דָּבָר
Nehemiah 10
נְחֶמְיָהנְחֶמְיָהנחמיהnə·ḥem·yāhof Nehemiah פֶּרֶקפֶּרֶקפרקpeɾekchapter יוֹדיוֹדיודjʊdten
1וּבִכְלִ֤יוּבִכְלִיובכליū·ḇiḵ·lîequipment , זֹּ֣אתזֹּאתזאתzōṯthis אֲנַ֖חְנוּאֲנַחְנוּאנחנו’ă·naḥ·nūof us כְּרֵתִ֑יםכְּרֵתִיםכרתיםkə·rê·ṯîmthe Cherethites אָמְנָ֗האָמְנָהאמנה’ā·mə·nāh“ It is true , ” וַֽיִּכְתְּבֵ֔םוַֽיִּכְתְּבֵםויכתבםway·yiḵ·tə·ḇêmthat He wrote וְעַ֖לוְעַלועלwə·‘alNow הֶֽחָתוּם֒הֶֽחָתוּםהחתוםhe·ḥā·ṯūmsealed שָׂרֵ֖ינוּשָׂרֵינוּשרינוśā·rê·nūleaders , יִלְוֶ֣נּוּיִלְוֶנּוּילונוyil·wen·nūwill accompany him כֹהֲנֵ֜ינוּכֹהֲנֵינוּכהנינוḵō·hă·nê·nū[and] priests
2וְעַ֖לוְעַלועלwə·‘alNow הַחֲתוּמִ֑יםהַחֲתוּמִיםהחתומיםha·ḥă·ṯū·mîmthese [were the ones] who sealed [the document] : נְחֶמְיָ֧הנְחֶמְיָהנחמיהnə·ḥem·yāhNehemiah הַתִּרְשָׁ֛תָאהַתִּרְשָׁתָאהתרשתאhat·tir·šā·ṯāthe governor , בֶּן־בֶּן־בןben-son חֲכַלְיָ֖החֲכַלְיָהחכליהḥă·ḵal·yāhof Hacaliah , וְצִדְקִיָּֽה׃וְצִדְקִיָּֽה׃וצדקיהwə·ṣiḏ·qî·yāhand also Zedekiah ,
3שְׂרָיָ֥השְׂרָיָהשריהśə·rā·yāhSeraiah , עֲזַרְיָ֖העֲזַרְיָהעזריה‘ă·zar·yāhAzariah , יִרְמְיָֽה׃יִרְמְיָֽה׃ירמיהyir·mə·yāhJeremiah ,
4פַּשְׁח֥וּרפַּשְׁחוּרפשחורpaš·ḥūrPashhur , אֲמַרְיָ֖האֲמַרְיָהאמריה’ă·mar·yāhAmariah , מַלְכִּיָּֽה׃מַלְכִּיָּֽה׃מלכיהmal·kî·yāhMalchijah ,
5חַטּ֥וּשׁחַטּוּשׁחטושḥaṭ·ṭūšHattush , שְׁבַנְיָ֖השְׁבַנְיָהשבניהšə·ḇan·yāhShebaniah , מַלּֽוּךְ׃מַלּֽוּךְ׃מלוךmal·lūḵMalluch ,
6חָרִ֥םחָרִםחרםḥā·rimHarim , מְרֵמ֖וֹתמְרֵמוֹתמרמותmə·rê·mō·wṯMeremoth , עֹֽבַדְיָֽה׃עֹֽבַדְיָֽה׃עבדיה‘ō·ḇaḏ·yāhObadiah ,
7דָּנִיֵּ֥אלדָּנִיֵּאלדניאלdā·nî·yêlDaniel , גִּנְּת֖וֹןגִּנְּתוֹןגנתוןgin·nə·ṯō·wnGinnethon , בָּרֽוּךְ׃בָּרֽוּךְ׃ברוךbā·rūḵBaruch ,
8מְשֻׁלָּ֥םמְשֻׁלָּםמשלםmə·šul·lāmMeshullam , אֲבִיָּ֖האֲבִיָּהאביה’ă·ḇî·yāhAbijah , מִיָּמִֽן׃מִיָּמִֽן׃מימןmî·yā·minMijamin ,
9מַֽעַזְיָ֥המַֽעַזְיָהמעזיהma·‘az·yāhMaaziah , בִלְגַּ֖יבִלְגַּיבלגיḇil·gayBilgai , שְׁמַֽעְיָ֑השְׁמַֽעְיָהשמעיהšə·ma‘·yāhand Shemaiah . אֵ֖לֶּהאֵלֶּהאלה’êl·lehThese [were] הַכֹּהֲנִֽים׃סהַכֹּהֲנִֽים׃סהכהניםסhak·kō·hă·nîmthe priests .
