דָּבָר
2 Chronicles 7
דִּבְרֵידִּבְרֵידבריdivreiwords הַיָּמִיםהַיָּמִיםהימיםayamimtimes בֵּיתבֵּיתביתbɛttwo פֶּרֶקפֶּרֶקפרקpeɾekchapter זַיִןזַיִןזיןzajɪnseven
1וּכְכַלּ֤וֹתוּכְכַלּוֹתוככלותū·ḵə·ḵal·lō·wṯhad finished שְׁלֹמֹה֙שְׁלֹמֹהשלמהšə·lō·mōhWhen Solomon לְהִתְפַּלֵּ֔ללְהִתְפַּלֵּללהתפללlə·hiṯ·pal·lêlpraying , וְהָאֵ֗שׁוְהָאֵשׁוהאשwə·hā·’êšfire יָֽרְדָה֙יָֽרְדָהירדהyā·rə·ḏāhcame down מֵֽהַשָּׁמַ֔יִםמֵֽהַשָּׁמַיִםמהשמיםmê·haš·šā·ma·yimfrom heaven וַתֹּ֥אכַלוַתֹּאכַלותאכלwat·tō·ḵaland consumed הָעֹלָ֖ההָעֹלָההעלהhā·‘ō·lāhthe burnt offering וְהַזְּבָחִ֑יםוְהַזְּבָחִיםוהזבחיםwə·haz·zə·ḇā·ḥîmand the sacrifices , וּכְב֥וֹדוּכְבוֹדוכבודū·ḵə·ḇō·wḏand the glory יְהוָ֖היְהוָהיהוהYah·wehof the LORD מָלֵ֥אמָלֵאמלאmā·lêfilled אֶת־אֶת־את’eṯ-- הַבָּֽיִת׃הַבָּֽיִת׃הביתhab·bā·yiṯthe temple .
2וְלֹ֤אוְלֹאולאwə·lōvvv יָֽכְלוּ֙יָֽכְלוּיכלוyā·ḵə·lūwere unable הַכֹּ֣הֲנִ֔יםהַכֹּהֲנִיםהכהניםhak·kō·hă·nîmThe priests לָב֖וֹאלָבוֹאלבואlā·ḇō·wto enter אֶל־אֶל־אל’el-. . . בֵּ֣יתבֵּיתביתbêṯthe house יְהוָ֑היְהוָהיהוהYah·wehof the LORD , כִּֽי־כִּֽי־כיkî-because מָלֵ֥אמָלֵאמלאmā·lêhad filled כְבוֹד־כְבוֹד־כבודḵə·ḇō·wḏ-the glory יְהוָ֖היְהוָהיהוהYah·wehof the LORD אֶת־אֶת־את’eṯ-- בֵּ֥יתבֵּיתביתbêṯ[it] יְהוָֽה׃יְהוָֽה׃יהוהYah·weh. . . .
3וְכֹ֣ל׀וְכֹל׀וכלwə·ḵōlWhen all בְּנֵ֣יבְּנֵיבניbə·nêthe Israelites יִשְׂרָאֵ֗ליִשְׂרָאֵלישראלyiś·rā·’êl. . . רֹאִים֙רֹאִיםראיםrō·’îmsaw בְּרֶ֣דֶתבְּרֶדֶתברדתbə·re·ḏeṯcoming down הָאֵ֔שׁהָאֵשׁהאשhā·’êšthe fire וּכְב֥וֹדוּכְבוֹדוכבודū·ḵə·ḇō·wḏand the glory יְהוָ֖היְהוָהיהוהYah·wehof the LORD עַל־עַל־על‘al-above הַבָּ֑יִתהַבָּיִתהביתhab·bā·yiṯthe temple , וַיִּכְרְעוּ֩וַיִּכְרְעוּויכרעוway·yiḵ·rə·‘ūthey bowed down אַפַּ֨יִםאַפַּיִםאפים’ap·pa·yimwith their faces אַ֤רְצָהאַרְצָהארצה’ar·ṣāhto the ground , עַל־עַל־על‘al-on הָרִֽצְפָה֙הָרִֽצְפָההרצפהhā·riṣ·p̄āhthe pavement וַיִּֽשְׁתַּֽחֲו֔וּוַיִּֽשְׁתַּֽחֲווּוישתחווway·yiš·ta·ḥă·wūand they worshiped וְהוֹד֤וֹתוְהוֹדוֹתוהודותwə·hō·w·ḏō·wṯand gave thanks לַיהוָה֙לַיהוָהליהוהYah·wehto the LORD : כִּ֣יכִּיכיkî“ For ט֔וֹבטוֹבטובṭō·wḇHe is good ; כִּ֥יכִּיכיkî- לְעוֹלָ֖םלְעוֹלָםלעולםlə·‘ō·w·lāmendures forever . ” חַסְדּֽוֹ׃חַסְדּֽוֹ׃חסדוḥas·dōwHis loving devotion
4וְהַמֶּ֖לֶךְוְהַמֶּלֶךְוהמלךwə·ham·me·leḵThen the king וְכָל־וְכָל־וכלwə·ḵāland all הָעָ֑םהָעָםהעםhā·‘āmthe people זֹבְחִ֥יםזֹבְחִיםזבחיםzō·ḇə·ḥîmoffered זֶ֖בַחזֶבַחזבחze·ḇaḥsacrifices לִפְנֵ֥ילִפְנֵילפניlip̄·nêbefore יְהוָֽה׃סיְהוָֽה׃סיהוהסYah·wehthe LORD .
