Jonah 1

יוֹנָהיוֹנָהיונהyō·w·nāhJonah יוֹנָהיוֹנָהיונהyō·w·nāhJonah פֶּרֶקפֶּרֶקפרקpeɾekchapter אָלֶףאָלֶףאלףʔalefone
1וַֽיְהִי֙וַֽיְהִיויהיway·hîcame דְּבַר־דְּבַר־דברdə·ḇar-Now the word יְהוָ֔היְהוָהיהוהYah·wehof the LORD אֶל־אֶל־אל’el-to יוֹנָ֥היוֹנָהיונהyō·w·nāhJonah בֶן־בֶן־בןḇen-son אֲמִתַּ֖יאֲמִתַּיאמתי’ă·mit·tayof Amittai , לֵאמֹֽר׃לֵאמֹֽר׃לאמרlê·mōrsaying ,
2ק֠וּםקוּםקוםqūm“ Get up ! לֵ֧ךְלֵךְלךlêḵGo אֶל־אֶל־אל’el-to נִֽינְוֵ֛הנִֽינְוֵהנינוהnî·nə·wêhof Nineveh הָעִ֥ירהָעִירהעירhā·‘îrcity הַגְּדוֹלָ֖ההַגְּדוֹלָההגדולהhag·gə·ḏō·w·lāhthe great וּקְרָ֣אוּקְרָאוקראū·qə·rāand preach עָלֶ֑יהָעָלֶיהָעליה‘ā·le·hāagainst it , כִּֽי־כִּֽי־כיkî-because עָלְתָ֥העָלְתָהעלתה‘ā·lə·ṯāhhas come up רָעָתָ֖םרָעָתָםרעתםrā·‘ā·ṯāmits wickedness לְפָנָֽי׃לְפָנָֽי׃לפניlə·p̄ā·nāybefore Me . ”
3וַיָּ֤קָםוַיָּקָםויקםway·yā·qāmgot up יוֹנָה֙יוֹנָהיונהyō·w·nāhJonah, however , לִבְרֹ֣חַלִבְרֹחַלברחliḇ·rō·aḥto flee תַּרְשִׁ֔ישָׁהתַּרְשִׁישָׁהתרשישהtar·šî·šāhto Tarshish , מִלִּפְנֵ֖ימִלִּפְנֵימלפניmil·lip̄·nêaway from the presence יְהוָ֑היְהוָהיהוהYah·wehof the LORD . וַיֵּ֨רֶדוַיֵּרֶדוירדway·yê·reḏHe went down יָפ֜וֹיָפוֹיפוyā·p̄ōwto Joppa וַיִּמְצָ֥אוַיִּמְצָאוימצאway·yim·ṣāand found אָנִיָּ֣ה׀אָנִיָּה׀אניהʾå̄·nī·yå̄ha ship בָּאָ֣הבָּאָהבאהbā·’āhbound תַרְשִׁ֗ישׁתַרְשִׁישׁתרשישṯar·šîšfor Tarshish . וַיִּתֵּ֨ןוַיִּתֵּןויתןway·yit·tênSo he paid שְׂכָרָ֜הּשְׂכָרָהּשכרהśə·ḵā·rāhthe fare וַיֵּ֤רֶדוַיֵּרֶדוירדway·yê·reḏand went aboard בָּהּ֙בָּהּבהbāh. . . לָב֤וֹאלָבוֹאלבואlā·ḇō·wto sail עִמָּהֶם֙עִמָּהֶםעמהם‘im·mā·hem. . . תַּרְשִׁ֔ישָׁהתַּרְשִׁישָׁהתרשישהtar·šî·šāhfor Tarshish , מִלִּפְנֵ֖ימִלִּפְנֵימלפניmil·lip̄·nêaway from the presence יְהוָֽה׃יְהוָֽה׃יהוהYah·wehof the LORD .
4וַֽיהוָ֗הוַֽיהוָהויהוהYah·wehThen the LORD הֵטִ֤ילהֵטִילהטילhê·ṭîlhurled רֽוּחַ־רֽוּחַ־רוחrū·aḥ-wind גְּדוֹלָה֙גְּדוֹלָהגדולהgə·ḏō·w·lāha great אֶל־אֶל־אל’el-upon הַיָּ֔םהַיָּםהיםhay·yāmthe sea , וַיְהִ֥יוַיְהִיויהיway·hîarose סַֽעַר־סַֽעַר־סערsa·‘ar-storm גָּד֖וֹלגָּדוֹלגדולgā·ḏō·wland such a violent בַּיָּ֑םבַּיָּםביםbay·yām- וְהָ֣אֳנִיָּ֔הוְהָאֳנִיָּהוהאניהwə·hā·’o·nî·yāhthat the ship חִשְּׁבָ֖החִשְּׁבָהחשבהḥiš·šə·ḇāhwas in danger לְהִשָּׁבֵֽר׃לְהִשָּׁבֵֽר׃להשברlə·hiš·šā·ḇêrof breaking apart .
