1 Samuel 16

שְׁמוּאֵלשְׁמוּאֵלשמואלšə·mū·’êlSamuel אָלֶףאָלֶףאלףʔalefone פֶּרֶקפֶּרֶקפרקpeɾekchapter טֵיתטֵיתטיתtetnine זַיִןזַיִןזיןzajɪnseven
1וַיֹּ֨אמֶרוַיֹּאמֶרויאמרway·yō·mersaid יְהוָ֜היְהוָהיהוהYah·wehNow the LORD אֶל־אֶל־אל’el-to שְׁמוּאֵ֗לשְׁמוּאֵלשמואלšə·mū·’êlSamuel , עַד־עַד־עד‘aḏ-“ How long מָתַי֙מָתַימתיmā·ṯay. . . אַתָּה֙אַתָּהאתה’at·tāhare you מִתְאַבֵּ֣למִתְאַבֵּלמתאבלmiṯ·’ab·bêlgoing to mourn אֶל־אֶל־אל’el-for שָׁא֔וּלשָׁאוּלשאולšā·’ūlSaul , וַאֲנִ֣יוַאֲנִיואניwa·’ă·nîsince I מְאַסְתִּ֔יומְאַסְתִּיומאסתיוmə·’as·tîwhave rejected him מִמְּלֹ֖ךְמִמְּלֹךְממלךmim·mə·lōḵas king עַל־עַל־על‘al-over יִשְׂרָאֵ֑ליִשְׂרָאֵלישראלyiś·rā·’êlIsrael ? מַלֵּ֨אמַלֵּאמלאmal·lêwith קַרְנְךָ֜קַרְנְךָקרנךqar·nə·ḵāFill your horn שֶׁ֗מֶןשֶׁמֶןשמןše·menoil וְלֵ֤ךְוְלֵךְולךwə·lêḵand go . אֶֽשְׁלָחֲךָ֙אֶֽשְׁלָחֲךָאשלחך’eš·lā·ḥă·ḵāI am sending אֶל־אֶל־אל’el-you to יִשַׁ֣ייִשַׁיישיyi·šayJesse בֵּֽית־בֵּֽית־ביתbêṯ-vvv הַלַּחְמִ֔יהַלַּחְמִיהלחמיhal·laḥ·mîof Bethlehem , כִּֽי־כִּֽי־כיkî-for רָאִ֧יתִירָאִיתִיראיתיrā·’î·ṯîI have selected בְּבָנָ֛יובְּבָנָיובבניוbə·ḇā·nāwfrom his sons לִ֖ילִיליfor Myself .” מֶֽלֶךְ׃מֶֽלֶךְ׃מלךme·leḵa king
2וַיֹּ֤אמֶרוַיֹּאמֶרויאמרway·yō·merasked . שְׁמוּאֵל֙שְׁמוּאֵלשמואלšə·mū·’êlSamuel אֵ֣יךְאֵיךְאיך’êḵ“ How אֵלֵ֔ךְאֵלֵךְאלך’ê·lêḵcan I go ? ” וְשָׁמַ֥עוְשָׁמַעושמעwə·šā·ma‘will hear of it שָׁא֖וּלשָׁאוּלשאולšā·’ūl“ Saul וַהֲרָגָ֑נִיוַהֲרָגָנִיוהרגניwa·hă·rå̄·ḡå̄·nīand kill me !” סססs- וַיֹּ֣אמֶרוַיֹּאמֶרויאמרway·yō·meranswered , יְהוָ֗היְהוָהיהוהYah·wehThe LORD עֶגְלַ֤תעֶגְלַתעגלת‘eḡ·laṯvvv בָּקָר֙בָּקָרבקרbā·qāra heifer תִּקַּ֣חתִּקַּחתקחtiq·qaḥ“ Take בְּיָדֶ֔ךָבְּיָדֶךָבידךbə·yā·ḏe·ḵāwith you וְאָ֣מַרְתָּ֔וְאָמַרְתָּואמרתwə·’ā·mar·tāand say , לִזְבֹּ֥חַלִזְבֹּחַלזבחliz·bō·aḥto sacrifice לַֽיהוָ֖הלַֽיהוָהליהוהYah·wehto the LORD .’ בָּֽאתִי׃בָּֽאתִי׃באתיbā·ṯî‘ I have come