5וַיִּזְבַּ֞חוַיִּזְבַּחויזבחway·yiz·baḥoffered הַמֶּ֣לֶךְהַמֶּלֶךְהמלךham·me·leḵAnd King שְׁלֹמֹה֮שְׁלֹמֹהשלמהšə·lō·mōhSolomon אֶת־אֶת־את’eṯ-- זֶ֣בַחזֶבַחזבחze·ḇaḥa sacrifice הַבָּקָ֗רהַבָּקָרהבקרhab·bā·qāroxen עֶשְׂרִ֤יםעֶשְׂרִיםעשרים‘eś·rîmof 22,000 וּשְׁנַ֙יִם֙וּשְׁנַיִםושניםū·šə·na·yim. . . אֶ֔לֶףאֶלֶףאלף’e·lep̄. . . וְצֹ֕אןוְצֹאןוצאןwə·ṣōnsheep . מֵאָ֥המֵאָהמאהmê·’āhand 120,000 וְעֶשְׂרִ֖יםוְעֶשְׂרִיםועשריםwə·‘eś·rîm. . . אָ֑לֶףאָלֶףאלף’ā·lep̄. . . וַֽיַּחְנְכוּ֙וַֽיַּחְנְכוּויחנכוway·yaḥ·nə·ḵūdedicated אֶת־אֶת־את’eṯ-- בֵּ֣יתבֵּיתביתbêṯthe house הָֽאֱלֹהִ֔יםהָֽאֱלֹהִיםהאלהיםhā·’ĕ·lō·hîmof God . הַמֶּ֖לֶךְהַמֶּלֶךְהמלךham·me·leḵSo the king וְכָל־וְכָל־וכלwə·ḵāland all הָעָֽם׃הָעָֽם׃העםhā·‘āmthe people
6וְהַכֹּהֲנִ֞יםוְהַכֹּהֲנִיםוהכהניםwə·hak·kō·hă·nîmThe priests עַל־עַל־על‘al-at מִשְׁמְרוֹתָ֣םמִשְׁמְרוֹתָםמשמרותםmiš·mə·rō·w·ṯāmtheir posts , עֹמְדִ֗יםעֹמְדִיםעמדים‘ō·mə·ḏîmstood וְהַלְוִיִּ֞םוְהַלְוִיִּםוהלויםwə·hal·wî·yimas did the Levites בִּכְלֵי־בִּכְלֵי־בכליbiḵ·lê-instruments שִׁ֤ירשִׁירשירšîrwith the musical יְהוָה֙יְהוָהיהוהYah·wehof the LORD , אֲשֶׁ֨ראֲשֶׁראשר’ă·šerwhich עָשָׂ֜העָשָׂהעשה‘ā·śāhhad made דָּוִ֣ידדָּוִידדוידdā·wîḏDavid הַמֶּ֗לֶךְהַמֶּלֶךְהמלךham·me·leḵKing לְהֹד֤וֹתלְהֹדוֹתלהדותlə·hō·ḏō·wṯfor giving thanks לַיהוָה֙לַיהוָהליהוהYah·wehto the LORD כִּֽי־כִּֽי־כיkî-“ For לְעוֹלָ֣םלְעוֹלָםלעולםlə·‘ō·w·lāmendures forever . ” חַסְדּ֔וֹחַסְדּוֹחסדוḥas·dōwHis loving devotion בְּהַלֵּ֥לבְּהַלֵּלבהללbə·hal·lêlhad offered praise, saying , דָּוִ֖ידדָּוִידדוידdā·wîḏand with which David בְּיָדָ֑םבְּיָדָםבידםbə·yā·ḏām- וְהַכֹּהֲנִים֙וְהַכֹּהֲנִיםוהכהניםwə·hak·kō·hă·nîmthe priests מַחֲצֹצְרִיםמַחֲצֹצְרִיםמחצצריםma·ḥă·ṣō·ṣə·rīmsounded trumpets , נֶגְדָּ֔םנֶגְדָּםנגדםneḡ·dāmAcross from the Levites , וְכָל־וְכָל־וכלwə·ḵāland all יִשְׂרָאֵ֖ליִשְׂרָאֵלישראלyiś·rā·’êlthe Israelites עֹמְדִֽים׃סעֹמְדִֽים׃סעמדיםס‘ō·mə·ḏîmwere standing .
