דָּבָר
1 Samuel 13
שְׁמוּאֵלשְׁמוּאֵלשמואלšə·mū·’êlSamuel אָלֶףאָלֶףאלףʔalefone פֶּרֶקפֶּרֶקפרקpeɾekchapter יוֹדיוֹדיודjʊdten גִּימֵלגִּימֵלגימלɡɪməlthree
1בֶּן־בֶּן־בןben-was [thirty] שָׁנָ֖השָׁנָהשנהšā·nāhyears old שָׁא֣וּלשָׁאוּלשאולšā·’ūlSaul בְּמָלְכ֑וֹבְּמָלְכוֹבמלכוbə·mā·lə·ḵōwwhen he became king , וּשְׁתֵּ֣יוּשְׁתֵּיושתיū·šə·tê[forty-]two שָׁנִ֔יםשָׁנִיםשניםšā·nîmyears . מָלַ֖ךְמָלַךְמלךmā·laḵand he reigned עַל־עַל־על‘al-over יִשְׂרָאֵֽל׃יִשְׂרָאֵֽל׃ישראלyiś·rā·’êlIsrael
2וַיִּבְחַר־וַיִּבְחַר־ויבחרway·yiḇ·ḥar-chose ל֨וֹלוֹלוlōwfor himself שָׁא֜וּלשָׁאוּלשאולšā·’ūl[He] שְׁלֹ֣שֶׁתשְׁלֹשֶׁתשלשתšə·lō·šeṯthree אֲלָפִים֮אֲלָפִיםאלפים’ă·lā·p̄îmthousand [men] מִיִּשְׂרָאֵל֒מִיִּשְׂרָאֵלמישראלmî·yiś·rā·’êlof Israel : וַיִּהְי֨וּוַיִּהְיוּויהיוway·yih·yūwere עִם־עִם־עם‘im-with שָׁא֜וּלשָׁאוּלשאולšā·’ūlSaul אַלְפַּ֗יִםאַלְפַּיִםאלפים’al·pa·yimTwo thousand בְּמִכְמָשׂ֙בְּמִכְמָשׂבמכמשbə·miḵ·māśat Michmash וּבְהַ֣רוּבְהַרובהרū·ḇə·harand in the hill country בֵּֽית־בֵּֽית־ביתbêṯ-vvv אֵ֔לאֵלאל’êlof Bethel , וְאֶ֗לֶףוְאֶלֶףואלףwə·’e·lep̄and a thousand הָיוּ֙הָיוּהיוhā·yūwere עִם־עִם־עם‘im-with י֣וֹנָתָ֔ןיוֹנָתָןיונתןyō·w·nā·ṯānJonathan בְּגִבְעַ֖תבְּגִבְעַתבגבעתbə·ḡiḇ·‘aṯin Gibeah בִּנְיָמִ֑יןבִּנְיָמִיןבנימיןbin·yā·mînof Benjamin . וְיֶ֣תֶרוְיֶתֶרויתרwə·ye·ṯerAnd the rest הָעָ֔םהָעָםהעםhā·‘āmof the troops שִׁלַּ֖חשִׁלַּחשלחšil·laḥhe sent away , אִ֥ישׁאִישׁאיש’îšeach לְאֹהָלָֽיו׃לְאֹהָלָֽיו׃לאהליוlə·’ō·hā·lāwto his own [home] .
