1 Samuel 11

שְׁמוּאֵלשְׁמוּאֵלשמואלšə·mū·’êlSamuel אָלֶףאָלֶףאלףʔalefone פֶּרֶקפֶּרֶקפרקpeɾekchapter יוֹדיוֹדיודjʊdten אָלֶףאָלֶףאלףʔalefone
1וַיַּ֗עַלוַיַּעַלויעלway·ya·‘alcame up נָחָשׁ֙נָחָשׁנחשnā·ḥāšSoon Nahash הָֽעַמּוֹנִ֔יהָֽעַמּוֹנִיהעמוניhā·‘am·mō·w·nîthe Ammonite וַיִּ֖חַןוַיִּחַןויחןway·yi·ḥanand laid siege עַל־עַל־על‘al-to יָבֵ֣שׁיָבֵשׁיבשyā·ḇêšJabesh-gilead . גִּלְעָ֑דגִּלְעָדגלעדgil·‘āḏ. . . וַיֹּ֨אמְר֜וּוַיֹּאמְרוּויאמרוway·yō·mə·rūsaid כָּל־כָּל־כלkāl-All אַנְשֵׁ֤יאַנְשֵׁיאנשי’an·šêthe men יָבֵישׁ֙יָבֵישׁיבישyā·ḇêšof Jabesh אֶל־אֶל־אל’el-to נָחָ֔שׁנָחָשׁנחשnā·ḥāšhim , כְּרָת־כְּרָת־כרתkə·rāṯ-“ Make לָ֥נוּלָנוּלנוlā·nūwith us , בְרִ֖יתבְרִיתבריתḇə·rîṯa treaty וְנַעַבְדֶֽךָּ׃וְנַעַבְדֶֽךָּ׃ונעבדךwə·na·‘aḇ·ḏe·kāand we will serve you .”
2וַיֹּ֣אמֶרוַיֹּאמֶרויאמרway·yō·merreplied , אֲלֵיהֶ֗םאֲלֵיהֶםאליהם’ă·lê·hem. . . נָחָשׁ֙נָחָשׁנחשnā·ḥāšBut Nahash הָעַמּוֹנִ֔יהָעַמּוֹנִיהעמוניhā·‘am·mō·w·nîthe Ammonite בְּזֹאת֙בְּזֹאתבזאתbə·zōṯon one [condition] , אֶכְרֹ֣תאֶכְרֹתאכרת’eḵ·rōṯ“ I will make [a treaty] לָכֶ֔םלָכֶםלכםlā·ḵemwith you בִּנְק֥וֹרבִּנְקוֹרבנקורbin·qō·wrthat I may put out לָכֶ֖םלָכֶםלכםlā·ḵemvvv כָּל־כָּל־כלkāl-everyone’s עֵ֣יןעֵיןעין‘êneye יָמִ֑יןיָמִיןימיןyā·mînright וְשַׂמְתִּ֥יהָוְשַׂמְתִּיהָושמתיהwə·śam·tî·hāand bring חֶרְפָּ֖החֶרְפָּהחרפהḥer·pāhreproach עַל־עַל־על‘al-upon כָּל־כָּל־כלkāl-all יִשְׂרָאֵֽל׃יִשְׂרָאֵֽל׃ישראלyiś·rā·’êlIsrael .”
3וַיֹּאמְר֨וּוַיֹּאמְרוּויאמרוway·yō·mə·rūreplied אֵלָ֜יואֵלָיואליו’ê·lāw- זִקְנֵ֣יזִקְנֵיזקניziq·nêthe elders יָבֵ֗ישׁיָבֵישׁיבישyā·ḇêšof Jabesh , הֶ֤רֶףהֶרֶףהרףhe·rep̄“ Hold off לָ֙נוּ֙לָנוּלנוlā·nūfor שִׁבְעַ֣תשִׁבְעַתשבעתšiḇ·‘aṯseven יָמִ֔יםיָמִיםימיםyā·mîmdays , ” וְנִשְׁלְחָה֙וְנִשְׁלְחָהונשלחהwə·niš·lə·ḥāh“ and let us send מַלְאָכִ֔יםמַלְאָכִיםמלאכיםmal·’ā·ḵîmmessengers בְּכֹ֖לבְּכֹלבכלbə·ḵōlthroughout גְּב֣וּלגְּבוּלגבולgə·ḇūl- יִשְׂרָאֵ֑ליִשְׂרָאֵלישראלyiś·rā·’êlIsrael . וְאִם־וְאִם־ואםwə·’im-If אֵ֥יןאֵיןאין’ên[there is] no one מוֹשִׁ֛יעַמוֹשִׁיעַמושיעmō·wō·šî·a‘to save אֹתָ֖נוּאֹתָנוּאתנו’ō·ṯā·nūus , וְיָצָ֥אנוּוְיָצָאנוּויצאנוwə·yā·ṣā·nūwe will surrender אֵלֶֽיךָ׃אֵלֶֽיךָ׃אליך’ê·le·ḵāto you .”