10וְֽהַלְוִיִּ֑םוְֽהַלְוִיִּםוהלויםwə·hal·wî·yimThe Levites: וְיֵשׁ֙וּעַ֙וְיֵשׁוּעַוישועwə·yê·šū·a‘Jeshua בֶּן־בֶּן־בןben-son אֲזַנְיָ֔האֲזַנְיָהאזניה’ă·zan·yāhof Azaniah , בִּנּ֕וּיבִּנּוּיבנויbin·nuiBinnui מִבְּנֵ֥ימִבְּנֵימבניmib·bə·nêof the sons חֵנָדָ֖דחֵנָדָדחנדדḥê·nā·ḏāḏof Henadad , קַדְמִיאֵֽל׃קַדְמִיאֵֽל׃קדמיאלqaḏ·mî·’êlKadmiel ,
11וַאֲחֵיהֶ֑םוַאֲחֵיהֶםואחיהםwa·’ă·ḥê·hemand their associates : שְׁבַנְיָ֧השְׁבַנְיָהשבניהšə·ḇan·yāhShebaniah , הֽוֹדִיָּ֛ההֽוֹדִיָּההודיהhō·w·ḏî·yāhHodiah , קְלִיטָ֖אקְלִיטָאקליטאqə·lî·ṭāKelita , פְּלָאיָ֥הפְּלָאיָהפלאיהpə·lā·yāhPelaiah , חָנָֽן׃חָנָֽן׃חנןḥā·nānHanan ,
12מִיכָ֥אמִיכָאמיכאmî·ḵāMica , רְח֖וֹברְחוֹברחובrə·ḥō·wḇRehob , חֲשַׁבְיָֽה׃חֲשַׁבְיָֽה׃חשביהḥă·šaḇ·yāhHashabiah ,
13זַכּ֥וּרזַכּוּרזכורzak·kūrZaccur , שֵׁרֵֽבְיָ֖השֵׁרֵֽבְיָהשרביהšê·rê·ḇə·yāhSherebiah , שְׁבַנְיָֽה׃שְׁבַנְיָֽה׃שבניהšə·ḇan·yāhShebaniah ,
14הוֹדִיָּ֥ההוֹדִיָּההודיהhō·w·ḏî·yāhHodiah , בָנִ֖יבָנִיבניḇā·nîBani , בְּנִֽינוּ׃סבְּנִֽינוּ׃סבנינוסbə·nî·nūand Beninu .
15רָאשֵׁ֖ירָאשֵׁיראשיrā·šê[And] the leaders הָעָ֑םהָעָםהעםhā·‘āmof the people : פַּרְעֹשׁ֙פַּרְעֹשׁפרעשpar·‘ōšParosh , פַּחַ֣תפַּחַתפחתpa·ḥaṯvvv מוֹאָ֔במוֹאָבמואבmō·w·’āḇPahath-moab , עֵילָ֥םעֵילָםעילם‘ê·lāmElam , זַתּ֖וּאזַתּוּאזתואzat·tūZattu , בָּנִֽי׃בָּנִֽי׃בניbā·nîBani ,
16בָּנִֽי׃בָּנִֽי׃בניbā·nîBani , עַזְגָּ֖דעַזְגָּדעזגד‘az·gāḏAzgad , בֵּבָֽי׃בֵּבָֽי׃בביbê·ḇāyBebai ,
