Revelation 22

Αποκαλυψιςteleftaiolast κεφάλαιοkefalaiochapter εικοστήeikostetwentieth δεύτεροςdefterossecond καιkaiand τελευταίοapokalypsisRevelation
1ΚαὶKaiThen ἔδειξέedeixeHe showed μοιmoime ποταμὸνpotamona river ὕδατοςhydatosof the water ζωῆςzōēsof life , λαμπρὸνlampronas clear ὡςhōsas κρύσταλλονkrystalloncrystal , ἐκπορευόμενονekporeuomenonflowing ἐκekfrom τοῦtouthe θρόνουthronouthrone τοῦtou- ΘεοῦTheouof God καὶkaiand τοῦtouof the ἈρνίουArniouLamb
2ἐνendown μέσῳmesōthe middle τῆςtēsof the πλατείαςplateiasmain street αὐτῆςautēsof [the city] . καὶkai- τοῦtouof the ποταμοῦpotamouriver ἐντεῦθενenteuthenOn either side καὶkai. . . ἐκεῖθενekeithen. . . ξύλονxylonstood a tree ζωῆςzōēsof life , ποιοῦνpoiounbearing καρποὺςkarpouskinds of fruit δώδεκαdōdekatwelve κατὰkatafor μῆναmēnamonth . ἕκαστονhekastoneach ἀποδιδοῦνapodidoun[and] yielding τὸνton- καρπὸνkarponcrop αὐτοῦautou[a fresh] καὶkaiAnd τὰtathe φύλλαphyllaleaves τοῦtouof the ξύλουxyloutree εἰςeis[are] for θεραπείανtherapeian[the] healing τῶνtōnof the ἐθνῶνethnōnnations .
3ΚαὶKai- πᾶνpanany κατάθεμαkatathemacurse . οὐκoukNo ἔσταιestaiwill there be ἔτιetilonger ΚαὶKai- hoThe θρόνοςthronosthrone τοῦtou- ΘεοῦTheouof God καὶkaiand τοῦtouof the ἈρνίουArniouLamb ἐνenwithin αὐτῇautē[the city] , ἔσταιestaiwill be καὶkaiand οἱhoi- δοῦλοιdouloiservants αὐτοῦautouHis λατρεύσουσινlatreusousinwill worship αὐτῷautōHim .
4καὶkai- ὄψονταιopsontaiThey will see τὸto- πρόσωπονprosōponface , αὐτοῦautouHis καὶkaiand τὸto- ὄνομαonomaname αὐτοῦautouHis ἐπὶepi[will be] on τῶνtōn- μετώπωνmetōpōnforeheads . αὐτῶνautōntheir
5καὶkai- νὺξnyxnight οὐκoukno more ἔσταιestaiThere will be ἔτιeti[in the city] , καὶkaiand οὐounot χρείαchreianecessary . λύχνουlychnouof a lamp καὶkai[or] φωτὸςphōtos- ἡλίουhēliouof [the] sun . ὅτιhotiFor ΚύριοςKyrios[the] Lord ho- ΘεὸςTheosGod φωτιεῖphotieiwill shine αὐτούςautousthem , καὶkaiand βασιλεύσουσινbasileusousinthey will reign εἰςeisvvv τοὺςtousvvv αἰῶναςaiōnasforever τῶνtōn[and] αἰώνωνaiōnōnever .