3וַיַּ֣ךְוַיַּךְויךway·yaḵattacked יוֹנָתָ֗ןיוֹנָתָןיונתןyō·w·nā·ṯānThen Jonathan אֵ֣תאֵתאת’êṯ- נְצִ֤יבנְצִיבנציבnə·ṣîḇoutpost פְּלִשְׁתִּים֙פְּלִשְׁתִּיםפלשתיםpə·liš·tîmthe Philistine אֲשֶׁ֣ראֲשֶׁראשר’ă·šer בְּגֶ֔בַעבְּגֶבַעבגבעbə·ḡe·ḇa‘at Geba , וַֽיִּשְׁמְע֖וּוַֽיִּשְׁמְעוּוישמעוway·yiš·mə·‘ūheard [about it] . פְּלִשְׁתִּ֑יםפְּלִשְׁתִּיםפלשתיםpə·liš·tîmand the Philistines וְשָׁאוּל֩וְשָׁאוּלושאולwə·šā·’ūlSo Saul תָּקַ֨עתָּקַעתקעtā·qa‘blew בַּשּׁוֹפָ֤רבַּשּׁוֹפָרבשופרbaš·šō·w·p̄ārthe ram’s horn בְּכָל־בְּכָל־בכלbə·ḵālthroughout הָאָ֙רֶץ֙הָאָרֶץהארץhā·’ā·reṣthe land , לֵאמֹ֔רלֵאמֹרלאמרlê·mōrsaying , יִשְׁמְע֖וּיִשְׁמְעוּישמעוyiš·mə·‘ūhear !” הָעִבְרִֽים׃הָעִבְרִֽים׃העבריםhā·‘iḇ·rîm“ Let the Hebrews
4וְכָל־וְכָל־וכלwə·ḵālAnd all יִשְׂרָאֵ֞ליִשְׂרָאֵלישראלyiś·rā·’êlIsrael שָׁמְע֣וּשָׁמְעוּשמעוšā·mə·‘ūheard לֵאמֹ֗רלֵאמֹרלאמרlê·mōrthe news : הִכָּ֤ההִכָּההכהhik·kāhhas attacked שָׁאוּל֙שָׁאוּלשאולšā·’ūl“ Saul אֶת־אֶת־את’eṯ-- נְצִ֣יבנְצִיבנציבnə·ṣîḇan outpost פְּלִשְׁתִּ֔יםפְּלִשְׁתִּיםפלשתיםpə·liš·tîmof the Philistines , וְגַם־וְגַם־וגםwə·ḡam-and now נִבְאַשׁנִבְאַשׁנבאשniḇ·’ašhas become a stench יִשְׂרָאֵ֖ליִשְׂרָאֵלישראלyiś·rā·’êlIsrael בַּפְּלִשְׁתִּ֑יםבַּפְּלִשְׁתִּיםבפלשתיםbap·pə·liš·tîmto the Philistines ! ” וַיִּצָּעֲק֥וּוַיִּצָּעֲקוּויצעקוway·yiṣ·ṣā·‘ă·qūwere summoned הָעָ֛םהָעָםהעםhā·‘āmThen the people אַחֲרֵ֥יאַחֲרֵיאחרי’a·ḥă·rê. . . שָׁא֖וּלשָׁאוּלשאולšā·’ūlto join Saul הַגִּלְגָּֽל׃הַגִּלְגָּֽל׃הגלגלhag·gil·gālat Gilgal .
5וּפְלִשְׁתִּ֞יםוּפְלִשְׁתִּיםופלשתיםū·p̄ə·liš·tîmNow the Philistines נֶאֶסְפ֣וּ׀נֶאֶסְפוּ׀נאספוne·’es·p̄ūassembled לְהִלָּחֵ֣םלְהִלָּחֵםלהלחםlə·hil·lā·ḥêmto fight עִם־עִם־עם‘im-against יִשְׂרָאֵ֗ליִשְׂרָאֵלישראלyiś·rā·’êlIsrael שְׁלֹשִׁ֨יםשְׁלֹשִׁיםשלשיםšə·lō·šîmwith three אֶ֤לֶףאֶלֶףאלף’e·lep̄thousand רֶ֙כֶב֙רֶכֶברכבre·ḵeḇchariots , וְשֵׁ֤שֶׁתוְשֵׁשֶׁתוששתwə·šê·šeṯsix אֲלָפִים֙אֲלָפִיםאלפים’ă·lā·p̄îmthousand פָּרָשִׁ֔יםפָּרָשִׁיםפרשיםpā·rā·šîmhorsemen , וְעָ֕םוְעָםועםwə·‘āmand troops כַּח֛וֹלכַּחוֹלכחולka·ḥō·wlas the sand אֲשֶׁ֥ראֲשֶׁראשר’ă·šer- עַל־עַל־על‘al-on שְׂפַֽת־שְׂפַֽת־שפתśə·p̄aṯ-the seashore הַיָּ֖םהַיָּםהיםhay·yām. . . . לָרֹ֑בלָרֹבלרבlā·rōḇas numerous וַֽיַּעֲלוּ֙וַֽיַּעֲלוּויעלוway·ya·‘ă·lūThey went up וַיַּחֲנ֣וּוַיַּחֲנוּויחנוway·ya·ḥă·nūand camped בְמִכְמָ֔שׂבְמִכְמָשׂבמכמשḇə·miḵ·māśat Michmash , קִדְמַ֖תקִדְמַתקדמתqiḏ·maṯeast בֵּ֥יתבֵּיתביתbêṯof אָֽוֶן׃אָֽוֶן׃און’ā·wenBeth-aven .