17אֲדֹנִיָּ֥האֲדֹנִיָּהאדניה’ă·ḏō·nî·yāhAdonijah , בִגְוַ֖יבִגְוַיבגויḇiḡ·wayBigvai , עָדִֽין׃עָדִֽין׃עדין‘ā·ḏînAdin ,
18אָטֵ֥ראָטֵראטר’ā·ṭêrAter , חִזְקִיָּ֖החִזְקִיָּהחזקיהḥiz·qî·yāhHezekiah , עַזּֽוּר׃עַזּֽוּר׃עזור‘az·zūrAzzur ,
19הוֹדִיָּ֥ההוֹדִיָּההודיהhō·w·ḏî·yāhHodiah , חָשֻׁ֖םחָשֻׁםחשםḥā·šumHashum , בֵּצָֽי׃בֵּצָֽי׃בציbê·ṣāyBezai ,
20חָרִ֥יףחָרִיףחריףḥā·rîp̄Hariph , עֲנָת֖וֹתעֲנָתוֹתענתות‘ă·nā·ṯō·wṯAnathoth , נוֹבָי׃נוֹבָי׃נוביnō·ḇå̄yNebai ,
21מַגְפִּיעָ֥שׁמַגְפִּיעָשׁמגפיעשmaḡ·pî·‘āšMagpiash , מְשֻׁלָּ֖םמְשֻׁלָּםמשלםmə·šul·lāmMeshullam , חֵזִֽיר׃חֵזִֽיר׃חזירḥê·zîrHezir ,
22מְשֵׁיזַבְאֵ֥למְשֵׁיזַבְאֵלמשיזבאלmə·šê·zaḇ·’êlMeshezabel , צָד֖וֹקצָדוֹקצדוקṣā·ḏō·wqZadok , יַדּֽוּעַ׃יַדּֽוּעַ׃ידועyad·dū·a‘Jaddua ,
23פְּלַטְיָ֥הפְּלַטְיָהפלטיהpə·laṭ·yāhPelatiah , חָנָ֖ןחָנָןחנןḥā·nānHanan , עֲנָיָֽה׃עֲנָיָֽה׃עניה‘ă·nā·yāhAnaiah ,
24הוֹשֵׁ֥עַהוֹשֵׁעַהושעhō·wō·šê·a‘Hoshea , חֲנַנְיָ֖החֲנַנְיָהחנניהḥă·nan·yāhHananiah , חַשּֽׁוּב׃חַשּֽׁוּב׃חשובḥaš·šūḇHasshub ,
25הַלּוֹחֵ֥שׁהַלּוֹחֵשׁהלוחשhal·lō·w·ḥêšHallohesh , פִּלְחָ֖אפִּלְחָאפלחאpil·ḥāPilha , שׁוֹבֵֽק׃שׁוֹבֵֽק׃שובקšō·w·ḇêqShobek ,
26רְח֥וּםרְחוּםרחוםrə·ḥūmRehum , חֲשַׁבְנָ֖החֲשַׁבְנָהחשבנהḥă·šaḇ·nāhHashabnah , מַעֲשֵׂיָֽה׃מַעֲשֵׂיָֽה׃מעשיהma·‘ă·śê·yāhMaaseiah ,
27וַאֲחִיָּ֥הוַאֲחִיָּהואחיהwa·’ă·ḥî·yāhAhijah , חָנָ֖ןחָנָןחנןḥā·nānHanan , עָנָֽן׃עָנָֽן׃ענן‘ā·nānAnan ,
28מַלּ֥וּךְמַלּוּךְמלוךmal·lūḵMalluch , חָרִ֖םחָרִםחרםḥā·rimHarim , בַּעֲנָֽה׃בַּעֲנָֽה׃בענהba·‘ă·nāh[and] Baanah .