6ΚαὶKaiThen λέγειlegeihe said μοιmoito me , ΟὗτοιHoutoi“ These οἱhoi- λόγοιlogoiwords πιστοὶpistoi[are] faithful καὶkaiand ἀληθινοίalēthinoitrue . καὶkai- hoThe ΚύριοςKyriosLord , hothe ΘεὸςTheosGod τῶνtōnof the πνευμάτωνpneumatōnspirits τῶνtōnof the προφητῶνprophētōnprophets , ἀπέστειλεapesteileHe sent them out τῶνtōnof the ἄγγελονangelonangel αὐτοῦautouHis δεῖξαιdeixaito show τοῖςtois- δούλοιςdouloisservants αὐτοῦautouHis hawhat δεῖdeimust γενέσθαιgenesthaitake place . ” ἐνenvvv τάχειtacheisoon
7ΚαὶKai“ - ἰδοὺidouBehold , ἔρχομαιerchomaiI am coming ταχύtachysoon . μακάριοςmakariosBlessed [is] hothe [one who] τηρῶνtērōnkeeps τοὺςtousthe λόγουςlogouswords τῆςtēsof προφητείαςprophēteiasprophecy τοῦtouin βιβλίουbiblioubook . ” τούτουtoutouthis
8ΚἀγὼKagōAnd I [am] ἸωάννηςIōannēsJohn , ho[who] ἀκούωνakouōnheard καὶkaiand βλέπωνblepōnsaw ταῦταtautathese things . καὶkaiAnd ὅτεhotewhen ἤκουσαēkousaI had heard καὶkaiand ἔβλεψαeblepsaseen [them] , ἔπεσαepesaI fell down προσκυνῆσαιproskynēsaito worship ἔμπροσθενemprosthenat τῶνtōnthe ποδῶνpodōnfeet τοῦtouof the ἀγγέλουangelouangel τοῦtouwho δεικνύοντόςdeiknyontoshad shown μοιmoime ταῦταtautathese things .
9καὶkai[But] λέγειlegeihe said μοιmoito me , ὍραHora“ Do not do that μή. . . ! σύνδουλόςsyndoulosa fellow servant σούsouwith you εἰμιeimiI am καὶkaiand τῶνtōn- ἀδελφῶνadelphōnbrothers σουsouyour τῶνtōn- προφητῶνprophētōnprophets , καὶkaiand τῶνtōnwith those who τηρούντωνtērountōnkeep τοὺςtousthe λόγουςlogouswords τοῦtou- βιβλίουbiblioubook . τούτουtoutouof this τῷ- ΘεῷTheōGod ! ” προσκύνησονproskynēsonWorship
10ΚαὶKaiThen λέγειlegeihe told μοιmoime , Μὴ“ vvv σφραγίσῃςsphragisēsDo not seal up τοὺςtousthe λόγουςlogouswords τῆςtēsof προφητείαςprophēteiasprophecy τοῦtou- βιβλίουbiblioubook , τούτουtoutouin this hothe καιρὸςkairostime γὰρgarbecause ἐγγύςengysnear . ἐστινestinis
11ho{Let} the ἀδικῶνadikōnunrighteous ἀδικησάτωadikēsatōcontinue to be unrighteous ἔτιeti. . . , καὶkaiand hothe ῥυπαρὸςrhyparosvile ῥυπαρευθήτωrupareuthetocontinue to be vile ἔτιeti. . . ; καὶkai{let} hothe δίκαιοςdikaiosrighteous δικαιοσύνηνdikaiosynēnrighteousness , ποιησάτωpoiēsatōcontinue to practice ἔτιeti. . . καὶkaiand hothe ἅγιοςhagiosholy ἁγιασθήτωhagiasthētōcontinue to be holy ἔτιeti. . . . ”
12ἸδοὺIdou“ Behold , ἔρχομαιerchomaiI am coming ταχύtachysoon , καὶkaiand ho- μισθόςmisthosreward μουmouMy μετ’met’[is] with ἐμοῦemouMe , ἀποδοῦναιapodounaito give ἑκάστῳhekastōto each one ὡςhōsaccording to τὸtowhat ἔργονergonhas done . ἔσταιestaimay have αὐτοῦautouhe
13ἐγὼegōI [am] τὸtothe hawhat ΚαὶKai“ - τῷ- hothe hothe πρῶτοςprōtosFirst καὶkaiand hothe ἔσχατοςeschatosLast , ἀρχὴarchēBeginning καὶkaiand τέλοςtelosEnd . ”
14ΜακάριοιMakarioiBlessed [are] οἱhoithose who ποιοῦντεςpoiountescarry it out . ” τὰςtas- ἐντολὰςentolascommandments : αὐτοῦautouhe ἵναhinaso that ἔσταιestaimay have the ἐξουσίαexousiaright αὐτῶνautōnthey ἐπὶepito τὸtothe ξύλονxylontree τῆςtēs- ζωῆςzōēsof life καὶkaiand τοῖςtoisby [its] πυλῶσινpylōsingates . εἰσέλθωσινeiselthōsinmay enter εἰςeis. . . τὴνtēnthe πόλινpolincity
15ἔξωexō[But] outside [are] οἱhoithe κύνεςkynesdogs , καὶkai- οἱhoithe φάρμακοιpharmakoisorcerers , καὶkai- οἱhoithe πόρνοιpornoisexually immoral , καὶkai- οἱhoithe φονεῖςphoneismurderers , καὶkai- οἱhoithe εἰδωλολάτραιeidōlolatraiidolaters , καὶkaiand πᾶςpaseveryone who hothe φιλῶνphilōnloves καὶkaiand ποιῶνpoiōnpractices ψεῦδοςpseudosfalsehood .