4וַיָּבֹ֤אוּוַיָּבֹאוּויבאוway·yā·ḇō·’ūcame הַמַּלְאָכִים֙הַמַּלְאָכִיםהמלאכיםham·mal·’ā·ḵîmWhen the messengers גִּבְעַ֣תגִּבְעַתגבעתgiḇ·‘aṯto Gibeah שָׁא֔וּלשָׁאוּלשאולšā·’ūlof Saul וַיְדַבְּר֥וּוַיְדַבְּרוּוידברוway·ḏab·bə·rūand relayed הַדְּבָרִ֖יםהַדְּבָרִיםהדבריםhad·də·ḇā·rîmthese words בְּאָזְנֵ֣יבְּאָזְנֵיבאזניbə·’ā·zə·nêin the hearing הָעָ֑םהָעָםהעםhā·‘āmof the people , וַיִּשְׂא֧וּוַיִּשְׂאוּוישאוway·yiś·’ūaloud כָל־כָל־כלḵālthey all הָעָ֛םהָעָםהעםhā·‘ām. . . אֶת־אֶת־את’eṯ-- קוֹלָ֖םקוֹלָםקולםqō·w·lām. . . . וַיִּבְכּֽוּ׃וַיִּבְכּֽוּ׃ויבכוway·yiḇ·kūwept
5וְהִנֵּ֣הוְהִנֵּהוהנהwə·hin·nêhJust then שָׁא֗וּלשָׁאוּלשאולšā·’ūlSaul בָּ֣אבָּאבאwas returning אַחֲרֵ֤יאַחֲרֵיאחרי’a·ḥă·rêbehind הַבָּקָר֙הַבָּקָרהבקרhab·bā·qārhis oxen . מִן־מִן־מןmin-from הַשָּׂדֶ֔ההַשָּׂדֶההשדהhaś·śā·ḏehthe field , וַיֹּ֣אמֶרוַיֹּאמֶרויאמרway·yō·merasked שָׁא֔וּלשָׁאוּלשאולšā·’ūlSaul . מַה־מַה־מהmah-“ What [troubles] לָּעָ֖םלָּעָםלעםlā·‘āmthe people ? ” כִּ֣יכִּיכי“ Why יִבְכּ֑וּיִבְכּוּיבכוyiḇ·kūare they weeping ? ” וַיְסַ֨פְּרוּ־וַיְסַפְּרוּ־ויספרוway·sap·pə·rū-And they relayed ל֔וֹלוֹלוlōwto him אֶת־אֶת־את’eṯ-- דִּבְרֵ֖ידִּבְרֵידבריdiḇ·rêthe words of אַנְשֵׁ֥יאַנְשֵׁיאנשי’an·šêthe men יָבֵֽישׁ׃יָבֵֽישׁ׃יבישyā·ḇêšfrom Jabesh .
6וַתִּצְלַ֤חוַתִּצְלַחותצלחwat·tiṣ·laḥrushed רֽוּחַ־רֽוּחַ־רוחrū·aḥ-the Spirit אֱלֹהִים֙אֱלֹהִיםאלהים’ĕ·lō·hîmof God עַל־עַל־על‘al-upon שָׁא֔וּלשָׁאוּלשאולšā·’ūlhim , בְּשָׁמְעוֹבְּשָׁמְעוֹבשמעוbə·šå̄·mə·ʿōWhen Saul heard אֶת־אֶת־את’eṯ-- הַדְּבָרִ֣יםהַדְּבָרִיםהדבריםhad·də·ḇā·rîmwords , הָאֵ֑לֶּההָאֵלֶּההאלהhā·’êl·lehtheir וַיִּ֥חַרוַיִּחַרויחרway·yi·ḥar. . . אַפּ֖וֹאַפּוֹאפו’ap·pōwand he burned with great anger מְאֹֽד׃מְאֹֽד׃מאדmə·’ōḏ. . . .