7וַיְקַדֵּ֣שׁוַיְקַדֵּשׁויקדשway·qad·dêšconsecrated שְׁלֹמֹ֗השְׁלֹמֹהשלמהšə·lō·mōhThen Solomon אֶת־אֶת־את’eṯ-- תּ֤וֹךְתּוֹךְתוךtō·wḵthe middle הֶֽחָצֵר֙הֶֽחָצֵרהחצרhe·ḥā·ṣêrof the courtyard אֲשֶׁר֙אֲשֶׁראשר’ă·šer- לִפְנֵ֣ילִפְנֵילפניlip̄·nêin front בֵית־בֵית־ביתḇêṯ-of the house יְהוָ֔היְהוָהיהוהYah·wehof the LORD , כִּֽי־כִּֽי־כיkî-and עָ֤שָׂהעָשָׂהעשה‘ā·śāhhe offered שָׁם֙שָׁםשםšāmthere הָֽעֹל֔וֹתהָֽעֹלוֹתהעלותhā·‘ō·lō·wṯthe burnt offerings וְאֵ֖תוְאֵתואתwə·’êṯ- חֶלְבֵ֣יחֶלְבֵיחלביḥel·ḇêand the fat הַשְּׁלָמִ֑יםהַשְּׁלָמִיםהשלמיםhaš·šə·lā·mîmof the peace offerings , כִּֽי־כִּֽי־כיkî-since מִזְבַּ֤חמִזְבַּחמזבחmiz·baḥaltar הַנְּחֹ֙שֶׁת֙הַנְּחֹשֶׁתהנחשתhan·nə·ḥō·šeṯthe bronze אֲשֶׁ֣ראֲשֶׁראשר’ă·šer- עָשָׂ֣העָשָׂהעשה‘ā·śāhhad made שְׁלֹמֹ֔השְׁלֹמֹהשלמהšə·lō·mōh[he] לֹ֣אלֹאלאlōnot יָכ֗וֹליָכוֹליכולyā·ḵō·wlcould לְהָכִ֛יללְהָכִיללהכילlə·hā·ḵîlcontain אֶת־אֶת־את’eṯ-- הָעֹלָ֥ההָעֹלָההעלהhā·‘ō·lāh- וְאֶת־וְאֶת־ואתwə·’eṯ-- הַמִּנְחָ֖ההַמִּנְחָההמנחהham·min·ḥāh[all these offerings] וְאֶת־וְאֶת־ואתwə·’eṯ-- הַחֲלָבִֽים׃הַחֲלָבִֽים׃החלביםha·ḥă·lā·ḇîm- .