3וְקָרָ֥אתָוְקָרָאתָוקראתwə·qā·rā·ṯāThen invite לְיִשַׁ֖ילְיִשַׁילישיlə·yi·šayJesse בַּזָּ֑בַחבַּזָּבַחבזבחbaz·zā·ḇaḥto the sacrifice , וְאָֽנֹכִ֗יוְאָֽנֹכִיואנכיwə·’ā·nō·ḵîand I אוֹדִֽיעֲךָ֙אוֹדִֽיעֲךָאודיעך’ō·w·ḏî·‘ă·ḵāwill show you אֵ֣תאֵתאת’êṯ- אֲשֶֽׁר־אֲשֶֽׁר־אשר’ă·šer-what תַּעֲשֶׂ֔התַּעֲשֶׂהתעשהta·‘ă·śehyou are to do . וּמָשַׁחְתָּ֣וּמָשַׁחְתָּומשחתū·mā·šaḥ·tāYou are to anoint לִ֔ילִיליfor Me אֵ֥תאֵתאת’êṯ- אֲשֶׁר־אֲשֶׁר־אשר’ă·šer-the one אֹמַ֖ראֹמַראמר’ō·marI indicate אֵלֶֽיךָ׃אֵלֶֽיךָ׃אליך’ê·le·ḵā- .”
4וַיַּ֣עַשׂוַיַּעַשׂויעשway·ya·‘aśdid שְׁמוּאֵ֗לשְׁמוּאֵלשמואלšə·mū·’êlSo Samuel אֵ֚תאֵתאת’êṯ- אֲשֶׁ֣ראֲשֶׁראשר’ă·šerwhat דִּבֶּ֣רדִּבֶּרדברdib·berhad said יְהוָ֔היְהוָהיהוהYah·wehthe LORD וַיָּבֹ֖אוַיָּבֹאויבאway·yā·ḇōand went בֵּ֣יתבֵּיתביתbêṯvvv לָ֑חֶםלָחֶםלחםlā·ḥemto Bethlehem . וַיֶּחֶרְד֞וּוַיֶּחֶרְדוּויחרדוway·ye·ḥer·ḏūthey trembled זִקְנֵ֤יזִקְנֵיזקניziq·nêWhen the elders הָעִיר֙הָעִירהעירhā·‘îrof the town לִקְרָאת֔וֹלִקְרָאתוֹלקראתוliq·rā·ṯōwmet him , וַיֹּ֖אמֶרוַיֹּאמֶרויאמרway·yō·merand asked , שָׁלֹ֥םשָׁלֹםשלםšā·lōmin peace ?” בּוֹאֶֽךָ׃בּוֹאֶֽךָ׃בואךbō·w·’e·ḵā“ Do you come
5וַיֹּ֣אמֶר׀וַיֹּאמֶר׀ויאמרway·yō·merhe replied . שָׁל֗וֹםשָׁלוֹםשלוםšā·lō·wm“ In peace , ” לִזְבֹּ֤חַלִזְבֹּחַלזבחliz·bō·aḥto sacrifice לַֽיהוָה֙לַֽיהוָהליהוהYah·wehto the LORD . בָּ֔אתִיבָּאתִיבאתיbā·ṯî“ I have come הִֽתְקַדְּשׁ֔וּהִֽתְקַדְּשׁוּהתקדשוhiṯ·qad·də·šūConsecrate yourselves וּבָאתֶ֥םוּבָאתֶםובאתםū·ḇā·ṯemand come אִתִּ֖יאִתִּיאתי’it·tîwith me בַּזָּ֑בַחבַּזָּבַחבזבחbaz·zā·ḇaḥto the sacrifice .” וַיְקַדֵּ֤שׁוַיְקַדֵּשׁויקדשway·qad·dêšThen he consecrated אֶת־אֶת־את’eṯ-- יִשַׁי֙יִשַׁיישיyi·šayJesse וְאֶת־וְאֶת־ואתwə·’eṯ-- בָּנָ֔יובָּנָיובניוbā·nāwand his sons וַיִּקְרָ֥אוַיִּקְרָאויקראway·yiq·rāand invited לָהֶ֖םלָהֶםלהםlā·hemthem לַזָּֽבַח׃לַזָּֽבַח׃לזבחlaz·zā·ḇaḥto the sacrifice .