7וַיִּקַּח֩וַיִּקַּחויקחway·yiq·qaḥHe took צֶ֨מֶדצֶמֶדצמדṣe·meḏa pair בָּקָ֜רבָּקָרבקרbā·qārof oxen , וַֽיְנַתְּחֵ֗הוּוַֽיְנַתְּחֵהוּוינתחהוway·nat·tə·ḥê·hūcut them into pieces , וַיְשַׁלַּ֞חוַיְשַׁלַּחוישלחway·šal·laḥand sent [them] בְּכָל־בְּכָל־בכלbə·ḵālthroughout גְּב֣וּלגְּבוּלגבולgə·ḇūlthe land יִשְׂרָאֵל֮יִשְׂרָאֵלישראלyiś·rā·’êlof Israel , בְּיַ֣דבְּיַדבידbə·yaḏby הַמַּלְאָכִ֣ים׀הַמַּלְאָכִים׀המלאכיםham·mal·’ā·ḵîmmessengers לֵאמֹר֒לֵאמֹרלאמרlê·mōrproclaiming , אֲשֶׁר֩אֲשֶׁראשר’ă·šerof anyone who אֵינֶ֨נּוּאֵינֶנּוּאיננו’ê·nen·nūdoes not יֹצֵ֜איֹצֵאיצאyō·ṣêmarch אַחֲרֵ֤יאַחֲרֵיאחרי’a·ḥă·rêbehind שָׁאוּל֙שָׁאוּלשאולšā·’ūlSaul וְאַחַ֣רוְאַחַרואחרwə·’a·ḥar. . . שְׁמוּאֵ֔לשְׁמוּאֵלשמואלšə·mū·’êland Samuel .” כֹּ֥הכֹּהכהkōh“ This is what יֵעָשֶׂ֖היֵעָשֶׂהיעשהyê·‘ā·śehwill be done לִבְקָר֑וֹלִבְקָרוֹלבקרוliḇ·qā·rōwto the oxen וַיִּפֹּ֤לוַיִּפֹּלויפלway·yip·pōlfell פַּֽחַד־פַּֽחַד־פחדpa·ḥaḏ-Then the terror יְהוָה֙יְהוָהיהוהYah·wehof the LORD עַל־עַל־על‘al-upon הָעָ֔םהָעָםהעםhā·‘āmthe people , וַיֵּצְא֖וּוַיֵּצְאוּויצאוway·yê·ṣə·’ūand they turned out כְּאִ֥ישׁכְּאִישׁכאישkə·’îšman . אֶחָֽד׃אֶחָֽד׃אחד’e·ḥāḏas one
8וַֽיִּפְקְדֵ֖םוַֽיִּפְקְדֵםויפקדםway·yip̄·qə·ḏêmAnd when [Saul] numbered them בְּבָ֑זֶקבְּבָזֶקבבזקbə·ḇā·zeqat Bezek , וַיִּהְי֤וּוַיִּהְיוּויהיוway·yih·yūthere were בְנֵֽי־בְנֵֽי־בניḇə·nê-Israelites יִשְׂרָאֵל֙יִשְׂרָאֵלישראלyiś·rā·’êl. . . שְׁלֹ֣שׁשְׁלֹשׁשלשšə·lōš300,000 {} מֵא֣וֹתמֵאוֹתמאותmê·’ō·wṯ. . . אֶ֔לֶףאֶלֶףאלף’e·lep̄. . . וְאִ֥ישׁוְאִישׁואישwə·’îšmen יְהוּדָ֖היְהוּדָהיהודהyə·hū·ḏāhof Judah . שְׁלֹשִׁ֥יםשְׁלֹשִׁיםשלשיםšə·lō·šîmand 30,000 אָֽלֶף׃אָֽלֶף׃אלף’ā·lep̄. . .
9וַיֹּאמְר֞וּוַיֹּאמְרוּויאמרוway·yō·mə·rūSo they said לַמַּלְאָכִ֣יםלַמַּלְאָכִיםלמלאכיםlam·mal·’ā·ḵîmto the messengers הַבָּאִ֗יםהַבָּאִיםהבאיםhab·bā·’îmwho had come , כֹּ֤הכֹּהכהkōh- תֹֽאמְרוּן֙תֹֽאמְרוּןתאמרוןṯō·mə·rūn“ Tell לְאִישׁ֙לְאִישׁלאישlə·’îšthe men יָבֵ֣ישׁיָבֵישׁיבישyā·ḇêšof Jabesh-gilead : גִּלְעָ֔דגִּלְעָדגלעדgil·‘āḏ. . . מָחָ֛רמָחָרמחרmā·ḥārtomorrow תִּהְיֶֽה־תִּהְיֶֽה־תהיהtih·yeh-will be לָכֶ֥םלָכֶםלכםlā·ḵemyours תְּשׁוּעָ֖התְּשׁוּעָהתשועהtə·šū·‘āh‘ Deliverance בְּחֹםבְּחֹםבחםbə·ḥōmis hot . ’” הַשָּׁ֑מֶשׁהַשָּׁמֶשׁהשמשhaš·šā·mešby the time the sun וַיָּבֹ֣אוּוַיָּבֹאוּויבאוway·yā·ḇō·’ū. . . הַמַּלְאָכִ֗יםהַמַּלְאָכִיםהמלאכיםham·mal·’ā·ḵîmAnd when the messengers וַיַּגִּ֛ידוּוַיַּגִּידוּויגידוway·yag·gî·ḏūrelayed [this] לְאַנְשֵׁ֥ילְאַנְשֵׁילאנשיlə·’an·šêto the men יָבֵ֖ישׁיָבֵישׁיבישyā·ḇêšof Jabesh , וַיִּשְׂמָֽחוּ׃וַיִּשְׂמָֽחוּ׃וישמחוway·yiś·mā·ḥūthey rejoiced .