8וַיַּ֣עַשׂוַיַּעַשׂויעשway·ya·‘aśkept שְׁלֹמֹ֣השְׁלֹמֹהשלמהšə·lō·mōhSolomon אֶת־אֶת־את’eṯ-- הֶ֠חָגהֶחָגהחגhe·ḥāḡthe feast בָּעֵ֨תבָּעֵתבעתbā·‘êṯtime הַהִ֜יאהַהִיאההיאha·hîSo at that שִׁבְעַ֤תשִׁבְעַתשבעתšiḇ·‘aṯfor seven יָמִים֙יָמִיםימיםyā·mîmdays . וְכָל־וְכָל־וכלwə·ḵāland all יִשְׂרָאֵ֣ליִשְׂרָאֵלישראלyiś·rā·’êlIsrael עִמּ֔וֹעִמּוֹעמו‘im·mōwwith him — קָהָ֖לקָהָלקהלqā·hālassembly of people גָּד֣וֹלגָּדוֹלגדולgā·ḏō·wlgreat מְאֹ֑דמְאֹדמאדmə·’ōḏa very מִלְּב֥וֹאמִלְּבוֹאמלבואmil·lə·ḇō·wvvv חֲמָ֖תחֲמָתחמתḥă·māṯfrom Lebo-hamath עַד־עַד־עד‘aḏ-to נַ֥חַלנַחַלנחלna·ḥalthe Brook מִצְרָֽיִם׃מִצְרָֽיִם׃מצריםmiṣ·rā·yimof Egypt —
9וַֽיַּעֲשׂ֛וּוַֽיַּעֲשׂוּויעשוway·ya·‘ă·śūthey held בַּיּ֥וֹםבַּיּוֹםביוםbay·yō·wmday הַשְּׁמִינִ֖יהַשְּׁמִינִיהשמיניhaš·šə·mî·nîOn the eighth עֲצָ֑רֶתעֲצָרֶתעצרת‘ă·ṣā·reṯa solemn assembly , כִּ֣י׀כִּי׀כיkîfor חֲנֻכַּ֣תחֲנֻכַּתחנכתḥă·nuk·kaṯthe dedication הַמִּזְבֵּ֗חַהַמִּזְבֵּחַהמזבחham·miz·bê·aḥof the altar עָשׂוּ֙עָשׂוּעשו‘ā·śū. . . שִׁבְעַ֣תשִׁבְעַתשבעתšiḇ·‘aṯhad lasted seven יָמִ֔יםיָמִיםימיםyā·mîmdays , וְהֶחָ֖גוְהֶחָגוהחגwə·he·ḥāḡand the feast שִׁבְעַ֥תשִׁבְעַתשבעתšiḇ·‘aṯseven יָמִֽים׃יָמִֽים׃ימיםyā·mîmdays more .
10וּבְי֨וֹםוּבְיוֹםוביוםū·ḇə·yō·wmday עֶשְׂרִ֤יםעֶשְׂרִיםעשרים‘eś·rîmOn the twenty-third וּשְׁלֹשָׁה֙וּשְׁלֹשָׁהושלשהū·šə·lō·šāh. . . לַחֹ֣דֶשׁלַחֹדֶשׁלחדשla·ḥō·ḏešmonth , הַשְּׁבִיעִ֔יהַשְּׁבִיעִיהשביעיhaš·šə·ḇî·‘îof the seventh שִׁלַּ֥חשִׁלַּחשלחšil·laḥaway אֶת־אֶת־את’eṯ-- הָעָ֖םהָעָםהעםhā·‘ām[Solomon] sent the people לְאָהֳלֵיהֶ֑םלְאָהֳלֵיהֶםלאהליהםlə·’ā·ho·lê·hemto their homes , שְׂמֵחִים֙שְׂמֵחִיםשמחיםśə·mê·ḥîmjoyful וְט֣וֹבֵיוְטוֹבֵיוטוביwə·ṭō·w·ḇêand glad לֵ֔בלֵבלבlêḇof heart עַל־עַל־על‘al-for הַטּוֹבָ֗ההַטּוֹבָההטובהhaṭ·ṭō·w·ḇāhthe good things אֲשֶׁ֨ראֲשֶׁראשר’ă·šerthat עָשָׂ֤העָשָׂהעשה‘ā·śāhhad done יְהוָה֙יְהוָהיהוהYah·wehthe LORD לְדָוִ֣ידלְדָוִידלדוידlə·ḏā·wîḏfor David , וְלִשְׁלֹמֹ֔הוְלִשְׁלֹמֹהולשלמהwə·liš·lō·mōhfor Solomon , וּלְיִשְׂרָאֵ֖לוּלְיִשְׂרָאֵלולישראלū·lə·yiś·rā·’êlIsrael . עַמּֽוֹ׃עַמּֽוֹ׃עמו‘am·mōwand for His people