6וַיְהִ֣יוַיְהִיויהיway·hî- בְּבוֹאָ֔םבְּבוֹאָםבבואםbə·ḇō·w·’āmWhen they arrived , וַיַּ֖רְאוַיַּרְאויראway·yarSamuel saw אֶת־אֶת־את’eṯ-- אֱלִיאָ֑באֱלִיאָבאליאב’ĕ·lî·’āḇEliab וַיֹּ֕אמֶרוַיֹּאמֶרויאמרway·yō·merand said , אַ֛ךְאַךְאך’aḵ“ Surely נֶ֥גֶדנֶגֶדנגדne·ḡeḏhere before יְהוָ֖היְהוָהיהוהYah·wehthe LORD מְשִׁיחֽוֹ׃מְשִׁיחֽוֹ׃משיחוmə·šî·ḥōw[is His] anointed .”
7וַיֹּ֨אמֶרוַיֹּאמֶרויאמרway·yō·mersaid יְהוָ֜היְהוָהיהוהYah·wehBut the LORD אֶל־אֶל־אל’el-to שְׁמוּאֵ֗לשְׁמוּאֵלשמואלšə·mū·’êlSamuel , אַל־אַל־אל’al-“ Do not תַּבֵּ֧טתַּבֵּטתבטtab·bêṭconsider אֶל־אֶל־אל’el-. . . מַרְאֵ֛הוּמַרְאֵהוּמראהוmar·’ê·hūhis appearance וְאֶל־וְאֶל־ואלwə·’el-. . . גְּבֹ֥הַּגְּבֹהַּגבהgə·ḇō·ahor height קוֹמָת֖וֹקוֹמָתוֹקומתוqō·w·mā·ṯōw. . . , כִּ֣יכִּיכיfor מְאַסְתִּ֑יהוּמְאַסְתִּיהוּמאסתיהוmə·’as·tî·hūI have rejected him ; כִּ֣י׀כִּי׀כי- לֹ֗אלֹאלא[the LORD does] not [see] אֲשֶׁ֤ראֲשֶׁראשר’ă·šeras יִרְאֶה֙יִרְאֶהיראהyir·’ehdoes . הָאָדָ֔םהָאָדָםהאדםhā·’ā·ḏāmman כִּ֤יכִּיכיFor הָֽאָדָם֙הָֽאָדָםהאדםhā·’ā·ḏāmman יִרְאֶ֣היִרְאֶהיראהyir·’ehsees לַעֵינַ֔יִםלַעֵינַיִםלעיניםla·‘ê·na·yimthe outward appearance , וַיהוָ֖הוַיהוָהויהוהYah·wehbut the LORD יִרְאֶ֥היִרְאֶהיראהyir·’ehsees לַלֵּבָֽב׃לַלֵּבָֽב׃ללבבlal·lê·ḇāḇthe heart .”