29וּשְׁאָ֣רוּשְׁאָרושארū·šə·’ār“ The rest הָעָ֡םהָעָםהעםhā·‘āmof the people — הַכֹּהֲנִ֣יםהַכֹּהֲנִיםהכהניםhak·kō·hă·nîmthe priests , הַ֠לְוִיִּםהַלְוִיִּםהלויםhal·wî·yimLevites , הַשּׁוֹעֲרִ֨יםהַשּׁוֹעֲרִיםהשועריםhaš·šō·w·‘ă·rîmgatekeepers , הַמְשֹׁרְרִ֜יםהַמְשֹׁרְרִיםהמשרריםham·šō·rə·rîmsingers , הַנְּתִינִ֗יםהַנְּתִינִיםהנתיניםhan·nə·ṯî·nîmtemple servants , וְֽכָל־וְֽכָל־וכלwə·ḵāland all הַנִּבְדָּ֞להַנִּבְדָּלהנבדלhan·niḇ·dālwho had separated themselves מֵעַמֵּ֤ימֵעַמֵּימעמיmê·‘am·mêfrom the people הָאֲרָצוֹת֙הָאֲרָצוֹתהארצותhā·’ă·rā·ṣō·wṯof the land אֶל־אֶל־אל’el-to תּוֹרַ֣תתּוֹרַתתורתtō·w·raṯobey the Law הָאֱלֹהִ֔יםהָאֱלֹהִיםהאלהיםhā·’ĕ·lō·hîmof God — נְשֵׁיהֶ֖םנְשֵׁיהֶםנשיהםnə·šê·hemalong with their wives בְּנֵיהֶ֣םבְּנֵיהֶםבניהםbə·nê·hemtheir sons וּבְנֹתֵיהֶ֑םוּבְנֹתֵיהֶםובנתיהםū·ḇə·nō·ṯê·hemand daughters כֹּ֖לכֹּלכלkōland all יוֹדֵ֥עַיוֹדֵעַיודעyō·w·ḏê·a‘vvv מֵבִֽין׃מֵבִֽין׃מביןmê·ḇînwho are able to understand ,
30מַחֲזִיקִ֣יםמַחֲזִיקִיםמחזיקיםma·ḥă·zî·qîmhereby join עַל־עַל־על‘al-with אֲחֵיהֶם֮אֲחֵיהֶםאחיהם’ă·ḥê·hembrothers אַדִּירֵיהֶם֒אַדִּירֵיהֶםאדיריהם’ad·dî·rê·hemtheir noble וּבָאִ֞יםוּבָאִיםובאיםū·ḇā·’îmand commit בְּאָלָ֣הבְּאָלָהבאלהbə·’ā·lāhoath וּבִשְׁבוּעָ֗הוּבִשְׁבוּעָהובשבועהū·ḇiš·ḇū·‘āhthemselves with a sworn לָלֶ֙כֶת֙לָלֶכֶתללכתlā·le·ḵeṯto follow בְּתוֹרַ֣תבְּתוֹרַתבתורתbə·ṯō·w·raṯthe Law הָאֱלֹהִ֔יםהָאֱלֹהִיםהאלהיםhā·’ĕ·lō·hîmof God אֲשֶׁ֣ראֲשֶׁראשר’ă·šer- נִתְּנָ֔הנִתְּנָהנתנהnit·tə·nāhgiven בְּיַ֖דבְּיַדבידbə·yaḏthrough מֹשֶׁ֣המֹשֶׁהמשהmō·šehMoses עֶֽבֶד־עֶֽבֶד־עבד‘e·ḇeḏ-servant הָֽאֱלֹהִ֑יםהָֽאֱלֹהִיםהאלהיםhā·’ĕ·lō·hîm[His] וְלִשְׁמ֣וֹרוְלִשְׁמוֹרולשמורwə·liš·mō·wrand to carefully וְלַעֲשׂ֗וֹתוְלַעֲשׂוֹתולעשותwə·la·‘ă·śō·wṯobey אֶת־אֶת־את’eṯ-- כָּל־כָּל־כלkāl-all מִצְוֺת֙מִצְוֺתמצותmiṣ·wōṯthe commandments , יְהוָ֣היְהוָהיהוהYah·wehof the LORD אֲדֹנֵ֔ינוּאֲדֹנֵינוּאדנינו’ă·ḏō·nê·nūour Lord . וּמִשְׁפָּטָ֖יווּמִשְׁפָּטָיוומשפטיוū·miš·pā·ṭāwordinances , וְחֻקָּֽיו׃וְחֻקָּֽיו׃וחקיוwə·ḥuq·qāwand statutes
31וַאֲשֶׁ֛רוַאֲשֶׁרואשרwa·’ă·šer- לֹא־לֹא־לאlō-We will not נִתֵּ֥ןנִתֵּןנתןnit·têngive בְּנֹתֵ֖ינוּבְּנֹתֵינוּבנתינוbə·nō·ṯê·nūour daughters {in marriage} לְעַמֵּ֣ילְעַמֵּילעמיlə·‘am·mêto the people הָאָ֑רֶץהָאָרֶץהארץhā·’ā·reṣof the land , וְאֶת־וְאֶת־ואתwə·’eṯ-- בְּנֹ֣תֵיהֶ֔םבְּנֹתֵיהֶםבנתיהםbə·nō·ṯê·hemtheir daughters לֹ֥אלֹאלאlōand we will not נִקַּ֖חנִקַּחנקחniq·qaḥtake לְבָנֵֽינוּ׃לְבָנֵֽינוּ׃לבנינוlə·ḇā·nê·nūfor our sons .
