוּעלו‘ă·lūGo up כִּֽי־כִּֽי־כיkî-. . . אֹת֥וֹאֹתוֹאתו’ō·ṯōw- כְהַיּ֖וֹםכְהַיּוֹםכהיוםḵə·hay·yō·wmat once ; תִּמְצְא֥וּןתִּמְצְאוּןתמצאוןtim·ṣə·’ūnyou will find אֹתֽוֹ׃אֹתֽוֹ׃אתו’ō·ṯōwhim .”
14וַֽיַּעֲל֖וּוַֽיַּעֲלוּויעלוway·ya·‘ă·lūSo Saul and his servant went up הָעִ֑ירהָעִירהעירhā·‘îrtoward the city , הֵ֗מָּההֵמָּההמהhêm·māhand as they בָּאִים֙בָּאִיםבאיםbā·’îmwere entering בְּת֣וֹךְבְּתוֹךְבתוךbə·ṯō·wḵ. . . הָעִ֔ירהָעִירהעירhā·‘îrit , וְהִנֵּ֤הוְהִנֵּהוהנהwə·hin·nêhthere was שְׁמוּאֵל֙שְׁמוּאֵלשמואלšə·mū·’êlSamuel יֹצֵ֣איֹצֵאיצאyō·ṣêcoming לִקְרָאתָ֔םלִקְרָאתָםלקראתםliq·rā·ṯāmtoward them לַעֲל֖וֹתלַעֲלוֹתלעלותla·‘ă·lō·wṯon his way up הַבָּמָֽה׃סהַבָּמָֽה׃סהבמהסhab·bā·māhto the high place .
15וַֽיהוָ֔הוַֽיהוָהויהוהYah·wehthe LORD גָּלָ֖הגָּלָהגלהgā·lāhhad revealed אֶת־אֶת־את’eṯ-- אֹ֣זֶןאֹזֶןאזן’ō·zen- שְׁמוּאֵ֑לשְׁמוּאֵלשמואלšə·mū·’êlto Samuel , י֣וֹםיוֹםיוםyō·wmNow on the day אֶחָ֔דאֶחָדאחד’e·ḥāḏ. . . לִפְנֵ֥ילִפְנֵילפניlip̄·nêbefore בֽוֹא־בֽוֹא־בואḇō·w-arrival , שָׁא֖וּלשָׁאוּלשאולšā·’ūlSaul’s לֵאמֹֽר׃לֵאמֹֽר׃לאמרlê·mōr. . .
16כָּעֵ֣ת׀כָּעֵת׀כעתkā·‘êṯ“ At this time מָחָ֡רמָחָרמחרmā·ḥārtomorrow אֶשְׁלַח֩אֶשְׁלַחאשלח’eš·laḥI will send אֵלֶ֨יךָאֵלֶיךָאליך’ê·le·ḵāyou אִ֜ישׁאִישׁאיש’îša man מֵאֶ֣רֶץמֵאֶרֶץמארץmê·’e·reṣfrom the land בִּנְיָמִ֗ןבִּנְיָמִןבנימןbin·yā·minof Benjamin , וּמְשַׁחְתּ֤וֹוּמְשַׁחְתּוֹומשחתוū·mə·šaḥ·tōwand you are to anoint him לְנָגִיד֙לְנָגִידלנגידlə·nā·ḡîḏleader עַל־עַל־על‘al-over עַמִּ֣יעַמִּיעמי‘am·mîMy people יִשְׂרָאֵ֔ליִשְׂרָאֵלישראלyiś·rā·’êlIsrael ; וְהוֹשִׁ֥יעַוְהוֹשִׁיעַוהושיעwə·hō·wō·šî·a‘he will save אֶת־אֶת־את’eṯ-- עַמִּ֖יעַמִּיעמי‘am·mîthem מִיַּ֣דמִיַּדמידmî·yaḏfrom the hand פְּלִשְׁתִּ֑יםפְּלִשְׁתִּיםפלשתיםpə·liš·tîmof the Philistines . כִּ֤יכִּיכיkîFor רָאִ֙יתִי֙רָאִיתִיראיתיrā·’î·ṯîI have looked upon אֶת־אֶת־את’eṯ-- עַמִּ֔יעַמִּיעמי‘am·mîMy people , כִּ֛יכִּיכיkîbecause בָּ֥אָהבָּאָהבאהbā·’āhhas come צַעֲקָת֖וֹצַעֲקָתוֹצעקתוṣa·‘ă·qā·ṯōwtheir cry אֵלָֽי׃אֵלָֽי׃אלי’ê·lāyto Me .”