5וַיִּֽירְא֣וּוַיִּֽירְאוּוייראוway·yî·rə·’ūwere afraid , הַמַּלָּחִ֗יםהַמַּלָּחִיםהמלחיםham·mal·lā·ḥîmThe sailors וַֽיִּזְעֲקוּ֮וַֽיִּזְעֲקוּויזעקוway·yiz·‘ă·qūcried out אִ֣ישׁאִישׁאיש’îšand each אֶל־אֶל־אל’el-to אֱלֹהָיו֒אֱלֹהָיואלהיו’ĕ·lō·hāwhis own god . וַיָּטִ֨לוּוַיָּטִלוּויטלוway·yā·ṭi·lūAnd they threw אֶת־אֶת־את’eṯ-- הַכֵּלִ֜יםהַכֵּלִיםהכליםhak·kê·lîmcargo אֲשֶׁ֤ראֲשֶׁראשר’ă·šer- בָּֽאֳנִיָּה֙בָּֽאֳנִיָּהבאניהbā·’o·nî·yāhthe ship’s אֶל־אֶל־אל’el-into הַיָּ֔םהַיָּםהיםhay·yāmthe sea לְהָקֵ֖ללְהָקֵללהקלlə·hā·qêlto lighten מֵֽעֲלֵיהֶ֑םמֵֽעֲלֵיהֶםמעליהםmê·‘ă·lê·hemthe load . וְיוֹנָ֗הוְיוֹנָהויונהwə·yō·w·nāhBut Jonah יָרַד֙יָרַדירדyā·raḏhad gone down אֶל־אֶל־אל’el-to יַרְכְּתֵ֣ייַרְכְּתֵיירכתיyar·kə·ṯêthe lowest part הַסְּפִינָ֔ההַסְּפִינָההספינהhas·sə·p̄î·nāhof the vessel , וַיִּשְׁכַּ֖בוַיִּשְׁכַּבוישכבway·yiš·kaḇwhere he lay down וַיֵּרָדַֽם׃וַיֵּרָדַֽם׃וירדםway·yê·rā·ḏamand fell into a deep sleep .
6וַיִּקְרַ֤בוַיִּקְרַבויקרבway·yiq·raḇapproached אֵלָיו֙אֵלָיואליו’ê·lāwhim רַ֣ברַברבraḇThe captain הַחֹבֵ֔להַחֹבֵלהחבלha·ḥō·ḇêl. . . וַיֹּ֥אמֶרוַיֹּאמֶרויאמרway·yō·merand said ל֖וֹלוֹלוlōw, מַה־מַה־מהmah-“ How לְּךָ֣לְּךָלךlə·ḵācan you נִרְדָּ֑םנִרְדָּםנרדםnir·dāmsleep ? ק֚וּםקוּםקוםqūmGet up קְרָ֣אקְרָאקראqə·rā[and] call אֶל־אֶל־אל’el-upon אֱלֹהֶ֔יךָאֱלֹהֶיךָאלהיך’ĕ·lō·he·ḵāyour God . אוּלַ֞יאוּלַיאולי’ū·layPerhaps יִתְעַשֵּׁ֧תיִתְעַשֵּׁתיתעשתyiṯ·‘aš·šêṯwill consider הָאֱלֹהִ֛יםהָאֱלֹהִיםהאלהיםhā·’ĕ·lō·hîmthis God לָ֖נוּלָנוּלנוlā·nūus , וְלֹ֥אוְלֹאולאwə·lōso that נֹאבֵֽד׃נֹאבֵֽד׃נאבדnō·ḇêḏwe may not perish . ”
7וַיֹּאמְר֞וּוַיֹּאמְרוּויאמרוway·yō·mə·rūsaid the sailors אִ֣ישׁאִישׁאיש’îš אֶל־אֶל־אל’el-to רֵעֵ֗הוּרֵעֵהוּרעהוrê·‘ê·hūone another . לְכוּ֙לְכוּלכוlə·ḵū“ Come ! ” וְנַפִּ֣ילָהוְנַפִּילָהונפילהwə·nap·pî·lāh“ Let us cast גֽוֹרָל֔וֹתגֽוֹרָלוֹתגורלותḡō·w·rā·lō·wṯlots וְנֵ֣דְעָ֔הוְנֵדְעָהונדעהwə·nê·ḏə·‘āhto find out בְּשֶׁלְּמִ֛יבְּשֶׁלְּמִיבשלמיbə·šel·lə·mîwho is responsible הָרָעָ֥ההָרָעָההרעהhā·rā·‘āhcalamity הַזֹּ֖אתהַזֹּאתהזאתhaz·zōṯfor this לָ֑נוּלָנוּלנוlā·nūthat is upon us . ” וַיַּפִּ֙לוּ֙וַיַּפִּלוּויפלוway·yap·pi·lūSo they cast גּֽוֹרָל֔וֹתגּֽוֹרָלוֹתגורלותgō·w·rā·lō·wṯlots , וַיִּפֹּ֥לוַיִּפֹּלויפלway·yip·pōlfell הַגּוֹרָ֖להַגּוֹרָלהגורלhag·gō·w·rāland the lot עַל־עַל־על‘al-on יוֹנָֽה׃יוֹנָֽה׃יונהyō·w·nāhJonah .