32וְעַמֵּ֣יוְעַמֵּיועמיwə·‘am·mêWhen the people הָאָ֡רֶץהָאָרֶץהארץhā·’ā·reṣof the land הַֽמְבִיאִים֩הַֽמְבִיאִיםהמביאיםham·ḇî·’îmbring אֶת־אֶת־את’eṯ-- הַמַּקָּח֨וֹתהַמַּקָּחוֹתהמקחותham·maq·qā·ḥō·wṯmerchandise וְכָל־וְכָל־וכלwə·ḵālor any שֶׁ֜בֶרשֶׁבֶרשברše·ḇerkind of grain בְּי֤וֹםבְּיוֹםביוםbə·yō·wmday , הַשַּׁבָּת֙הַשַּׁבָּתהשבתhaš·šab·bāṯon the Sabbath לִמְכּ֔וֹרלִמְכּוֹרלמכורlim·kō·wrto sell לֹא־לֹא־לאlō-we will not נִקַּ֥חנִקַּחנקחniq·qaḥbuy מֵהֶ֛םמֵהֶםמהםmê·hemfrom them בַּשַּׁבָּ֖תבַּשַּׁבָּתבשבתbaš·šab·bāṯon a Sabbath וּבְי֣וֹםוּבְיוֹםוביוםū·ḇə·yō·wmday . קֹ֑דֶשׁקֹדֶשׁקדשqō·ḏešor holy וְנִטֹּ֛שׁוְנִטֹּשׁונטשwə·niṭ·ṭōšwe will let the fields lie fallow אֶת־אֶת־את’eṯ-- , הַשָּׁנָ֥ההַשָּׁנָההשנהhaš·šā·nāhyear הַשְּׁבִיעִ֖יתהַשְּׁבִיעִיתהשביעיתhaš·šə·ḇî·‘îṯEvery seventh וּמַשָּׁ֥אוּמַשָּׁאומשאū·maš·šādebt . כָל־כָל־כלḵāland will cancel every יָֽד׃יָֽד׃ידyāḏ. . .
33וְהֶעֱמַ֤דְנוּוְהֶעֱמַדְנוּוהעמדנוwə·he·‘ĕ·maḏ·nūWe also place עָלֵ֙ינוּ֙עָלֵינוּעלינו‘ā·lê·nūunder מִצְוֺ֔תמִצְוֺתמצותmiṣ·wōṯthe obligation לָתֵ֥תלָתֵתלתתlā·ṯêṯto contribute עָלֵ֛ינוּעָלֵינוּעלינו‘ā·lê·nūourselves שְׁלִשִׁ֥יתשְׁלִשִׁיתשלשיתšə·li·šîṯa third הַשֶּׁ֖קֶלהַשֶּׁקֶלהשקלhaš·še·qelof a shekel בַּשָּׁנָ֑הבַּשָּׁנָהבשנהbaš·šā·nāhyearly לַעֲבֹדַ֖תלַעֲבֹדַתלעבדתla·‘ă·ḇō·ḏaṯfor the service בֵּ֥יתבֵּיתביתbêṯof the house אֱלֹהֵֽינוּ׃אֱלֹהֵֽינוּ׃אלהינו’ĕ·lō·hê·nūof our God :
34לְלֶ֣חֶםלְלֶחֶםללחםlə·le·ḥemfor the showbread הַֽמַּעֲרֶ֡כֶתהַֽמַּעֲרֶכֶתהמערכתham·ma·‘ă·re·ḵeṯ. . . , וּמִנְחַ֣תוּמִנְחַתומנחתū·min·ḥaṯgrain offerings הַתָּמִ֣ידהַתָּמִידהתמידhat·tā·mîḏfor the regular וּלְעוֹלַ֣תוּלְעוֹלַתולעולתū·lə·‘ō·w·laṯand burnt offerings , הַ֠תָּמִידהַתָּמִידהתמידhat·tā·mîḏ- הַשַּׁבָּת֨וֹתהַשַּׁבָּתוֹתהשבתותhaš·šab·bā·ṯō·wṯfor the Sabbath offerings , הֶחֳדָשִׁ֜יםהֶחֳדָשִׁיםהחדשיםhe·ḥo·ḏā·šîmfor the New Moons לַמּוֹעֲדִ֗יםלַמּוֹעֲדִיםלמועדיםlam·mō·w·‘ă·ḏîmand appointed feasts , וְלַקֳּדָשִׁים֙וְלַקֳּדָשִׁיםולקדשיםwə·laq·qo·ḏā·šîmfor the holy offerings , וְלַ֣חַטָּא֔וֹתוְלַחַטָּאוֹתולחטאותwə·la·ḥaṭ·ṭā·’ō·wṯfor the sin offerings לְכַפֵּ֖רלְכַפֵּרלכפרlə·ḵap·pêrto make atonement עַל־עַל־על‘al-for יִשְׂרָאֵ֑ליִשְׂרָאֵלישראלyiś·rā·’êlIsrael , וְכֹ֖לוְכֹלוכלwə·ḵōland for all מְלֶ֥אכֶתמְלֶאכֶתמלאכתmə·le·ḵeṯthe duties בֵּית־בֵּית־ביתbêṯ-of the house אֱלֹהֵֽינוּ׃סאֱלֹהֵֽינוּ׃סאלהינוס’ĕ·lō·hê·nūof our God .