17וּשְׁמוּאֵ֖לוּשְׁמוּאֵלושמואלū·šə·mū·’êlWhen Samuel רָאָ֣הרָאָהראהrā·’āhsaw אֶת־אֶת־את’eṯ-- שָׁא֑וּלשָׁאוּלשאולšā·’ūlSaul , וַיהוָ֣הוַיהוָהויהוהYah·wehthe LORD עָנָ֔הוּעָנָהוּענהו‘ā·nā·hūtold him , הִנֵּ֤ההִנֵּההנהhin·nêh“ Here הָאִישׁ֙הָאִישׁהאישhā·’îšis the man אֲשֶׁ֣ראֲשֶׁראשר’ă·šerof whom אָמַ֣רְתִּיאָמַרְתִּיאמרתי’ā·mar·tîI spoke אֵלֶ֔יךָאֵלֶיךָאליך’ê·le·ḵā. . . ; זֶ֖הזֶהזהzehhe יַעְצֹ֥ריַעְצֹריעצרya‘·ṣōrshall rule בְּעַמִּֽי׃בְּעַמִּֽי׃בעמיbə·‘am·mîover My people .”
18וַיִּגַּ֥שׁוַיִּגַּשׁויגשway·yig·gašapproached שָׁא֛וּלשָׁאוּלשאולšā·’ūlSaul אֶת־אֶת־את’eṯ-- שְׁמוּאֵ֖לשְׁמוּאֵלשמואלšə·mū·’êlSamuel בְּת֣וֹךְבְּתוֹךְבתוךbə·ṯō·wḵin הַשָּׁ֑עַרהַשָּׁעַרהשערhaš·šā·‘arthe gateway וַיֹּ֙אמֶר֙וַיֹּאמֶרויאמרway·yō·merand asked , הַגִּֽידָה־הַגִּֽידָה־הגידהhag·gî·ḏāh-tell נָּ֣אנָּאנאnā“ Would you please לִ֔ילִיליlîme אֵי־אֵי־אי’ê-where זֶ֖הזֶהזהzeh- בֵּ֥יתבֵּיתביתbêṯhouse [is] ? ” הָרֹאֶֽה׃הָרֹאֶֽה׃הראהhā·rō·’ehthe seer’s
19וַיַּ֨עַןוַיַּעַןויעןway·ya·‘anreplied . שְׁמוּאֵ֜לשְׁמוּאֵלשמואלšə·mū·’êlSamuel אֶת־אֶת־את’eṯ-- שָׁא֗וּלשָׁאוּלשאולšā·’ūl- וַיֹּ֙אמֶר֙וַיֹּאמֶרויאמרway·yō·mer. . . אָנֹכִ֣יאָנֹכִיאנכי’ā·nō·ḵî“ I הָרֹאֶ֔ההָרֹאֶההראהhā·rō·’eham the seer , ” עֲלֵ֤העֲלֵהעלה‘ă·lêh“ Go up לְפָנַי֙לְפָנַילפניlə·p̄ā·naybefore me הַבָּמָ֔ההַבָּמָההבמהhab·bā·māhto the high place , וַאֲכַלְתֶּ֥םוַאֲכַלְתֶּםואכלתםwa·’ă·ḵal·temfor you shall eat עִמִּ֖יעִמִּיעמי‘im·mîwith me הַיּ֑וֹםהַיּוֹםהיוםhay·yō·wmtoday . וְשִׁלַּחְתִּ֣יךָוְשִׁלַּחְתִּיךָושלחתיךwə·šil·laḥ·tî·ḵāAnd when I send you off בַבֹּ֔קֶרבַבֹּקֶרבבקרḇab·bō·qerin the morning , וְכֹ֛לוְכֹלוכלwə·ḵōlall אֲשֶׁ֥ראֲשֶׁראשר’ă·šerthat is בִּֽלְבָבְךָ֖בִּֽלְבָבְךָבלבבךbil·ḇā·ḇə·ḵāin your heart . אַגִּ֥ידאַגִּידאגיד’ag·gîḏI will tell לָֽךְ׃לָֽךְ׃לךlāḵyou