8וַיֹּאמְר֣וּוַיֹּאמְרוּויאמרוway·yō·mə·rūthey demanded אֵלָ֔יואֵלָיואליו’ê·lāw- , הַגִּידָה־הַגִּידָה־הגידהhag·gî·ḏāh-“ Tell נָּ֣אנָּאנאnow , ” לָ֔נוּלָנוּלנוlā·nūus בַּאֲשֶׁ֛רבַּאֲשֶׁרבאשרba·’ă·šeris to blame לְמִי־לְמִי־למיlə·mî-“ who הָרָעָ֥ההָרָעָההרעהhā·rā·‘āhcalamity הַזֹּ֖אתהַזֹּאתהזאתhaz·zōṯfor this לָ֑נוּלָנוּלנוlā·nūthat is upon us ? מַה־מַה־מהmah-What [is] מְּלַאכְתְּךָ֙מְּלַאכְתְּךָמלאכתךmə·laḵ·tə·ḵāyour occupation , וּמֵאַ֣יִןוּמֵאַיִןומאיןū·mê·’a·yinand where תָּב֔וֹאתָּבוֹאתבואtā·ḇō·whave you come from ? מָ֣המָהמהmāhWhat אַרְצֶ֔ךָאַרְצֶךָארצך’ar·ṣe·ḵāis your country , וְאֵֽי־וְאֵֽי־ואיwə·’ê-and who מִזֶּ֥המִזֶּהמזהmiz·zeh. . . עַ֖םעַםעם‘ampeople ? ” אָֽתָּה׃אָֽתָּה׃אתה’āt·tāhare your
9וַיֹּ֥אמֶרוַיֹּאמֶרויאמרway·yō·merreplied Jonah אֲלֵיהֶ֖םאֲלֵיהֶםאליהם’ă·lê·hem. . . . עִבְרִ֣יעִבְרִיעברי‘iḇ·rîa Hebrew , ” אָנֹ֑כִיאָנֹכִיאנכי’ā·nō·ḵî“ I am וְאֶת־וְאֶת־ואתwə·’eṯ-- יְהוָ֞היְהוָהיהוהYah·wehthe LORD , אֱלֹהֵ֤יאֱלֹהֵיאלהי’ĕ·lō·hêthe God הַשָּׁמַ֙יִם֙הַשָּׁמַיִםהשמיםhaš·šā·ma·yimof the heavens , אֲנִ֣יאֲנִיאני’ă·nî“ I יָרֵ֔איָרֵאיראyā·rêworship אֲשֶׁר־אֲשֶׁר־אשר’ă·šer-who עָשָׂ֥העָשָׂהעשה‘ā·śāhmade אֶת־אֶת־את’eṯ-- הַיָּ֖םהַיָּםהיםhay·yāmthe sea וְאֶת־וְאֶת־ואתwə·’eṯ-- הַיַּבָּשָֽׁה׃הַיַּבָּשָֽׁה׃היבשהhay·yab·bā·šāhand the dry land . ”
10וַיִּֽירְא֤וּוַיִּֽירְאוּוייראוway·yî·rə·’ūafraid הָֽאֲנָשִׁים֙הָֽאֲנָשִׁיםהאנשיםhā·’ă·nā·šîmThen the men יִרְאָ֣היִרְאָהיראהyir·’āh. . . גְדוֹלָ֔הגְדוֹלָהגדולהḡə·ḏō·w·lāhwere even more וַיֹּאמְר֥וּוַיֹּאמְרוּויאמרוway·yō·mə·rūand said אֵלָ֖יואֵלָיואליו’ê·lāwto him , מַה־מַה־מהmah-“ What זֹּ֣אתזֹּאתזאתzōṯ- עָשִׂ֑יתָעָשִׂיתָעשית‘ā·śî·ṯāhave you done ? ” כִּֽי־כִּֽי־כיkî- יָדְע֣וּיָדְעוּידעוyā·ḏə·‘ūknew הָאֲנָשִׁ֗יםהָאֲנָשִׁיםהאנשיםhā·’ă·nā·šîmThe men כִּֽי־כִּֽי־כיkî-that מִלִּפְנֵ֤ימִלִּפְנֵימלפניmil·lip̄·nêfrom the presence יְהוָה֙יְהוָהיהוהYah·wehof the LORD , ה֣וּאהוּאהואhe בֹרֵ֔חַבֹרֵחַברחḇō·rê·aḥwas fleeing כִּ֥יכִּיכיbecause הִגִּ֖ידהִגִּידהגידhig·gîḏhe had told לָהֶֽם׃לָהֶֽם׃להםlā·hemthem .