6וְאִ֨ישׁוְאִישׁואישwə·’îšthe men יִשְׂרָאֵ֤ליִשְׂרָאֵלישראלyiś·rā·’êlof Israel רָאוּ֙רָאוּראוrā·’ūSeeing כִּ֣יכִּיכיkîthat צַר־צַר־צרṣar-in danger ל֔וֹלוֹלוlōwthey were כִּ֥יכִּיכיkîbecause נִגַּ֖שׂנִגַּשׂנגשnig·gaśwere hard-pressed , הָעָ֑םהָעָםהעםhā·‘āmtheir troops וַיִּֽתְחַבְּא֣וּוַיִּֽתְחַבְּאוּויתחבאוway·yiṯ·ḥab·bə·’ūhid הָעָ֗םהָעָםהעםhā·‘ām- בַּמְּעָר֤וֹתבַּמְּעָרוֹתבמערותbam·mə·‘ā·rō·wṯin caves וּבַֽחֲוָחִים֙וּבַֽחֲוָחִיםובחוחיםū·ḇa·ḥă·wā·ḥîmand thickets , וּבַסְּלָעִ֔יםוּבַסְּלָעִיםובסלעיםū·ḇas·sə·lā·‘îmamong the rocks , וּבַצְּרִחִ֖יםוּבַצְּרִחִיםובצרחיםū·ḇaṣ·ṣə·ri·ḥîmand in cellars וּבַבֹּרֽוֹת׃וּבַבֹּרֽוֹת׃ובברותū·ḇab·bō·rō·wṯand cisterns .
7וְעִבְרִ֗יםוְעִבְרִיםועבריםwə·‘iḇ·rîmSome Hebrews עָֽבְרוּ֙עָֽבְרוּעברו‘ā·ḇə·rūeven crossed אֶת־אֶת־את’eṯ-- הַיַּרְדֵּ֔ןהַיַּרְדֵּןהירדןhay·yar·dênthe Jordan אֶ֥רֶץאֶרֶץארץ’e·reṣinto the land גָּ֖דגָּדגדgāḏof Gad וְגִלְעָ֑דוְגִלְעָדוגלעדwə·ḡil·‘āḏand Gilead . וְשָׁאוּל֙וְשָׁאוּלושאולwə·šā·’ūlSaul, however , עוֹדֶ֣נּוּעוֹדֶנּוּעודנו‘ō·w·ḏen·nūremained בַגִּלְגָּ֔לבַגִּלְגָּלבגלגלḇag·gil·gālat Gilgal , וְכָל־וְכָל־וכלwə·ḵāland all הָעָ֖םהָעָםהעםhā·‘āmhis troops חָרְד֥וּחָרְדוּחרדוḥā·rə·ḏūwere quaking in fear אַחֲרָֽיו׃אַחֲרָֽיו׃אחריו’a·ḥă·rāw. . . .