35וְהַגּוֹרָל֨וֹתוְהַגּוֹרָלוֹתוהגורלותwə·hag·gō·w·rā·lō·wṯlots הִפַּ֜לְנוּהִפַּלְנוּהפלנוhip·pal·nūWe have cast עַל־עַל־על‘al-for קֻרְבַּ֣ןקֻרְבַּןקרבןqur·banthe donation הָעֵצִ֗יםהָעֵצִיםהעציםhā·‘ê·ṣîmof wood הַכֹּהֲנִ֣יםהַכֹּהֲנִיםהכהניםhak·kō·hă·nîmamong the priests , הַלְוִיִּם֮הַלְוִיִּםהלויםhal·wî·yimLevites , וְהָעָם֒וְהָעָםוהעםwə·hā·‘āmand people לְ֠הָבִיאלְהָבִיאלהביאlə·hā·ḇîThey are to bring it לְבֵ֨יתלְבֵיתלביתlə·ḇêṯto the house אֱלֹהֵ֧ינוּאֱלֹהֵינוּאלהינו’ĕ·lō·hê·nūof our God לְבֵית־לְבֵית־לביתlə·ḇêṯ-by our families אֲבֹתֵ֛ינוּאֲבֹתֵינוּאבתינו’ă·ḇō·ṯê·nū. . . לְעִתִּ֥יםלְעִתִּיםלעתיםlə·‘it·tîmtimes מְזֻמָּנִ֖יםמְזֻמָּנִיםמזמניםmə·zum·mā·nîmat the appointed שָׁנָ֣השָׁנָהשנהšā·nāheach year בְשָׁנָ֑הבְשָׁנָהבשנהḇə·šā·nāh. . . . לְבַעֵ֗רלְבַעֵרלבערlə·ḇa·‘êrto burn עַל־עַל־על‘al-on מִזְבַּח֙מִזְבַּחמזבחmiz·baḥthe altar יְהוָ֣היְהוָהיהוהYah·wehof the LORD אֱלֹהֵ֔ינוּאֱלֹהֵינוּאלהינו’ĕ·lō·hê·nūour God , כַּכָּת֖וּבכַּכָּתוּבככתובkak·kā·ṯūḇas it is written בַּתּוֹרָֽה׃בַּתּוֹרָֽה׃בתורהbat·tō·w·rāhin the Law .