11וַיֹּאמְר֤וּוַיֹּאמְרוּויאמרוway·yō·mə·rūso they said אֵלָיו֙אֵלָיואליו’ê·lāwto [Jonah] , מַה־מַה־מהmah-“ What נַּ֣עֲשֶׂהנַּעֲשֶׂהנעשהna·‘ă·śehmust we do לָּ֔ךְלָּךְלךlāḵto you וְיִשְׁתֹּ֥קוְיִשְׁתֹּקוישתקwə·yiš·tōqto calm הַיָּ֖םהַיָּםהיםhay·yāmthis sea מֵֽעָלֵ֑ינוּמֵֽעָלֵינוּמעלינוmê·‘ā·lê·nūfor us ? ” כִּ֥יכִּיכיNow הַיָּ֖םהַיָּםהיםhay·yāmthe sea הוֹלֵ֥ךְהוֹלֵךְהולךhō·w·lêḵwas growing worse וְסֹעֵֽר׃וְסֹעֵֽר׃וסערwə·sō·‘êrand worse ,
12וַיֹּ֣אמֶרוַיֹּאמֶרויאמרway·yō·merhe answered , אֲלֵיהֶ֗םאֲלֵיהֶםאליהם’ă·lê·hem- שָׂא֙וּנִי֙שָׂאוּנִישאוניśā·’ū·nî“ Pick me up , ” וַהֲטִילֻ֣נִיוַהֲטִילֻנִיוהטילניwa·hă·ṭî·lu·nî“ and cast me אֶל־אֶל־אל’el-into הַיָּ֔םהַיָּםהיםhay·yāmthe sea , וְיִשְׁתֹּ֥קוְיִשְׁתֹּקוישתקwə·yiš·tōqmay quiet down הַיָּ֖םהַיָּםהיםhay·yāmso it מֵֽעֲלֵיכֶ֑םמֵֽעֲלֵיכֶםמעליכםmê·‘ă·lê·ḵemfor you . כִּ֚יכִּיכיFor יוֹדֵ֣עַיוֹדֵעַיודעyō·w·ḏê·a‘know אָ֔נִיאָנִיאני’ā·nîI כִּ֣יכִּיכיthat בְשֶׁלִּ֔יבְשֶׁלִּיבשליḇə·šel·lîI am to blame הַסַּ֧עַרהַסַּעַרהסערhas·sa·‘arstorm הַגָּד֛וֹלהַגָּדוֹלהגדולhag·gā·ḏō·wlviolent הַזֶּ֖ההַזֶּההזהhaz·zehfor this עֲלֵיכֶֽם׃עֲלֵיכֶֽם׃עליכם‘ă·lê·ḵemthat has come upon you . ”
13וַיַּחְתְּר֣וּוַיַּחְתְּרוּויחתרוway·yaḥ·tə·rūrowed hard הָאֲנָשִׁ֗יםהָאֲנָשִׁיםהאנשיםhā·’ă·nā·šîmNevertheless, the men לְהָשִׁ֛יבלְהָשִׁיבלהשיבlə·hā·šîḇto get back אֶל־אֶל־אל’el-to הַיַּבָּשָׁ֖ההַיַּבָּשָׁההיבשהhay·yab·bā·šāhdry land , וְלֹ֣אוְלֹאולאwə·lōbut they יָכֹ֑לוּיָכֹלוּיכלוyā·ḵō·lūcould not , כִּ֣יכִּיכיfor הַיָּ֔םהַיָּםהיםhay·yāmthe sea הוֹלֵ֥ךְהוֹלֵךְהולךhō·w·lêḵmore and more . וְסֹעֵ֖רוְסֹעֵרוסערwə·sō·‘êrwas raging עֲלֵיהֶֽם׃עֲלֵיהֶֽם׃עליהם‘ă·lê·hemagainst them