11וַיְכַ֧לוַיְכַלויכלway·ḵalhad finished שְׁלֹמֹ֛השְׁלֹמֹהשלמהšə·lō·mōhWhen Solomon אֶת־אֶת־את’eṯ-- בֵּ֥יתבֵּיתביתbêṯthe house יְהוָ֖היְהוָהיהוהYah·wehof the LORD וְאֶת־וְאֶת־ואתwə·’eṯ-and בֵּ֣יתבֵּיתביתbêṯpalace , הַמֶּ֑לֶךְהַמֶּלֶךְהמלךham·me·leḵthe royal וְאֵ֨תוְאֵתואתwə·’êṯ- כָּל־כָּל־כלkāl-all הַבָּ֜אהַבָּאהבאhab·bācarrying out עַל־עַל־על‘al-that was in לֵ֣בלֵבלבlêḇheart שְׁלֹמֹ֗השְׁלֹמֹהשלמהšə·lō·mōh[his] לַעֲשׂ֧וֹתלַעֲשׂוֹתלעשותla·‘ă·śō·wṯto do בְּבֵית־בְּבֵית־בביתbə·ḇêṯ-for the house יְהוָ֛היְהוָהיהוהYah·wehof the LORD וּבְבֵית֖וֹוּבְבֵיתוֹובביתוū·ḇə·ḇê·ṯōwand for his own palace , הִצְלִֽיחַ׃פהִצְלִֽיחַ׃פהצליחפhiṣ·lî·aḥsuccessfully
12וַיֵּרָ֧אוַיֵּרָאויראway·yê·rāappeared יְהוָ֛היְהוָהיהוהYah·wehthe LORD אֶל־אֶל־אל’el-to שְׁלֹמֹ֖השְׁלֹמֹהשלמהšə·lō·mōh[him] בַּלָּ֑יְלָהבַּלָּיְלָהבלילהbal·lā·yə·lāhat night וַיֹּ֣אמֶרוַיֹּאמֶרויאמרway·yō·merand said ל֗וֹלוֹלוlōwto him : שָׁמַ֙עְתִּי֙שָׁמַעְתִּישמעתיšā·ma‘·tî“ I have heard אֶת־אֶת־את’eṯ-- תְּפִלָּתֶ֔ךָתְּפִלָּתֶךָתפלתךtə·p̄il·lā·ṯe·ḵāyour prayer וּבָחַ֜רְתִּיוּבָחַרְתִּיובחרתיū·ḇā·ḥar·tîand have chosen בַּמָּק֥וֹםבַּמָּקוֹםבמקוםbam·mā·qō·wmplace הַזֶּ֛ההַזֶּההזהhaz·zehthis לִ֖ילִיליlîfor Myself לְבֵ֥יתלְבֵיתלביתlə·ḇêṯas a house זָֽבַח׃זָֽבַח׃זבחzā·ḇaḥof sacrifice .
13הֵ֣ןהֵןהןhênIf אֶֽעֱצֹ֤ראֶֽעֱצֹראעצר’e·‘ĕ·ṣōrI close הַשָּׁמַ֙יִם֙הַשָּׁמַיִםהשמיםhaš·šā·ma·yimthe sky וְלֹֽא־וְלֹֽא־ולאwə·lō-no יִהְיֶ֣היִהְיֶהיהיהyih·yehso there is מָטָ֔רמָטָרמטרmā·ṭārrain , וְהֵן־וְהֵן־והןwə·hên-or if אֲצַוֶּ֥האֲצַוֶּהאצוה’ă·ṣaw·wehI command עַל־עַל־על‘al-. . . חָגָ֖בחָגָבחגבḥā·ḡāḇthe locust לֶאֱכ֣וֹללֶאֱכוֹללאכולle·’ĕ·ḵō·wlto devour הָאָ֑רֶץהָאָרֶץהארץhā·’ā·reṣthe land , וְאִם־וְאִם־ואםwə·’im-or if אֲשַׁלַּ֥חאֲשַׁלַּחאשלח’ă·šal·laḥI send דֶּ֖בֶרדֶּבֶרדברde·ḇera plague בְּעַמִּֽי׃בְּעַמִּֽי׃בעמיbə·‘am·mîamong My people ,
14וְיִכָּנְע֨וּוְיִכָּנְעוּויכנעוwə·yik·kā·nə·‘ūhumble themselves עַמִּ֜יעַמִּיעמי‘am·mîand if My people אֲשֶׁ֧ראֲשֶׁראשר’ă·šerwho נִֽקְרָא־נִֽקְרָא־נקראniq·rā-are called שְׁמִ֣ישְׁמִישמיšə·mîMy name עֲלֵיהֶ֗םעֲלֵיהֶםעליהם‘ă·lê·hemby וְיִֽתְפַּֽלְלוּ֙וְיִֽתְפַּֽלְלוּויתפללוwə·yiṯ·pal·lūand pray וִֽיבַקְשׁ֣וּוִֽיבַקְשׁוּויבקשוwî·ḇaq·šūand seek פָנַ֔יפָנַיפניp̄ā·nayMy face וְיָשֻׁ֖בוּוְיָשֻׁבוּוישבוwə·yā·šu·ḇūand turn מִדַּרְכֵיהֶ֣םמִדַּרְכֵיהֶםמדרכיהםmid·dar·ḵê·hemways , הָרָעִ֑יםהָרָעִיםהרעיםhā·rā·‘îmtheir wicked וַאֲנִי֙וַאֲנִיואניwa·’ă·nîthen I אֶשְׁמַ֣עאֶשְׁמַעאשמע’eš·ma‘will hear מִן־מִן־מןmin-from הַשָּׁמַ֔יִםהַשָּׁמַיִםהשמיםhaš·šā·ma·yimfrom heaven , וְאֶסְלַח֙וְאֶסְלַחואסלחwə·’es·laḥforgive לְחַטָּאתָ֔םלְחַטָּאתָםלחטאתםlə·ḥaṭ·ṭā·ṯāmtheir sin , וְאֶרְפָּ֖אוְאֶרְפָּאוארפאwə·’er·pāand heal אֶת־אֶת־את’eṯ-- אַרְצָֽם׃אַרְצָֽם׃ארצם’ar·ṣāmtheir land .