20וְלָאֲתֹנ֞וֹתוְלָאֲתֹנוֹתולאתנותwə·lā·’ă·ṯō·nō·wṯAs for the donkeys הָאֹבְד֣וֹתהָאֹבְדוֹתהאבדותhā·’ō·ḇə·ḏō·wṯyou lost לְךָ֗לְךָלךlə·ḵā. . . הַיּוֹם֙הַיּוֹםהיוםhay·yō·wmdays שְׁלֹ֣שֶׁתשְׁלֹשֶׁתשלשתšə·lō·šeṯthree הַיָּמִ֔יםהַיָּמִיםהימיםhay·yā·mîmago , אַל־אַל־אל’al-do not תָּ֧שֶׂםתָּשֶׂםתשםtā·śemworry אֶֽת־אֶֽת־את’eṯ-- לִבְּךָ֛לִבְּךָלבךlib·bə·ḵā- לָהֶ֖םלָהֶםלהםlā·hemabout them , כִּ֣יכִּיכיkîfor נִמְצָ֑אוּנִמְצָאוּנמצאוnim·ṣā·’ūthey have been found . וּלְמִי֙וּלְמִיולמיū·lə·mîAnd upon whom [is] כָּל־כָּל־כלkāl-all חֶמְדַּ֣תחֶמְדַּתחמדתḥem·daṯthe desire יִשְׂרָאֵ֔ליִשְׂרָאֵלישראלyiś·rā·’êlof Israel , הֲל֣וֹאהֲלוֹאהלואhă·lō·wif not לְךָ֔לְךָלךlə·ḵāupon you וּלְכֹ֖לוּלְכֹלולכלū·lə·ḵōland all בֵּ֥יתבֵּיתביתbêṯhouse ? ” אָבִֽיךָ׃סאָבִֽיךָ׃סאביךס’ā·ḇî·ḵāyour father’s
21וַיַּ֨עַןוַיַּעַןויעןway·ya·‘anreplied , שָׁא֜וּלשָׁאוּלשאולšā·’ūlSaul וַיֹּ֗אמֶרוַיֹּאמֶרויאמרway·yō·mer. . . הֲל֨וֹאהֲלוֹאהלואhă·lō·wnot בֶן־בֶן־בןḇen-vvv יְמִינִ֤ייְמִינִיימיניyə·mî·nîa Benjamite אָ֙נֹכִי֙אָנֹכִיאנכי’ā·nō·ḵî“ Am I מִקַּטַנֵּי֙מִקַּטַנֵּימקטניmiq·qa·ṭan·nēfrom the smallest שִׁבְטֵ֣ישִׁבְטֵישבטיšiḇ·ṭêtribe יִשְׂרָאֵ֔ליִשְׂרָאֵלישראלyiś·rā·’êlof Israel , וּמִשְׁפַּחְתִּי֙וּמִשְׁפַּחְתִּיומשפחתיū·miš·paḥ·tîand is not my clan הַצְּעִרָ֔ההַצְּעִרָההצערהhaṣ·ṣə·‘i·rāhthe least מִכָּֽל־מִכָּֽל־מכלmik·kālof all מִשְׁפְּח֖וֹתמִשְׁפְּחוֹתמשפחותmiš·pə·ḥō·wṯthe clans שִׁבְטֵ֣ישִׁבְטֵישבטיšiḇ·ṭê- ? בִנְיָמִ֑ןבִנְיָמִןבנימןḇin·yā·minof Benjamin וְלָ֙מָּה֙וְלָמָּהולמהwə·lām·māhSo why דִּבַּ֣רְתָּדִּבַּרְתָּדברתdib·bar·tāwould you say אֵלַ֔יאֵלַיאלי’ê·layto me ?” כַּדָּבָ֖רכַּדָּבָרכדברkad·dā·ḇārsuch a thing הַזֶּֽה׃סהַזֶּֽה׃סהזהסhaz·zeh. . .