14וַיִּקְרְא֨וּוַיִּקְרְאוּויקראוway·yiq·rə·’ūSo they cried out אֶל־אֶל־אל’el-to יְהוָ֜היְהוָהיהוהYah·wehthe LORD וַיֹּאמְר֗וּוַיֹּאמְרוּויאמרוway·yō·mə·rū. . . : אָנָּ֤האָנָּהאנה’ān·nāh“ Please , יְהוָה֙יְהוָהיהוהYah·wehO LORD , אַל־אַל־אל’al-do not נָ֣אנָאנא. . . נֹאבְדָ֗הנֹאבְדָהנאבדהnō·ḇə·ḏāhlet us perish בְּנֶ֙פֶשׁ֙בְּנֶפֶשׁבנפשbə·ne·p̄ešlife ! הָאִ֣ישׁהָאִישׁהאישhā·’îšman’s הַזֶּ֔ההַזֶּההזהhaz·zehon account of this וְאַל־וְאַל־ואלwə·’al-Do not תִּתֵּ֥ןתִּתֵּןתתןtit·têncharge עָלֵ֖ינוּעָלֵינוּעלינו‘ā·lê·nūus דָּ֣םדָּםדםdāmblood ! נָקִ֑יאנָקִיאנקיאnā·qîwith innocent כִּֽי־כִּֽי־כיkî-For אַתָּ֣האַתָּהאתה’at·tāhYou , יְהוָ֔היְהוָהיהוהYah·wehO LORD , כַּאֲשֶׁ֥רכַּאֲשֶׁרכאשרka·’ă·šeras חָפַ֖צְתָּחָפַצְתָּחפצתḥā·p̄aṣ·tāYou pleased . ” עָשִֽׂיתָ׃עָשִֽׂיתָ׃עשית‘ā·śî·ṯāhave done
15וַיִּשְׂאוּ֙וַיִּשְׂאוּוישאוway·yiś·’ūAt this, they picked up אֶת־אֶת־את’eṯ-- יוֹנָ֔היוֹנָהיונהyō·w·nāhJonah וַיְטִלֻ֖הוּוַיְטִלֻהוּויטלהוway·ṭi·lu·hūand cast him אֶל־אֶל־אל’el-into הַיָּ֑םהַיָּםהיםhay·yāmthe sea , וַיַּעֲמֹ֥דוַיַּעֲמֹדויעמדway·ya·‘ă·mōḏgrew calm . הַיָּ֖םהַיָּםהיםhay·yāmsea מִזַּעְפּֽוֹ׃מִזַּעְפּֽוֹ׃מזעפוmiz·za‘·pōwand the raging
16וַיִּֽירְא֧וּוַיִּֽירְאוּוייראוway·yî·rə·’ūfeared הָאֲנָשִׁ֛יםהָאֲנָשִׁיםהאנשיםhā·’ă·nā·šîmThen the men יִרְאָ֥היִרְאָהיראהyir·’āh. . . גְדוֹלָ֖הגְדוֹלָהגדולהḡə·ḏō·w·lāhgreatly , אֶת־אֶת־את’eṯ-- יְהוָ֑היְהוָהיהוהYah·wehthe LORD וַיִּֽזְבְּחוּ־וַיִּֽזְבְּחוּ־ויזבחוway·yiz·bə·ḥū-and they offered זֶ֙בַח֙זֶבַחזבחze·ḇaḥa sacrifice לַֽיהוָ֔הלַֽיהוָהליהוהYah·wehto the LORD וַֽיִּדְּר֖וּוַֽיִּדְּרוּוידרוway·yid·də·rūand made נְדָרִֽים׃נְדָרִֽים׃נדריםnə·ḏā·rîmvows [to Him] .