8וַיִּיחֶלוַיִּיחֶלוייחלway·yī·ḥɛlAnd [Saul] waited שִׁבְעַ֣תשִׁבְעַתשבעתšiḇ·‘aṯseven יָמִ֗יםיָמִיםימיםyā·mîmdays לַמּוֹעֵד֙לַמּוֹעֵדלמועדlam·mō·w·‘êḏfor the time appointed אֲשֶׁ֣ראֲשֶׁראשר’ă·šerby שְׁמוּאֵ֔לשְׁמוּאֵלשמואלšə·mū·’êlSamuel , וְלֹא־וְלֹא־ולאwə·lō-did not בָ֥אבָאבאḇācome שְׁמוּאֵ֖לשְׁמוּאֵלשמואלšə·mū·’êlbut Samuel הַגִּלְגָּ֑להַגִּלְגָּלהגלגלhag·gil·gālto Gilgal , וַיָּ֥פֶץוַיָּפֶץויפץway·yā·p̄eṣbegan to desert הָעָ֖םהָעָםהעםhā·‘āmand the troops מֵעָלָֽיו׃מֵעָלָֽיו׃מעליוmê·‘ā·lāw[Saul] .
9וַיֹּ֣אמֶרוַיֹּאמֶרויאמרway·yō·mersaid , שָׁא֔וּלשָׁאוּלשאולšā·’ūlSo [he] הַגִּ֣שׁוּהַגִּשׁוּהגשוhag·gi·šū“ Bring me אֵלַ֔יאֵלַיאלי’ê·lay. . . הָעֹלָ֖ההָעֹלָההעלהhā·‘ō·lāhthe burnt offering וְהַשְּׁלָמִ֑יםוְהַשְּׁלָמִיםוהשלמיםwə·haš·šə·lā·mîmand the peace offerings . ” וַיַּ֖עַלוַיַּעַלויעלway·ya·‘alAnd he offered up הָעֹלָֽה׃הָעֹלָֽה׃העלהhā·‘ō·lāhthe burnt offering .
10וַיְהִ֗יוַיְהִיויהיway·hî- כְּכַלֹּתוֹ֙כְּכַלֹּתוֹככלתוkə·ḵal·lō·ṯōwJust as he finished לְהַעֲל֣וֹתלְהַעֲלוֹתלהעלותlə·ha·‘ă·lō·wṯoffering הָעֹלָ֔ההָעֹלָההעלהhā·‘ō·lāhthe burnt offering , וְהִנֵּ֥הוְהִנֵּהוהנהwə·hin·nêh. . . שְׁמוּאֵ֖לשְׁמוּאֵלשמואלšə·mū·’êlSamuel בָּ֑אבָּאבאbāarrived , וַיֵּצֵ֥אוַיֵּצֵאויצאway·yê·ṣêwent out שָׁא֛וּלשָׁאוּלשאולšā·’ūland Saul לִקְרָאת֖וֹלִקְרָאתוֹלקראתוliq·rā·ṯōwvvv לְבָרֲכֽוֹ׃לְבָרֲכֽוֹ׃לברכוlə·ḇā·ră·ḵōwto greet him .
11וַיֹּ֥אמֶרוַיֹּאמֶרויאמרway·yō·merasked . שְׁמוּאֵ֖לשְׁמוּאֵלשמואלšə·mū·’êlSamuel מֶ֣המֶהמהmeh“ What עָשִׂ֑יתָעָשִׂיתָעשית‘ā·śî·ṯāhave you done ?” וַיֹּ֣אמֶרוַיֹּאמֶרויאמרway·yō·merreplied , שָׁא֡וּלשָׁאוּלשאולšā·’ūlAnd Saul כִּֽי־כִּֽי־כיkî-“ When רָאִיתִי֩רָאִיתִיראיתיrā·’î·ṯîI saw כִֽי־כִֽי־כיḵî-that נָפַ֨ץנָפַץנפץnā·p̄aṣwere deserting הָעָ֜םהָעָםהעםhā·‘āmthe troops מֵעָלַ֗ימֵעָלַימעליmê·‘ā·layme , וְאַתָּה֙וְאַתָּהואתהwə·’at·tāhand that you לֹא־לֹא־לאlō-did not בָ֙אתָ֙בָאתָבאתḇā·ṯācome לְמוֹעֵ֣דלְמוֹעֵדלמועדlə·mō·w·‘êḏat the appointed הַיָּמִ֔יםהַיָּמִיםהימיםhay·yā·mîmtime וּפְלִשְׁתִּ֖יםוּפְלִשְׁתִּיםופלשתיםū·p̄ə·liš·tîmand the Philistines נֶאֱסָפִ֥יםנֶאֱסָפִיםנאספיםne·’ĕ·sā·p̄îmwere gathering מִכְמָֽשׂ׃מִכְמָֽשׂ׃מכמשmiḵ·māśat Michmash ,