36וּלְהָבִ֞יאוּלְהָבִיאולהביאū·lə·hā·ḇîWe will also bring אֶת־אֶת־את’eṯ-- בִּכּוּרֵ֣יבִּכּוּרֵיבכוריbik·kū·rêthe firstfruits אַדְמָתֵ֗נוּאַדְמָתֵנוּאדמתנו’aḏ·mā·ṯê·nūof our land וּבִכּוּרֵ֛יוּבִכּוּרֵיובכוריū·ḇik·kū·rê. . . כָּל־כָּל־כלkāl-and of every פְּרִ֥יפְּרִיפריpə·rîfruit כָל־כָל־כלḵāl. . . עֵ֖ץעֵץעץ‘êṣtree שָׁנָ֣השָׁנָהשנהšā·nāhyear בְשָׁנָ֑הבְשָׁנָהבשנהḇə·šā·nāhby year . לְבֵ֖יתלְבֵיתלביתlə·ḇêṯto the house יְהוָֽה׃יְהוָֽה׃יהוהYah·wehof the LORD
37וְאֶת־וְאֶת־ואתwə·’eṯ-And בְּכֹר֤וֹתבְּכֹרוֹתבכרותbə·ḵō·rō·wṯthe firstborn בָּנֵ֙ינוּ֙בָּנֵינוּבנינוbā·nê·nūof our sons וּבְהֶמְתֵּ֔ינוּוּבְהֶמְתֵּינוּובהמתינוū·ḇə·hem·tê·nūand our livestock , כַּכָּת֖וּבכַּכָּתוּבככתובkak·kā·ṯūḇas [it is] written בַּתּוֹרָ֑הבַּתּוֹרָהבתורהbat·tō·w·rāhin the Law , וְאֶת־וְאֶת־ואתwə·’eṯ-and בְּכוֹרֵ֨יבְּכוֹרֵיבכוריbə·ḵō·w·rê[will bring] the firstborn בְקָרֵ֜ינוּבְקָרֵינוּבקרינוḇə·qā·rê·nūof our herds וְצֹאנֵ֗ינוּוְצֹאנֵינוּוצאנינוwə·ṣō·nê·nūand flocks לְהָבִיא֙לְהָבִיאלהביאlə·hā·ḇîwe will bring לְבֵ֣יתלְבֵיתלביתlə·ḇêṯto the house אֱלֹהֵ֔ינוּאֱלֹהֵינוּאלהינו’ĕ·lō·hê·nūof our God , לַכֹּ֣הֲנִ֔יםלַכֹּהֲנִיםלכהניםlak·kō·hă·nîmto the priests הַמְשָׁרְתִ֖יםהַמְשָׁרְתִיםהמשרתיםham·šā·rə·ṯîmwho minister בְּבֵ֥יתבְּבֵיתבביתbə·ḇêṯin the house אֱלֹהֵֽינוּ׃אֱלֹהֵֽינוּ׃אלהינו’ĕ·lō·hê·nūof our God .
38וְאֶת־וְאֶת־ואתwə·’eṯ-Moreover , רֵאשִׁ֣יתרֵאשִׁיתראשיתrê·šîṯthe firstfruits עֲרִיסֹתֵ֣ינוּעֲרִיסֹתֵינוּעריסתינו‘ă·rî·sō·ṯê·nūof our dough , וּ֠תְרוּמֹתֵינוּוּתְרוּמֹתֵינוּותרומתינוū·ṯə·rū·mō·ṯê·nūof our grain offerings , וּפְרִ֨יוּפְרִיופריū·p̄ə·rîof the fruit כָל־כָל־כלḵālof all our עֵ֜ץעֵץעץ‘êṣtrees , תִּיר֣וֹשׁתִּירוֹשׁתירושtî·rō·wōšand of our new wine וְיִצְהָ֗רוְיִצְהָרויצהרwə·yiṣ·hārand oil . נָבִ֤יאנָבִיאנביאnā·ḇîwe will bring לַכֹּהֲנִים֙לַכֹּהֲנִיםלכהניםlak·kō·hă·nîmto the priests אֶל־אֶל־אל’el-at לִשְׁכ֣וֹתלִשְׁכוֹתלשכותliš·ḵō·wṯthe storerooms בֵּית־בֵּית־ביתbêṯ-of the house אֱלֹהֵ֔ינוּאֱלֹהֵינוּאלהינו’ĕ·lō·hê·nūof our God וּמַעְשַׂ֥רוּמַעְשַׂרומעשרū·ma‘·śarA tenth אַדְמָתֵ֖נוּאַדְמָתֵנוּאדמתנו’aḏ·mā·ṯê·nūof our produce לַלְוִיִּ֑םלַלְוִיִּםללויםlal·wî·yimbelongs to the Levites , וְהֵם֙וְהֵםוהםwə·hêmso that they הַלְוִיִּ֔םהַלְוִיִּםהלויםhal·wî·yim. . . הַֽמְעַשְּׂרִ֔יםהַֽמְעַשְּׂרִיםהמעשריםham·‘aś·śə·rîmshall receive tithes בְּכֹ֖לבְּכֹלבכלbə·ḵōlin all עָרֵ֥יעָרֵיערי‘ā·rêthe towns עֲבֹדָתֵֽנוּ׃עֲבֹדָתֵֽנוּ׃עבדתנו‘ă·ḇō·ḏā·ṯê·nūwhere we labor .