15עַתָּ֗העַתָּהעתה‘at·tāhNow עֵינַי֙עֵינַיעיני‘ê·nayMy eyes יִהְי֣וּיִהְיוּיהיוyih·yūwill be פְתֻח֔וֹתפְתֻחוֹתפתחותp̄ə·ṯu·ḥō·wṯopen וְאָזְנַ֖יוְאָזְנַיואזניwə·’ā·zə·nayand My ears קַשֻּׁב֑וֹתקַשֻּׁבוֹתקשבותqaš·šu·ḇō·wṯattentive לִתְפִלַּ֖תלִתְפִלַּתלתפלתliṯ·p̄il·laṯto the prayers offered הַמָּק֥וֹםהַמָּקוֹםהמקוםham·mā·qō·wmplace . הַזֶּֽה׃הַזֶּֽה׃הזהhaz·zehin this
16וְעַתָּ֗הוְעַתָּהועתהwə·‘at·tāhvvv בָּחַ֤רְתִּיבָּחַרְתִּיבחרתיbā·ḥar·tîFor I have now chosen וְהִקְדַּ֙שְׁתִּי֙וְהִקְדַּשְׁתִּיוהקדשתיwə·hiq·daš·tîand consecrated אֶת־אֶת־את’eṯ-- הַבַּ֣יִתהַבַּיִתהביתhab·ba·yiṯtemple הַזֶּ֔ההַזֶּההזהhaz·zehthis לִהְיוֹת־לִהְיוֹת־להיותlih·yō·wṯ-may be שְׁמִ֥ישְׁמִישמיšə·mîso that My Name שָׁ֖םשָׁםשםšāmthere עַד־עַד־עד‘aḏ-forever עוֹלָ֑םעוֹלָםעולם‘ō·w·lām. . . . וְהָי֨וּוְהָיוּוהיוwə·hā·yūwill be עֵינַ֧יעֵינַיעיני‘ê·nayMy eyes וְלִבִּ֛יוְלִבִּיולביwə·lib·bîand My heart שָׁ֖םשָׁםשםšāmthere כָּל־כָּל־כלkāl-for all time הַיָּמִֽים׃הַיָּמִֽים׃הימיםhay·yā·mîm. . . .