12וָאֹמַ֗רוָאֹמַרואמרwā·’ō·marI thought , עַ֠תָּהעַתָּהעתה‘at·tāh‘ Now יֵרְד֨וּיֵרְדוּירדוyê·rə·ḏūwill descend פְלִשְׁתִּ֤יםפְלִשְׁתִּיםפלשתיםp̄ə·liš·tîmthe Philistines אֵלַי֙אֵלַיאלי’ê·layupon me הַגִּלְגָּ֔להַגִּלְגָּלהגלגלhag·gil·gālat Gilgal , וּפְנֵ֥יוּפְנֵיופניū·p̄ə·nêthe favor יְהוָ֖היְהוָהיהוהYah·wehof the LORD . ’ לֹ֣אלֹאלאlōand I have not חִלִּ֑יתִיחִלִּיתִיחליתיḥil·lî·ṯîsought וָֽאֶתְאַפַּ֔קוָֽאֶתְאַפַּקואתאפקwā·’eṯ·’ap·paqSo I felt compelled וָאַעֲלֶ֖הוָאַעֲלֶהואעלהwā·’a·‘ă·lehto offer הָעֹלָֽה׃סהָעֹלָֽה׃סהעלהסhā·‘ō·lāhthe burnt offering .”
13וַיֹּ֧אמֶרוַיֹּאמֶרויאמרway·yō·merdeclared שְׁמוּאֵ֛לשְׁמוּאֵלשמואלšə·mū·’êlSamuel אֶל־אֶל־אל’el-- שָׁא֖וּלשָׁאוּלשאולšā·’ūl- . נִסְכָּ֑לְתָּנִסְכָּלְתָּנסכלתnis·kā·lə·tā“ You have acted foolishly , ” לֹ֣אלֹאלאlō“ You have not שָׁמַ֗רְתָּשָׁמַרְתָּשמרתšā·mar·tākept אֶת־אֶת־את’eṯ-- מִצְוַ֞תמִצְוַתמצותmiṣ·waṯthe command יְהוָ֤היְהוָהיהוהYah·wehthe LORD אֱלֹהֶ֙יךָ֙אֱלֹהֶיךָאלהיך’ĕ·lō·he·ḵāyour God אֲשֶׁ֣ראֲשֶׁראשר’ă·šerthat צִוָּ֔ךְצִוָּךְצוךṣiw·wāḵgave you ; כִּ֣יכִּיכיkî- עַתָּ֗העַתָּהעתה‘at·tāhif you had , הֵכִ֨יןהֵכִיןהכיןhê·ḵînwould have established יְהוָ֧היְהוָהיהוהYah·wehthe LORD אֶת־אֶת־את’eṯ-- מַֽמְלַכְתְּךָ֛מַֽמְלַכְתְּךָממלכתךmam·laḵ·tə·ḵāyour kingdom אֶל־אֶל־אל’el-over יִשְׂרָאֵ֖ליִשְׂרָאֵלישראלyiś·rā·’êlIsrael עַד־עַד־עד‘aḏ-for עוֹלָֽם׃עוֹלָֽם׃עולם‘ō·w·lāmall time .
14וְעַתָּ֖הוְעַתָּהועתהwə·‘at·tāhBut now מַמְלַכְתְּךָ֣מַמְלַכְתְּךָממלכתךmam·laḵ·tə·ḵāyour kingdom לֹא־לֹא־לאlō-will not תָק֑וּםתָקוּםתקוםṯā·qūmendure ; בִּקֵּשׁ֩בִּקֵּשׁבקשbiq·qêšhas sought יְהוָ֨היְהוָהיהוהYah·wehthe LORD ל֜וֹלוֹלוlōw אִ֣ישׁאִישׁאיש’îša man כִּלְבָב֗וֹכִּלְבָבוֹכלבבוkil·ḇā·ḇōwafter His own heart וַיְצַוֵּ֨הוּוַיְצַוֵּהוּויצוהוway·ṣaw·wê·hūand appointed him יְהוָ֤היְהוָהיהוהYah·weh. . . לְנָגִיד֙לְנָגִידלנגידlə·nā·ḡîḏruler עַל־עַל־על‘al-over עַמּ֔וֹעַמּוֹעמו‘am·mōwHis people , כִּ֚יכִּיכיkîbecause לֹ֣אלֹאלאlōyou have not שָׁמַ֔רְתָּשָׁמַרְתָּשמרתšā·mar·tākept אֵ֥תאֵתאת’êṯ- אֲשֶֽׁר־אֲשֶֽׁר־אשר’ă·šer-- צִוְּךָ֖צִוְּךָצוךṣiw·wə·ḵāthe command יְהוָֽה׃פיְהוָֽה׃פיהוהפYah·wehof the LORD .”