22וַיִּקַּ֤חוַיִּקַּחויקחway·yiq·qaḥtook שְׁמוּאֵל֙שְׁמוּאֵלשמואלšə·mū·’êlThen Samuel אֶת־אֶת־את’eṯ-- שָׁא֣וּלשָׁאוּלשאולšā·’ūlSaul וְאֶֽת־וְאֶֽת־ואתwə·’eṯ-and נַעֲר֔וֹנַעֲרוֹנערוna·‘ă·rōwhis servant , וַיְבִיאֵ֖םוַיְבִיאֵםויביאםway·ḇî·’êmbrought them לִשְׁכָּ֑תָהלִשְׁכָּתָהלשכתהliš·kā·ṯāhinto the hall , וַיִּתֵּ֨ןוַיִּתֵּןויתןway·yit·tênand seated לָהֶ֤םלָהֶםלהםlā·hemthem מָקוֹם֙מָקוֹםמקוםmā·qō·wmin the place בְּרֹ֣אשׁבְּרֹאשׁבראשbə·rōšof honor הַקְּרוּאִ֔יםהַקְּרוּאִיםהקרואיםhaq·qə·rū·’îmamong those who were invited וְהֵ֖מָּהוְהֵמָּהוהמהwə·hêm·māh. . . — כִּשְׁלֹשִׁ֥יםכִּשְׁלֹשִׁיםכשלשיםkiš·lō·šîmabout thirty אִֽישׁ׃אִֽישׁ׃איש’îšin all .
23וַיֹּ֤אמֶרוַיֹּאמֶרויאמרway·yō·mersaid שְׁמוּאֵל֙שְׁמוּאֵלשמואלšə·mū·’êlAnd Samuel לַטַּבָּ֔חלַטַּבָּחלטבחlaṭ·ṭab·bāḥto the cook , תְּנָה֙תְּנָהתנהtə·nāh“ Bring אֶת־אֶת־את’eṯ-- הַמָּנָ֔ההַמָּנָההמנהham·mā·nāhthe portion אֲשֶׁ֥ראֲשֶׁראשר’ă·šer- נָתַ֖תִּינָתַתִּינתתיnā·ṯat·tîI gave לָ֑ךְלָךְלךlāḵyou אֲשֶׁר֙אֲשֶׁראשר’ă·šer- אָמַ֣רְתִּיאָמַרְתִּיאמרתי’ā·mar·tîand told אֵלֶ֔יךָאֵלֶיךָאליך’ê·le·ḵā. . . שִׂ֥יםשִׂיםשיםśîmyou to set אֹתָ֖הּאֹתָהּאתה’ō·ṯāh- עִמָּֽךְ׃עִמָּֽךְ׃עמך‘im·māḵaside .”
24וַיָּ֣רֶםוַיָּרֶםוירםway·yā·rempicked up הַ֠טַּבָּחהַטַּבָּחהטבחhaṭ·ṭab·bāḥSo the cook אֶת־אֶת־את’eṯ-- הַשּׁ֨וֹקהַשּׁוֹקהשוקhaš·šō·wqthe leg וְהֶעָלֶ֜יהָוְהֶעָלֶיהָוהעליהwə·he·‘ā·le·hāand what was attached to it וַיָּ֣שֶׂם׀וַיָּשֶׂם׀וישםway·yā·śemand set [it] לִפְנֵ֣ילִפְנֵילפניlip̄·nêbefore שָׁא֗וּלשָׁאוּלשאולšā·’ūlSaul . וַיֹּ֙אמֶר֙וַיֹּאמֶרויאמרway·yō·merThen Samuel said , הִנֵּ֤ההִנֵּההנהhin·nêh“ Here is הַנִּשְׁאָר֙הַנִּשְׁאָרהנשארhan·niš·’ārwhat was kept back . שִׂים־שִׂים־שיםśîm-[It] was set apart לְפָנֶ֣יךָלְפָנֶיךָלפניךlə·p̄ā·ne·ḵāfor you . אֱכֹ֔לאֱכֹלאכל’ĕ·ḵōlEat , כִּ֧יכִּיכיkîfor לַמּוֹעֵ֛דלַמּוֹעֵדלמועדlam·mō·w·‘êḏfor this occasion , שָֽׁמוּר־שָֽׁמוּר־שמורšā·mūr-it has been kept לְךָ֥לְךָלךlə·ḵāfor you לֵאמֹ֖רלֵאמֹרלאמרlê·mōrfrom the time I said , הָעָ֣ם׀הָעָם׀העםhā·‘āmthe people . ’” קָרָ֑אתִיקָרָאתִיקראתיqā·rā·ṯî‘ I have invited וַיֹּ֧אכַלוַיֹּאכַלויאכלway·yō·ḵaldined שָׁא֛וּלשָׁאוּלשאולšā·’ūlSo Saul עִם־עִם־עם‘im-with שְׁמוּאֵ֖לשְׁמוּאֵלשמואלšə·mū·’êlSamuel בַּיּ֥וֹםבַּיּוֹםביוםbay·yō·wmday . הַהֽוּא׃הַהֽוּא׃ההואha·hūthat
25וַיֵּרְד֥וּוַיֵּרְדוּוירדוway·yê·rə·ḏūAnd after they had come down מֵהַבָּמָ֖המֵהַבָּמָהמהבמהmê·hab·bā·māhfrom the high place הָעִ֑ירהָעִירהעירhā·‘îrinto the city , וַיְדַבֵּ֥רוַיְדַבֵּרוידברway·ḏab·bêrSamuel spoke עִם־עִם־עם‘im-with שָׁא֖וּלשָׁאוּלשאולšā·’ūlSaul עַל־עַל־על‘al-on הַגָּֽג׃הַגָּֽג׃הגגhag·gāḡthe roof of his house .