8וַיִּקְרָ֤אוַיִּקְרָאויקראway·yiq·rācalled יִשַׁי֙יִשַׁיישיyi·šayThen Jesse אֶל־אֶל־אל’el-. . . אֲבִ֣ינָדָ֔באֲבִינָדָבאבינדב’ă·ḇî·nā·ḏāḇAbinadab וַיַּעֲבִרֵ֖הוּוַיַּעֲבִרֵהוּויעברהוway·ya·‘ă·ḇi·rê·hūand presented him לִפְנֵ֣ילִפְנֵילפניlip̄·nêto שְׁמוּאֵ֑לשְׁמוּאֵלשמואלšə·mū·’êlSamuel , וַיֹּ֕אמֶרוַיֹּאמֶרויאמרway·yō·merwho said , גַּם־גַּם־גםgam-one either . ” בָּזֶ֖הבָּזֶהבזהbā·zehthis לֹֽא־לֹֽא־לאlō-has not בָחַ֥רבָחַרבחרḇā·ḥarchosen יְהוָֽה׃יְהוָֽה׃יהוהYah·weh“ The LORD
9וַיַּעֲבֵ֥רוַיַּעֲבֵרויעברway·ya·‘ă·ḇêrpresented יִשַׁ֖ייִשַׁיישיyi·šayNext Jesse שַׁמָּ֑השַׁמָּהשמהšam·māhShammah , וַיֹּ֕אמֶרוַיֹּאמֶרויאמרway·yō·merbut Samuel said , גַּם־גַּם־גםgam-one either .” בָּזֶ֖הבָּזֶהבזהbā·zehthis לֹא־לֹא־לאlō-has not בָחַ֥רבָחַרבחרḇā·ḥarchosen יְהוָֽה׃יְהוָֽה׃יהוהYah·weh“ The LORD
10וַיַּעֲבֵ֥רוַיַּעֲבֵרויעברway·ya·‘ă·ḇêrpass יִשַׁ֛ייִשַׁיישיyi·šayThus Jesse שִׁבְעַ֥תשִׁבְעַתשבעתšiḇ·‘aṯmade seven בָּנָ֖יובָּנָיובניוbā·nāwof his sons לִפְנֵ֣ילִפְנֵילפניlip̄·nêbefore שְׁמוּאֵ֑לשְׁמוּאֵלשמואלšə·mū·’êlSamuel , וַיֹּ֤אמֶרוַיֹּאמֶרויאמרway·yō·mertold שְׁמוּאֵל֙שְׁמוּאֵלשמואלšə·mū·’êlbut Samuel אֶל־אֶל־אל’el-. . . יִשַׁ֔ייִשַׁיישיyi·šayhim , לֹא־לֹא־לאlō-has not בָחַ֥רבָחַרבחרḇā·ḥarchosen יְהוָ֖היְהוָהיהוהYah·weh“ The LORD בָּאֵֽלֶּה׃בָּאֵֽלֶּה׃באלהbā·’êl·lehany of these .”
11וַיֹּ֨אמֶרוַיֹּאמֶרויאמרway·yō·merasked שְׁמוּאֵ֣לשְׁמוּאֵלשמואלšə·mū·’êlAnd Samuel אֶל־אֶל־אל’el-. . . יִשַׁי֮יִשַׁיישיyi·šayhim , הֲתַ֣מּוּהֲתַמּוּהתמוhă·ṯam·mū“ Are these all הַנְּעָרִים֒הַנְּעָרִיםהנעריםhan·nə·‘ā·rîmthe sons you have? ” וַיֹּ֗אמֶרוַיֹּאמֶרויאמרway·yō·merJesse replied , ע֚וֹדעוֹדעוד‘ō·wḏ“ There is still שָׁאַ֣רשָׁאַרשארšā·’ar. . . הַקָּטָ֔ןהַקָּטָןהקטןhaq·qā·ṭānthe youngest ,” וְהִנֵּ֥הוְהִנֵּהוהנהwə·hin·nêh“ but he is רֹעֶ֖הרֹעֶהרעהrō·‘ehtending בַּצֹּ֑אןבַּצֹּאןבצאןbaṣ·ṣōnthe sheep . ” וַיֹּ֨אמֶרוַיֹּאמֶרויאמרway·yō·merreplied שְׁמוּאֵ֤לשְׁמוּאֵלשמואלšə·mū·’êlSamuel אֶל־אֶל־אל’el-. . . יִשַׁי֙יִשַׁיישיyi·šay- . שִׁלְחָ֣השִׁלְחָהשלחהšil·ḥāh“ Send for וְקָחֶ֔נּוּוְקָחֶנּוּוקחנוwə·qā·ḥen·nūhim , ” כִּ֥יכִּיכי“ For לֹא־לֹא־לאlō-we will not נָסֹ֖בנָסֹבנסבnā·sōḇsit down [to eat] עַד־עַד־עד‘aḏ-until בֹּא֥וֹבֹּאוֹבאוbō·’ōwhe arrives פֹֽה׃פֹֽה׃פהp̄ōh. . . .”