15וַיָּ֣קָםוַיָּקָםויקםway·yā·qāmset out שְׁמוּאֵ֗לשְׁמוּאֵלשמואלšə·mū·’êlThen Samuel וַיַּ֛עַלוַיַּעַלויעלway·ya·‘aland went מִן־מִן־מןmin-from הַגִּלְגָּ֖להַגִּלְגָּלהגלגלhag·gil·gālGilgal גִּבְעַ֣תגִּבְעַתגבעתgiḇ·‘aṯup to Gibeah בִּנְיָמִ֑ןבִּנְיָמִןבנימןbin·yā·minin Benjamin . וַיִּפְקֹ֣דוַיִּפְקֹדויפקדway·yip̄·qōḏnumbered שָׁא֗וּלשָׁאוּלשאולšā·’ūlAnd Saul אֶת־אֶת־את’eṯ- הָעָם֙הָעָםהעםhā·‘āmthe troops הַנִּמְצְאִ֣יםהַנִּמְצְאִיםהנמצאיםhan·nim·ṣə·’îm. . . עִמּ֔וֹעִמּוֹעמו‘im·mōwwho were with him , כְּשֵׁ֥שׁכְּשֵׁשׁכששkə·šêšabout six מֵא֖וֹתמֵאוֹתמאותmê·’ō·wṯhundred אִֽישׁ׃אִֽישׁ׃איש’îšmen .
16וְשָׁא֞וּלוְשָׁאוּלושאולwə·šā·’ūlNow Saul וְיוֹנָתָ֣ןוְיוֹנָתָןויונתןwə·yō·w·nā·ṯānand Jonathan בְּנ֗וֹבְּנוֹבנוbə·nōwhis son וְהָעָם֙וְהָעָםוהעםwə·hā·‘āmand the troops הַנִּמְצָ֣אהַנִּמְצָאהנמצאhan·nim·ṣā. . . עִמָּ֔םעִמָּםעמם‘im·māmwith them יֹשְׁבִ֖יםיֹשְׁבִיםישביםyō·šə·ḇîmwere staying בְּגֶ֣בַעבְּגֶבַעבגבעbə·ḡe·ḇa‘in Geba בִּנְיָמִ֑ןבִּנְיָמִןבנימןbin·yā·minof Benjamin , וּפְלִשְׁתִּ֖יםוּפְלִשְׁתִּיםופלשתיםū·p̄ə·liš·tîmwhile the Philistines חָנ֥וּחָנוּחנוḥā·nūcamped בְמִכְמָֽשׂ׃בְמִכְמָֽשׂ׃במכמשḇə·miḵ·māśat Michmash .