17וְאַתָּ֞הוְאַתָּהואתהwə·’at·tāhAnd as for you , אִם־אִם־אם’im-if תֵּלֵ֣ךְתֵּלֵךְתלךtê·lêḵyou walk לְפָנַ֗ילְפָנַילפניlə·p̄ā·naybefore Me כַּאֲשֶׁ֤רכַּאֲשֶׁרכאשרka·’ă·šeras הָלַךְ֙הָלַךְהלךhā·laḵwalked , דָּוִ֣ידדָּוִידדוידdā·wîḏDavid אָבִ֔יךָאָבִיךָאביך’ā·ḇî·ḵāyour father וְלַעֲשׂ֕וֹתוְלַעֲשׂוֹתולעשותwə·la·‘ă·śō·wṯdoing כְּכֹ֖לכְּכֹלככלkə·ḵōlall אֲשֶׁ֣ראֲשֶׁראשר’ă·šer- צִוִּיתִ֑יךָצִוִּיתִיךָצויתיךṣiw·wî·ṯî·ḵāI have commanded you , וְחֻקַּ֥יוְחֻקַּיוחקיwə·ḥuq·qayMy statutes וּמִשְׁפָּטַ֖יוּמִשְׁפָּטַיומשפטיū·miš·pā·ṭayand ordinances , תִּשְׁמֽוֹר׃תִּשְׁמֽוֹר׃תשמורtiš·mō·wrand if you keep
18וַהֲקִ֣ימוֹתִ֔יוַהֲקִימוֹתִיוהקימותיwa·hă·qî·mō·w·ṯîthen I will establish אֵ֖תאֵתאת’êṯ- כִּסֵּ֣אכִּסֵּאכסאkis·sêthrone , מַלְכוּתֶ֑ךָמַלְכוּתֶךָמלכותךmal·ḵū·ṯe·ḵāyour royal כַּאֲשֶׁ֣רכַּאֲשֶׁרכאשרka·’ă·šeras כָּרַ֗תִּיכָּרַתִּיכרתיkā·rat·tîI covenanted לְדָוִ֤ידלְדָוִידלדוידlə·ḏā·wîḏDavid אָבִ֙יךָ֙אָבִיךָאביך’ā·ḇî·ḵāwith your father לֵאמֹ֔רלֵאמֹרלאמרlê·mōrwhen I said , לֹֽא־לֹֽא־לאlō-‘ You will never יִכָּרֵ֤תיִכָּרֵתיכרתyik·kā·rêṯfail לְךָ֙לְךָלךlə·ḵā אִ֔ישׁאִישׁאיש’îšto have a man מוֹשֵׁ֖למוֹשֵׁלמושלmō·wō·šêlto rule בְּיִשְׂרָאֵֽל׃בְּיִשְׂרָאֵֽל׃בישראלbə·yiś·rā·’êlover Israel . ’
19וְאִם־וְאִם־ואםwə·’im-But if תְּשׁוּב֣וּןתְּשׁוּבוּןתשובוןtə·šū·ḇūnturn away אַתֶּ֔םאַתֶּםאתם’at·temyou וַעֲזַבְתֶּם֙וַעֲזַבְתֶּםועזבתםwa·‘ă·zaḇ·temand forsake חֻקּוֹתַ֣יחֻקּוֹתַיחקותיḥuq·qō·w·ṯaythe statutes וּמִצְוֺתַ֔יוּמִצְוֺתַיומצותיū·miṣ·wō·ṯayand commandments אֲשֶׁ֥ראֲשֶׁראשר’ă·šer- נָתַ֖תִּינָתַתִּינתתיnā·ṯat·tîI have set לִפְנֵיכֶ֑םלִפְנֵיכֶםלפניכםlip̄·nê·ḵembefore you , וַהֲלַכְתֶּ֗םוַהֲלַכְתֶּםוהלכתםwa·hă·laḵ·temand if you go off וַעֲבַדְתֶּם֙וַעֲבַדְתֶּםועבדתםwa·‘ă·ḇaḏ·temto serve אֱלֹהִ֣יםאֱלֹהִיםאלהים’ĕ·lō·hîmgods , אֲחֵרִ֔יםאֲחֵרִיםאחרים’ă·ḥê·rîmother וְהִשְׁתַּחֲוִיתֶ֖םוְהִשְׁתַּחֲוִיתֶםוהשתחויתםwə·hiš·ta·ḥă·wî·ṯemand worship לָהֶֽם׃לָהֶֽם׃להםlā·hem
20וּנְתַשְׁתִּ֗יםוּנְתַשְׁתִּיםונתשתיםū·nə·ṯaš·tîmthen I will uproot Israel מֵעַ֤למֵעַלמעלmê·‘alfrom אַדְמָתִי֙אַדְמָתִיאדמתי’aḏ·mā·ṯîthe soil אֲשֶׁ֣ראֲשֶׁראשר’ă·šer- נָתַ֣תִּינָתַתִּינתתיnā·ṯat·tîI have given לָהֶ֔םלָהֶםלהםlā·hemthem , וְאֶת־וְאֶת־ואתwə·’eṯ-- הַבַּ֤יִתהַבַּיִתהביתhab·ba·yiṯtemple הַזֶּה֙הַזֶּההזהhaz·zehthis אֲשֶׁ֣ראֲשֶׁראשר’ă·šer- הִקְדַּ֣שְׁתִּיהִקְדַּשְׁתִּיהקדשתיhiq·daš·tîI have sanctified לִשְׁמִ֔ילִשְׁמִילשמיliš·mîfor My Name . אַשְׁלִ֖יךְאַשְׁלִיךְאשליך’aš·lîḵand I will banish מֵעַ֣למֵעַלמעלmê·‘alfrom פָּנָ֑יפָּנָיפניpā·nāyMy presence וְאֶתְּנֶ֛נּוּוְאֶתְּנֶנּוּואתננוwə·’et·tə·nen·nūI will make it לְמָשָׁ֥ללְמָשָׁללמשלlə·mā·šālan object of scorn וְלִשְׁנִינָ֖הוְלִשְׁנִינָהולשנינהwə·liš·nî·nāhand ridicule בְּכָל־בְּכָל־בכלbə·ḵālamong all הָעַמִּֽים׃הָעַמִּֽים׃העמיםhā·‘am·mîmthe peoples .