39וְהָיָ֨הוְהָיָהוהיהwə·hā·yāhis to accompany הַכֹּהֵ֧ןהַכֹּהֵןהכהןhak·kō·hênA priest בֶּֽן־בֶּֽן־בןben-line אַהֲרֹ֛ןאַהֲרֹןאהרן’a·hă·rōnof Aaron’s עִם־עִם־עם‘im-. . . הַלְוִיִּ֖םהַלְוִיִּםהלויםhal·wî·yimthe Levites בַּעְשֵׂ֣רבַּעְשֵׂרבעשרba‘·śêrcollect the tenth , הַלְוִיִּ֑םהַלְוִיִּםהלויםhal·wî·yimwhen they וְהַלְוִיִּ֞םוְהַלְוִיִּםוהלויםwə·hal·wî·yimand the Levites יַעֲל֨וּיַעֲלוּיעלוya·‘ă·lūare to bring אֶת־אֶת־את’eṯ-- מַעֲשַׂ֤רמַעֲשַׂרמעשרma·‘ă·śara tenth הַֽמַּעֲשֵׂר֙הַֽמַּעֲשֵׂרהמעשרham·ma·‘ă·śêrof these tithes לְבֵ֣יתלְבֵיתלביתlə·ḇêṯof the treasury אֱלֹהֵ֔ינוּאֱלֹהֵינוּאלהינו’ĕ·lō·hê·nūof our God . אֶל־אֶל־אל’el-to הַלְּשָׁכ֖וֹתהַלְּשָׁכוֹתהלשכותhal·lə·šā·ḵō·wṯthe storerooms לְבֵ֥יתלְבֵיתלביתlə·ḇêṯin the house הָאוֹצָֽר׃הָאוֹצָֽר׃האוצרhā·’ō·w·ṣār. . .
40כִּ֣יכִּיכיkîFor אֶל־אֶל־אל’el-to הַ֠לְּשָׁכוֹתהַלְּשָׁכוֹתהלשכותhal·lə·šā·ḵō·wṯthe storerooms יָבִ֨יאוּיָבִיאוּיביאוyā·ḇî·’ūare to bring בְנֵי־בְנֵי־בניḇə·nê-the Israelites יִשְׂרָאֵ֜ליִשְׂרָאֵלישראלyiś·rā·’êl. . . וּבְנֵ֣יוּבְנֵיובניū·ḇə·nêand the Levites הַלֵּוִ֗יהַלֵּוִיהלויhal·lê·wî. . . אֶת־אֶת־את’eṯ-- תְּרוּמַ֣תתְּרוּמַתתרומתtə·rū·maṯthe contributions הַדָּגָן֮הַדָּגָןהדגןhad·dā·ḡānof grain , הַתִּיר֣וֹשׁהַתִּירוֹשׁהתירושhat·tî·rō·wōšnew wine , וְהַיִּצְהָר֒וְהַיִּצְהָרוהיצהרwə·hay·yiṣ·hārand oil וְשָׁם֙וְשָׁםושםwə·šāmwhere כְּלֵ֣יכְּלֵיכליkə·lêthe articles הַמִּקְדָּ֔שׁהַמִּקְדָּשׁהמקדשham·miq·dāšof the sanctuary [are kept] וְהַכֹּהֲנִים֙וְהַכֹּהֲנִיםוהכהניםwə·hak·kō·hă·nîmpriests , הַמְשָׁ֣רְתִ֔יםהַמְשָׁרְתִיםהמשרתיםham·šā·rə·ṯîmand where the ministering וְהַשּׁוֹעֲרִ֖יםוְהַשּׁוֹעֲרִיםוהשועריםwə·haš·šō·w·‘ă·rîmthe gatekeepers , וְהַמְשֹׁרְרִ֑יםוְהַמְשֹׁרְרִיםוהמשרריםwə·ham·šō·rə·rîmand the singers [stay] . וְלֹ֥אוְלֹאולאwə·lōThus we will not נַעֲזֹ֖בנַעֲזֹבנעזבna·‘ă·zōḇneglect אֶת־אֶת־את’eṯ-- בֵּ֥יתבֵּיתביתbêṯthe house אֱלֹהֵֽינוּ׃אֱלֹהֵֽינוּ׃אלהינו’ĕ·lō·hê·nūof our God . ”