17וַיֵּצֵ֧אוַיֵּצֵאויצאway·yê·ṣêwent out הַמַּשְׁחִ֛יתהַמַּשְׁחִיתהמשחיתham·maš·ḥîṯAnd raiders מִמַּחֲנֵ֥המִמַּחֲנֵהממחנהmim·ma·ḥă·nêhcamp פְלִשְׁתִּ֖יםפְלִשְׁתִּיםפלשתיםp̄ə·liš·tîmof the Philistine שְׁלֹשָׁ֣השְׁלֹשָׁהשלשהšə·lō·šāhin three רָאשִׁ֑יםרָאשִׁיםראשיםrā·šîmdivisions . הָרֹ֨אשׁהָרֹאשׁהראשhā·rōš- אֶחָ֥דאֶחָדאחד’e·ḥāḏOne יִפְנֶ֛היִפְנֶהיפנהyip̄·nehheaded אֶל־אֶל־אל’el-toward דֶּ֥רֶךְדֶּרֶךְדרךde·reḵ- עָפְרָ֖העָפְרָהעפרה‘ā·p̄ə·rāhOphrah אֶל־אֶל־אל’el-- אֶ֥רֶץאֶרֶץארץ’e·reṣin the land שׁוּעָֽל׃שׁוּעָֽל׃שועלšū·‘ālof Shual ,
18וְהָרֹ֤אשׁוְהָרֹאשׁוהראשwə·hā·rōš- אֶחָד֙אֶחָדאחד’e·ḥāḏanother יִפְנֶ֔היִפְנֶהיפנהyip̄·neh- דֶּ֖רֶךְדֶּרֶךְדרךde·reḵ- בֵּ֣יתבֵּיתביתbêṯ, חֹר֑וֹןחֹרוֹןחרוןḥō·rō·wntoward Beth-horon וְהָרֹ֨אשׁוְהָרֹאשׁוהראשwə·hā·rōšand the [third] אֶחָ֤דאֶחָדאחד’e·ḥāḏ. . . יִפְנֶה֙יִפְנֶהיפנהyip̄·neh- דֶּ֣רֶךְדֶּרֶךְדרךde·reḵroad הַגְּב֔וּלהַגְּבוּלהגבולhag·gə·ḇūldown the border הַנִּשְׁקָ֛ףהַנִּשְׁקָףהנשקףhan·niš·qāp̄overlooking עַל־עַל־על‘al-. . . גֵּ֥יגֵּיגיgêthe Valley הַצְּבֹעִ֖יםהַצְּבֹעִיםהצבעיםhaṣ·ṣə·ḇō·‘îmof Zeboim הַמִּדְבָּֽרָה׃סהַמִּדְבָּֽרָה׃סהמדברהסham·miḏ·bā·rāhfacing the wilderness .
19וְחָרָשׁ֙וְחָרָשׁוחרשwə·ḥā·rāšblacksmith לֹ֣אלֹאלאlōAnd no יִמָּצֵ֔איִמָּצֵאימצאyim·mā·ṣêcould be found בְּכֹ֖לבְּכֹלבכלbə·ḵōlin all אֶ֣רֶץאֶרֶץארץ’e·reṣthe land יִשְׂרָאֵ֑ליִשְׂרָאֵלישראלyiś·rā·’êlof Israel , כִּֽי־כִּֽי־כיkî-because אָמַראָמַראמרʾå̄·marhad said , פְלִשְׁתִּ֔יםפְלִשְׁתִּיםפלשתיםp̄ə·liš·tîmthe Philistines פֶּ֚ןפֶּןפןpenmust not be allowed יַעֲשׂ֣וּיַעֲשׂוּיעשוya·‘ă·śūto make הָעִבְרִ֔יםהָעִבְרִיםהעבריםhā·‘iḇ·rîm“ The Hebrews חֶ֖רֶבחֶרֶבחרבḥe·reḇswords א֥וֹאוֹאו’ōwor חֲנִֽית׃חֲנִֽית׃חניתḥă·nîṯspears .”
20וַיֵּרְד֥וּוַיֵּרְדוּוירדוway·yê·rə·ḏūwould go down כָל־כָל־כלḵālInstead, all יִשְׂרָאֵ֖ליִשְׂרָאֵלישראלyiś·rā·’êlthe Israelites הַפְּלִשְׁתִּ֑יםהַפְּלִשְׁתִּיםהפלשתיםhap·pə·liš·tîmto the Philistines לִ֠לְטוֹשׁלִלְטוֹשׁללטושlil·ṭō·wōšto sharpen אִ֣ישׁאִישׁאיש’îš. . . אֶת־אֶת־את’eṯ-- מַחֲרַשְׁתּ֤וֹמַחֲרַשְׁתּוֹמחרשתוma·ḥă·raš·tōwtheir plowshares , וְאֶת־וְאֶת־ואתwə·’eṯ-- אֵתוֹ֙אֵתוֹאתו’ê·ṯōwmattocks , וְאֶת־וְאֶת־ואתwə·’eṯ-- קַרְדֻּמּ֔וֹקַרְדֻּמּוֹקרדמוqar·dum·mōwaxes , וְאֵ֖תוְאֵתואתwə·’êṯ- מַחֲרֵשָׁתֽוֹ׃מַחֲרֵשָׁתֽוֹ׃מחרשתוma·ḥă·rê·šā·ṯōwand sickles .