12וַיִּשְׁלַ֤חוַיִּשְׁלַחוישלחway·yiš·laḥSo Jesse sent for [his youngest son] וַיְבִיאֵ֙הוּ֙וַיְבִיאֵהוּויביאהוway·ḇî·’ê·hūand brought him in . וְה֣וּאוְהוּאוהואwə·hūHe אַדְמוֹנִ֔יאַדְמוֹנִיאדמוני’aḏ·mō·w·nî[was] ruddy , עִם־עִם־עם‘im-. . . יְפֵ֥היְפֵהיפהyə·p̄êhwith beautiful עֵינַ֖יִםעֵינַיִםעינים‘ê·na·yimeyes וְט֣וֹבוְטוֹבוטובwə·ṭō·wḇand a handsome יָרֵ֥איָרֵאיראyā·rêfeared פִּ֣יפִּיפיthe command וַיֹּ֧אמֶרוַיֹּאמֶרויאמרway·yō·mersaid , יְהוָ֛היְהוָהיהוהYah·wehAnd the LORD ק֥וּםקוּםקוםqūm“ Rise מְשָׁחֵ֖הוּמְשָׁחֵהוּמשחהוmə·šā·ḥê·hū[and] anoint him , כִּֽי־כִּֽי־כיkî-for זֶ֥הזֶהזהzehis the one .” הֽוּא׃הֽוּא׃הואhe
13וַיִּקַּ֨חוַיִּקַּחויקחway·yiq·qaḥtook שְׁמוּאֵ֜לשְׁמוּאֵלשמואלšə·mū·’êlSo Samuel אֶת־אֶת־את’eṯ-- קֶ֣רֶןקֶרֶןקרןqe·renthe horn הַשֶּׁ֗מֶןהַשֶּׁמֶןהשמןhaš·še·menof oil וַיִּמְשַׁ֣חוַיִּמְשַׁחוימשחway·yim·šaḥand anointed אֹתוֹ֮אֹתוֹאתו’ō·ṯōwhim בְּקֶ֣רֶבבְּקֶרֶבבקרבbə·qe·reḇin the presence אֶחָיו֒אֶחָיואחיו’e·ḥāwof his brothers , וַתִּצְלַ֤חוַתִּצְלַחותצלחwat·tiṣ·laḥrushed רֽוּחַ־רֽוּחַ־רוחrū·aḥ-and the Spirit יְהוָה֙יְהוָהיהוהYah·wehof the LORD אֶל־אֶל־אל’el-upon דָּוִ֔דדָּוִדדודdā·wiḏDavid מֵהַיּ֥וֹםמֵהַיּוֹםמהיוםmê·hay·yō·wmday הַה֖וּאהַהוּאההואha·hūfrom that וָמָ֑עְלָהוָמָעְלָהומעלהwā·mā·‘ə·lāhforward . וַיָּ֣קָםוַיָּקָםויקםway·yā·qāmset out שְׁמוּאֵ֔לשְׁמוּאֵלשמואלšə·mū·’êlThen Samuel וַיֵּ֖לֶךְוַיֵּלֶךְוילךway·yê·leḵand went הָרָמָֽתָה׃סהָרָמָֽתָה׃סהרמתהסhā·rā·mā·ṯāhto Ramah .