21וְהַבַּ֤יִתוְהַבַּיִתוהביתwə·hab·ba·yiṯtemple הַזֶּה֙הַזֶּההזהhaz·zehAnd [when] this אֲשֶׁ֣ראֲשֶׁראשר’ă·šer- הָיָ֣ההָיָההיהhā·yāhhas become עֶלְי֔וֹןעֶלְיוֹןעליון‘el·yō·wna heap of rubble , לְכָל־לְכָל־לכלlə·ḵālall עֹבֵ֥רעֹבֵרעבר‘ō·ḇêrwho pass עָלָ֖יועָלָיועליו‘ā·lāwby it יִשֹּׁ֑םיִשֹּׁםישםyiš·šōmwill be appalled וְאָמַ֗רוְאָמַרואמרwə·’ā·marand say , בַּמֶּ֨הבַּמֶּהבמהbam·meh‘ Why עָשָׂ֤העָשָׂהעשה‘ā·śāhdone יְהוָה֙יְהוָהיהוהYah·wehhas the LORD כָּ֔כָהכָּכָהככהkā·ḵāhsuch a thing לָאָ֥רֶץלָאָרֶץלארץlā·’ā·reṣland הַזֹּ֖אתהַזֹּאתהזאתhaz·zōṯto this וְלַבַּ֥יִתוְלַבַּיִתולביתwə·lab·ba·yiṯtemple ? ’ הַזֶּֽה׃הַזֶּֽה׃הזהhaz·zehand to this
22וְאָמְר֗וּוְאָמְרוּואמרוwə·’ā·mə·rūAnd [others] will answer , עַל֩עַלעל‘al‘ Because אֲשֶׁ֨ראֲשֶׁראשר’ă·šer- עָֽזְב֜וּעָֽזְבוּעזבו‘ā·zə·ḇūthey have forsaken אֶת־אֶת־את’eṯ-- יְהוָ֣ה׀יְהוָה׀יהוהYah·wehthe LORD , אֱלֹהֵ֣יאֱלֹהֵיאלהי’ĕ·lō·hêthe God אֲבֹתֵיהֶ֗םאֲבֹתֵיהֶםאבתיהם’ă·ḇō·ṯê·hemof their fathers , אֲשֶׁ֣ראֲשֶׁראשר’ă·šerwho הוֹצִיאָם֮הוֹצִיאָםהוציאםhō·w·ṣî·’āmbrought them מֵאֶ֣רֶץמֵאֶרֶץמארץmê·’e·reṣout of the land מִצְרַיִם֒מִצְרַיִםמצריםmiṣ·ra·yimof Egypt , וַֽיַּחֲזִ֙יקוּ֙וַֽיַּחֲזִיקוּויחזיקוway·ya·ḥă·zî·qūand have embraced בֵּאלֹהִ֣יםבֵּאלֹהִיםבאלהיםbê·lō·hîmgods , אֲחֵרִ֔יםאֲחֵרִיםאחרים’ă·ḥê·rîmother וַיִּשְׁתַּחֲו֥וּוַיִּשְׁתַּחֲווּוישתחווway·yiš·ta·ḥă·wūworshiping לָהֶ֖םלָהֶםלהםlā·hem וַיַּֽעַבְד֑וּםוַיַּֽעַבְדוּםויעבדוםway·ya·‘aḇ·ḏūmand serving them — עַל־עַל־על‘al-because of כֵּן֙כֵּןכןkênthis , הֵבִ֣יאהֵבִיאהביאhê·ḇîHe has brought עֲלֵיהֶ֔םעֲלֵיהֶםעליהם‘ă·lê·hemupon them . ’” אֵ֥תאֵתאת’êṯ- כָּל־כָּל־כלkāl-all הָרָעָ֖ההָרָעָההרעהhā·rā·‘āhdisaster הַזֹּֽאת׃פהַזֹּֽאת׃פהזאתפhaz·zōṯthis