16ἘγὼEgō“ I , ἸησοῦςIēsousJesus , ἔπεμψαepempsahave sent τὸνton- ἄγγελόνangelonangel μουmouMy μαρτυρῆσαιmartyrēsaito give you this testimony ὑμῖνhymin. . . ταῦταtauta. . . ἐπὶepifor ταῖςtaisthe ἐκκλησίαιςekklēsiaischurches . ἐγώegōI εἰμιeimiam the ῥίζαrhizaRoot καὶkaiand τὸtothe γένοςgenosOffspring ΔαυίδDauidof David , hothe ἀστὴρastērStar . ” ho- λαμπρόςlamprosbright ho- πρωϊνόςprōinosMorning
17ΚαὶKai- τὸtoThe ΠνεῦμαPneumaSpirit καὶkaiand the νύμφηnymphēbride λέγουσινlegousinsay , ἜρχουErchou“ Come ! ” καὶkai- ho{Let} the [one who] ἀκούωνakouōnhears εἰπάτωeipatōsay , ἜρχουErchou“ Come ! ” καὶkaiAnd ho{let} the [one who] διψῶνdipsōnis thirsty ἐρχέσθωerchesthōcome , καὶkaiAnd ho{let} the [one who] θέλωνthelōndesires λαβέτωlabetō[drink] ὕδωρhydōr[the] water ζωῆςzōēsof life δωρεάνdōreanfreely .
18ΜαρτυρῶMartyrōtestify ἐγὼegōI παντὶpantito everyone τῷwho ἀκούοντιakouontihears τοὺςtousthe λόγουςlogouswords τῆςtēsof προφητείαςprophēteiasprophecy τοῦtou- βιβλίουbiblioubook : τούτουtoutouin this ἐάνeanIf τιςtisanyone ἐπιθῇepithēadds ἐπὶepifor ταῦταtauta. . . ἐπιθήσειepithēseiwill add ho- ΘεὸςTheosGod ἐπ’ep’to αὐτὸνautonhim τὰςtasthe πληγὰςplēgasplagues τὰςtas- γεγραμμέναςgegrammenasdescribed ἐνenin τῷ- βιβλίῳbibliōbook . τούτῳtoutōthis
19καὶkaiAnd ἐάνeanif τιςtisanyone ἀφέλῃaphelētakes away ἀπὸapofrom τῶνtōnthe λόγωνlogōnwords τοῦtou- βιβλίουbiblioubook τῆςtēs- προφητείαςprophēteiasof prophecy , ταύτηςtautēsof this ἀφελεῖapheleiwill take away ho- ΘεὸςTheosGod τὸto- μέροςmerosshare αὐτοῦautouhis ἀπὸapoin τοῦtouthe ξύλουxyloutree τῆςtēs- ζωῆςzōēsof life καὶkaiand ἐκek- τῆςtēsthe πόλεωςpoleōscity , τῆςtēs- ἁγίαςhagiasholy τῶνtōnwhich [are] γεγραμμένωνgegrammenōndescribed ἐνenin τῷ- βιβλίῳbibliōbook . τούτῳtoutōthis
20ΛέγειLegeisays , hoHe who μαρτυρῶνmartyrōntestifies to ταῦταtautathese things ΝαίNai“ Yes , ἔρχομαιerchomaiI am coming ταχύtachysoon . ” ἈμήνAmēnAmen . ΝαίNai“ Yes , ἔρχουerchouCome , ΚύριεKyrieLord ἸησοῦIēsouJesus !
21the χάριςcharisis to be commended . τοῦtou- ΚυρίουKyriouof [the] Lord ἸησοῦIēsouJesus ! ΧριστοῦChristouChrist’s μετὰmetawith πάντωνpantōnevery way τῶνtōnwhich [are] ἅγιονhagiona holy ἈμήνAmēnAmen .