14וְר֧וּחַוְרוּחַורוחwə·rū·aḥAfter the Spirit יְהוָ֛היְהוָהיהוהYah·wehof the LORD סָ֖רָהסָרָהסרהsā·rāhhad departed מֵעִ֣םמֵעִםמעםmê·‘imfrom שָׁא֑וּלשָׁאוּלשאולšā·’ūlSaul , וּבִֽעֲתַ֥תּוּוּבִֽעֲתַתּוּובעתתוū·ḇi·‘ă·ṯat·tūbegan to torment him . רֽוּחַ־רֽוּחַ־רוחrū·aḥ-a spirit רָעָ֖הרָעָהרעהrā·‘āhof distress מֵאֵ֥תמֵאֵתמאתmê·’êṯfrom יְהוָֽה׃יְהוָֽה׃יהוהYah·wehthe LORD
15וַיֹּאמְר֥וּוַיֹּאמְרוּויאמרוway·yō·mə·rūsaid עַבְדֵֽי־עַבְדֵֽי־עבדי‘aḇ·ḏê-servants שָׁא֖וּלשָׁאוּלשאולšā·’ūlSaul’s אֵלָ֑יואֵלָיואליו’ê·lāwto him , הִנֵּה־הִנֵּה־הנהhin·nêh-“ Surely נָ֧אנָאנא. . . רֽוּחַ־רֽוּחַ־רוחrū·aḥ-a spirit אֱלֹהִ֛יםאֱלֹהִיםאלהים’ĕ·lō·hîmfrom God רָעָ֖הרָעָהרעהrā·‘āhof distress מְבַעִתֶּֽךָ׃מְבַעִתֶּֽךָ׃מבעתךmə·ḇa·‘it·te·ḵāis tormenting you .
16יֹאמַר־יֹאמַר־יאמרyō·mar-command נָ֤אנָאנא. . . אֲדֹנֵ֙נוּ֙אֲדֹנֵנוּאדננו’ă·ḏō·nê·nūLet our lord עֲבָדֶ֣יךָעֲבָדֶיךָעבדיך‘ă·ḇā·ḏe·ḵāyour servants לְפָנֶ֔יךָלְפָנֶיךָלפניךlə·p̄ā·ne·ḵāhere יְבַקְשׁ֕וּיְבַקְשׁוּיבקשוyə·ḇaq·šūto seek out אִ֕ישׁאִישׁאיש’îšsomeone יֹדֵ֖עַיֹדֵעַידעyō·ḏê·a‘who can skillfully מְנַגֵּ֣ןמְנַגֵּןמנגןmə·nag·gênplay בַּכִּנּ֑וֹרבַּכִּנּוֹרבכנורbak·kin·nō·wrthe harp . וְהָיָ֗הוְהָיָהוהיהwə·hā·yāh. . . בִּֽהְי֨וֹתבִּֽהְיוֹתבהיותbih·yō·wṯWhenever עָלֶ֤יךָעָלֶיךָעליך‘ā·le·ḵāis upon you , רֽוּחַ־רֽוּחַ־רוחrū·aḥ-the spirit אֱלֹהִים֙אֱלֹהִיםאלהים’ĕ·lō·hîmfrom God רָעָ֔הרָעָהרעהrā·‘āhof distress וְנִגֵּ֥ןוְנִגֵּןונגןwə·nig·gênhe is to play it , בְּיָד֖וֹבְּיָדוֹבידוbə·yā·ḏōw. . . וְט֥וֹבוְטוֹבוטובwə·ṭō·wḇ[will be] well . ” לָֽךְ׃פלָֽךְ׃פלךפlāḵand you
17וַיֹּ֥אמֶרוַיֹּאמֶרויאמרway·yō·mercommanded שָׁא֖וּלשָׁאוּלשאולšā·’ūlAnd Saul אֶל־אֶל־אל’el-his עֲבָדָ֑יועֲבָדָיועבדיו‘ă·ḇā·ḏāwservants , רְאוּ־רְאוּ־ראוrə·’ū-“ Find נָ֣אנָאנא. . . לִ֗ילִיליme אִ֚ישׁאִישׁאיש’îšsomeone מֵיטִ֣יבמֵיטִיבמיטיבmê·ṭîḇwell , לְנַגֵּ֔ןלְנַגֵּןלנגןlə·nag·gênwho plays וַהֲבִיאוֹתֶ֖םוַהֲבִיאוֹתֶםוהביאותםwa·hă·ḇî·’ō·w·ṯemand bring [him] אֵלָֽי׃אֵלָֽי׃אלי’ê·lāyto me .”