21וְֽהָיְתָ֞הוְֽהָיְתָהוהיתהwə·hā·yə·ṯāhwas הַפְּצִ֣ירָההַפְּצִירָההפצירהhap·pə·ṣî·rāhThe charge פִ֗יםפִיםפיםp̄îma pim לַמַּֽחֲרֵשֹׁת֙לַמַּֽחֲרֵשֹׁתלמחרשתlam·ma·ḥă·rê·šōṯfor [sharpening] a plowshare וְלָ֣אֵתִ֔יםוְלָאֵתִיםולאתיםwə·lā·’ê·ṯîmor mattock , וְלִשְׁלֹ֥שׁוְלִשְׁלֹשׁולשלשwə·liš·lōša third [of a shekel] קִלְּשׁ֖וֹןקִלְּשׁוֹןקלשוןqil·lə·šō·wnfor [sharpening] a pitchfork וּלְהַקַּרְדֻּמִּ֑יםוּלְהַקַּרְדֻּמִּיםולהקרדמיםū·lə·haq·qar·dum·mîmor an axe , וּלְהַצִּ֖יבוּלְהַצִּיבולהציבū·lə·haṣ·ṣîḇand [a third of a shekel] for repointing הַדָּרְבָֽן׃הַדָּרְבָֽן׃הדרבןhad·dā·rə·ḇānan oxgoad .
22וְהָיָה֙וְהָיָהוהיהwə·hā·yāhSo בְּי֣וֹםבְּיוֹםביוםbə·yō·wmon the day מִלְחֶ֔מֶתמִלְחֶמֶתמלחמתmil·ḥe·meṯof battle וְלֹ֨אוְלֹאולאwə·lōnot נִמְצָ֜אנִמְצָאנמצאnim·ṣācould be found חֶ֤רֶבחֶרֶבחרבḥe·reḇa sword וַחֲנִית֙וַחֲנִיתוחניתwa·ḥă·nîṯor spear בְּיַ֣דבְּיַדבידbə·yaḏin the hands כָּל־כָּל־כלkāl-vvv הָעָ֔םהָעָםהעםhā·‘āmof the troops אֲשֶׁ֥ראֲשֶׁראשר’ă·šer- אֶת־אֶת־את’eṯ-with שָׁא֖וּלשָׁאוּלשאולšā·’ūlSaul וְאֶת־וְאֶת־ואתwə·’eṯ-. . . יוֹנָתָ֑ןיוֹנָתָןיונתןyō·w·nā·ṯānand Jonathan ; וַתִּמָּצֵ֣אוַתִּמָּצֵאותמצאwat·tim·mā·ṣê. . . לְשָׁא֔וּללְשָׁאוּללשאולlə·šā·’ūlonly Saul וּלְיוֹנָתָ֖ןוּלְיוֹנָתָןוליונתןū·lə·yō·w·nā·ṯānJonathan had weapons . בְּנֽוֹ׃בְּנֽוֹ׃בנוbə·nōwand his son
23וַיֵּצֵא֙וַיֵּצֵאויצאway·yê·ṣêhad gone out מַצַּ֣במַצַּבמצבmaṣ·ṣaḇAnd a garrison פְּלִשְׁתִּ֔יםפְּלִשְׁתִּיםפלשתיםpə·liš·tîmof the Philistines אֶֽל־אֶֽל־אל’el-. . . מַעֲבַ֖רמַעֲבַרמעברma·‘ă·ḇarto the pass מִכְמָֽשׂ׃סמִכְמָֽשׂ׃סמכמשסmiḵ·māśat Michmash .