26וַיַּשְׁכִּ֗מוּוַיַּשְׁכִּמוּוישכמוway·yaš·ki·mūThey got up early in the morning , וַיְהִ֞יוַיְהִיויהיway·hî. . . כַּעֲל֤וֹתכַּעֲלוֹתכעלותka·‘ă·lō·wṯand just before הַשַּׁ֙חַר֙הַשַּׁחַרהשחרhaš·ša·ḥardawn וַיִּקְרָ֨אוַיִּקְרָאויקראway·yiq·rācalled שְׁמוּאֵ֤לשְׁמוּאֵלשמואלšə·mū·’êlSamuel אֶל־אֶל־אל’el-to שָׁאוּל֙שָׁאוּלשאולšā·’ūlSaul הַגָּגהַגָּגהגגhag·gå̄ḡon the roof , לֵאמֹ֔רלֵאמֹרלאמרlê·mōr. . . ק֖וּמָהקוּמָהקומהqū·māh“ Get ready , וַאֲשַׁלְּחֶ֑ךָּוַאֲשַׁלְּחֶךָּואשלחךwa·’ă·šal·lə·ḥe·kāand I will send you on your way ! ” וַיָּ֣קָםוַיָּקָםויקםway·yā·qāmarose , שָׁא֗וּלשָׁאוּלשאולšā·’ūlSo Saul וַיֵּצְא֧וּוַיֵּצְאוּויצאוway·yê·ṣə·’ūwent שְׁנֵיהֶ֛םשְׁנֵיהֶםשניהםšə·nê·hemand both ה֥וּאהוּאהואhūhe וּשְׁמוּאֵ֖לוּשְׁמוּאֵלושמואלū·šə·mū·’êland Samuel הַחֽוּצָה׃הַחֽוּצָה׃החוצהha·ḥū·ṣāhoutside together .
27הֵ֗מָּההֵמָּההמהhêm·māhAs they יֽוֹרְדִים֙יֽוֹרְדִיםיורדיםyō·wr·ḏîmwere going down בִּקְצֵ֣הבִּקְצֵהבקצהbiq·ṣêhto the edge הָעִ֔ירהָעִירהעירhā·‘îrof the city , וּשְׁמוּאֵ֞לוּשְׁמוּאֵלושמואלū·šə·mū·’êlSamuel אָמַ֣ראָמַראמר’ā·marsaid אֶל־אֶל־אל’el-to שָׁא֗וּלשָׁאוּלשאולšā·’ūlSaul , אֱמֹ֥ראֱמֹראמר’ĕ·mōr“ Tell לַנַּ֛עַרלַנַּעַרלנערlan·na·‘arthe servant וְיַעֲבֹ֥רוְיַעֲבֹרויעברwə·ya·‘ă·ḇōrto go on לְפָנֵ֖ינוּלְפָנֵינוּלפנינוlə·p̄ā·nê·nūahead of us , וַֽיַּעֲבֹ֑רוַֽיַּעֲבֹרויעברway·ya·‘ă·ḇōrSo [the servant] went on . וְאַתָּה֙וְאַתָּהואתהwə·’at·tāhbut you עֲמֹ֣דעֲמֹדעמד‘ă·mōḏstay כַּיּ֔וֹםכַּיּוֹםכיוםkay·yō·wmfor a while , וְאַשְׁמִיעֲךָ֖וְאַשְׁמִיעֲךָואשמיעךwə·’aš·mî·‘ă·ḵāand I will reveal to you אֶת־אֶת־את’eṯ-- דְּבַ֥רדְּבַרדברdə·ḇarthe word אֱלֹהִֽים׃פאֱלֹהִֽים׃פאלהיםפ’ĕ·lō·hîmof God . ”