18וַיַּעַן֩וַיַּעַןויעןway·ya·‘ananswered , אֶחָ֨דאֶחָדאחד’e·ḥāḏOne מֵהַנְּעָרִ֜יםמֵהַנְּעָרִיםמהנעריםmê·han·nə·‘ā·rîmof the servants וַיֹּ֗אמֶרוַיֹּאמֶרויאמרway·yō·mer. . . הִנֵּ֨ההִנֵּההנהhin·nêh. . . רָאִ֜יתִירָאִיתִיראיתיrā·’î·ṯî“ I have seen בֵּ֣ןבֵּןבןbêna son לְיִשַׁי֮לְיִשַׁילישיlə·yi·šayof Jesse בֵּ֣יתבֵּיתביתbêṯvvv הַלַּחְמִי֒הַלַּחְמִיהלחמיhal·laḥ·mîof Bethlehem יֹדֵ֣עַיֹדֵעַידעyō·ḏê·a‘who knows נַ֠גֵּןנַגֵּןנגןnag·gênhow to play [the harp] . וְגִבּ֨וֹרוְגִבּוֹרוגבורwə·ḡib·bō·wrHe is a mighty man חַ֜יִלחַיִלחילḥa·yilof valor , וְאִ֧ישׁוְאִישׁואישwə·’îša warrior מִלְחָמָ֛המִלְחָמָהמלחמהmil·ḥā·māh. . . , וּנְב֥וֹןוּנְבוֹןונבוןū·nə·ḇō·wneloquent דָּבָ֖רדָּבָרדברdā·ḇār. . . וְאִ֣ישׁוְאִישׁואישwə·’îš. . . תֹּ֑אַרתֹּאַרתארtō·’arand handsome , וַיהוָ֖הוַיהוָהויהוהYah·wehand the LORD עִמּֽוֹ׃עִמּֽוֹ׃עמו‘im·mōwis with him .”
19וַיִּשְׁלַ֥חוַיִּשְׁלַחוישלחway·yiš·laḥsent שָׁא֛וּלשָׁאוּלשאולšā·’ūlSo Saul מַלְאָכִ֖יםמַלְאָכִיםמלאכיםmal·’ā·ḵîmmessengers אֶל־אֶל־אל’el-to יִשָׁ֑ייִשָׁיישיyi·šāyJesse וַיֹּ֕אמֶרוַיֹּאמֶרויאמרway·yō·merand said , שִׁלְחָ֥השִׁלְחָהשלחהšil·ḥāh“ Send אֵלַ֛יאֵלַיאלי’ê·lay. . . אֶת־אֶת־את’eṯ-me דָּוִ֥דדָּוִדדודdā·wiḏDavid , בִּנְךָ֖בִּנְךָבנךbin·ḵāyour son אֲשֶׁ֥ראֲשֶׁראשר’ă·šerwho בַּצֹּֽאן׃בַּצֹּֽאן׃בצאןbaṣ·ṣōnis with the sheep .”
20וַיִּקַּ֨חוַיִּקַּחויקחway·yiq·qaḥtook יִשַׁ֜ייִשַׁיישיyi·šayAnd Jesse חֲמ֥וֹרחֲמוֹרחמורḥă·mō·wra donkey [loaded with] לֶ֙חֶם֙לֶחֶםלחםle·ḥembread , וְנֹ֣אדוְנֹאדונאדwə·nōḏa skin יַ֔יִןיַיִןייןya·yinof wine , וּגְדִ֥יוּגְדִיוגדיū·ḡə·ḏîyoung goat עִזִּ֖יםעִזִּיםעזים‘iz·zîm. . . , אֶחָ֑דאֶחָדאחד’e·ḥāḏand one וַיִּשְׁלַ֛חוַיִּשְׁלַחוישלחway·yiš·laḥand sent them בְּיַד־בְּיַד־בידbə·yaḏ-with דָּוִ֥דדָּוִדדודdā·wiḏDavid . בְּנ֖וֹבְּנוֹבנוbə·nōwhis son אֶל־אֶל־אל’el-to שָׁאֽוּל׃שָׁאֽוּל׃שאולšā·’ūlSaul
21וַיָּבֹ֤אוַיָּבֹאויבאway·yā·ḇōcame דָוִד֙דָוִדדודḏā·wiḏWhen David אֶל־אֶל־אל’el-to שָׁא֔וּלשָׁאוּלשאולšā·’ūlSaul וַֽיַּעֲמֹ֖דוַֽיַּעֲמֹדויעמדway·ya·‘ă·mōḏand entered his service לְפָנָ֑יולְפָנָיולפניוlə·p̄ā·nāw. . . , וַיֶּאֱהָבֵ֣הֽוּוַיֶּאֱהָבֵהֽוּויאהבהוway·ye·’ĕ·hā·ḇê·hūSaul admired him מְאֹ֔דמְאֹדמאדmə·’ōḏgreatly , וַֽיְהִי־וַֽיְהִי־ויהיway·hî-and David became ל֖וֹלוֹלוlōwhis נֹשֵׂ֥אנֹשֵׂאנשאnō·śêarmor-bearer כֵלִֽים׃כֵלִֽים׃כליםḵê·lîm. . . .
22וַיִּשְׁלַ֣חוַיִּשְׁלַחוישלחway·yiš·laḥsent שָׁא֔וּלשָׁאוּלשאולšā·’ūlThen Saul אֶל־אֶל־אל’el-word to יִשַׁ֖ייִשַׁיישיyi·šayJesse , לֵאמֹ֑רלֵאמֹרלאמרlê·mōrsaying , יַעֲמָד־יַעֲמָד־יעמדya·‘ă·māḏ-remain in my service נָ֤אנָאנא. . . דָוִד֙דָוִדדודḏā·wiḏ“ Let David לְפָנַ֔ילְפָנַילפניlə·p̄ā·nay. . . , כִּֽי־כִּֽי־כיkî-for מָ֥צָאמָצָאמצאmā·ṣāI am pleased with חֵ֖ןחֵןחןḥên. . . בְּעֵינָֽי׃בְּעֵינָֽי׃בעיניbə·‘ê·nāyhim .”
23וְהָיָ֗הוְהָיָהוהיהwə·hā·yāhAnd whenever בִּֽהְי֤וֹתבִּֽהְיוֹתבהיותbih·yō·wṯcame רֽוּחַ־רֽוּחַ־רוחrū·aḥ-the spirit אֱלֹהִים֙אֱלֹהִיםאלהים’ĕ·lō·hîmfrom God אֶל־אֶל־אל’el-upon שָׁא֔וּלשָׁאוּלשאולšā·’ūlSaul , וְלָקַ֥חוְלָקַחולקחwə·lā·qaḥwould pick up דָּוִ֛דדָּוִדדודdā·wiḏDavid אֶת־אֶת־את’eṯ-- הַכִּנּ֖וֹרהַכִּנּוֹרהכנורhak·kin·nō·wrhis harp וְנִגֵּ֣ןוְנִגֵּןונגןwə·nig·gênand play , בְּיָד֑וֹבְּיָדוֹבידוbə·yā·ḏōw. . . וְרָוַ֤חוְרָוַחורוחwə·rā·waḥwould become לְשָׁאוּל֙לְשָׁאוּללשאולlə·šā·’ūland Saul וְט֣וֹבוְטוֹבוטובwə·ṭō·wḇwell ל֔וֹלוֹלוlōw, וְסָ֥רָהוְסָרָהוסרהwə·sā·rāhwould depart מֵעָלָ֖יומֵעָלָיומעליוmê·‘ā·lāwfrom him . ר֥וּחַרוּחַרוחrū·aḥand the spirit הָרָעָֽה׃פהָרָעָֽה׃פהרעהפhā·rā·‘āhof distress