10וַֽיֹּאמְרוּ֙וַֽיֹּאמְרוּויאמרוway·yō·mə·rūsaid [to Nahash] , אַנְשֵׁ֣יאַנְשֵׁיאנשי’an·šêThen the men יָבֵ֔ישׁיָבֵישׁיבישyā·ḇêšof Jabesh מָחָ֖רמָחָרמחרmā·ḥār“ Tomorrow נֵצֵ֣אנֵצֵאנצאnê·ṣêwe will come out , אֲלֵיכֶ֑םאֲלֵיכֶםאליכם’ă·lê·ḵem. . . וַעֲשִׂיתֶ֣םוַעֲשִׂיתֶםועשיתםwa·‘ă·śî·ṯemand you can do לָּ֔נוּלָּנוּלנוlā·nūwith us כְּכָל־כְּכָל־ככלkə·ḵāl-whatever הַטּ֖וֹבהַטּוֹבהטובhaṭ·ṭō·wḇseems good בְּעֵינֵיכֶֽם׃סבְּעֵינֵיכֶֽם׃סבעיניכםסbə·‘ê·nê·ḵemto you .”
11וַיְהִ֣יוַיְהִיויהיway·hî- מִֽמָּחֳרָ֗תמִֽמָּחֳרָתממחרתmim·mā·ḥo·rāṯThe next day וַיָּ֨שֶׂםוַיָּשֶׂםוישםway·yā·śemorganized שָׁא֣וּלשָׁאוּלשאולšā·’ūlSaul אֶת־אֶת־את’eṯ-- הָעָם֮הָעָםהעםhā·‘āmthe troops שְׁלֹשָׁ֣השְׁלֹשָׁהשלשהšə·lō·šāhinto three רָאשִׁים֒רָאשִׁיםראשיםrā·šîmdivisions , וַיָּבֹ֤אוּוַיָּבֹאוּויבאוway·yā·ḇō·’ūthey invaded בְתוֹךְ־בְתוֹךְ־בתוךḇə·ṯō·wḵ-. . . הַֽמַּחֲנֶה֙הַֽמַּחֲנֶההמחנהham·ma·ḥă·nehthe camp בְּאַשְׁמֹ֣רֶתבְּאַשְׁמֹרֶתבאשמרתbə·’aš·mō·reṯwatch הַבֹּ֔קֶרהַבֹּקֶרהבקרhab·bō·qerand during the morning וַיַּכּ֥וּוַיַּכּוּויכוway·yak·kūand slaughtered them , אֶת־אֶת־את’eṯ-- עַמּ֖וֹןעַמּוֹןעמון‘am·mō·wnof the Ammonites עַד־עַד־עד‘aḏ-until חֹ֣םחֹםחםḥōmthe hottest part הַיּ֑וֹםהַיּוֹםהיוםhay·yō·wmof the day . וַיְהִ֤יוַיְהִיויהיway·hîAnd הַנִּשְׁאָרִים֙הַנִּשְׁאָרִיםהנשאריםhan·niš·’ā·rîmthe survivors וַיָּפֻ֔צוּוַיָּפֻצוּויפצוway·yā·p̄u·ṣūwere so scattered וְלֹ֥אוְלֹאולאwə·lōthat no נִשְׁאֲרוּ־נִשְׁאֲרוּ־נשארוniš·’ă·rū-were left בָ֖םבָםבםḇāmof them שְׁנַ֥יִםשְׁנַיִםשניםšə·na·yimtwo יָֽחַד׃יָֽחַד׃יחדyā·ḥaḏtogether .
12וַיֹּ֤אמֶרוַיֹּאמֶרויאמרway·yō·mersaid הָעָם֙הָעָםהעםhā·‘āmThen the people אֶל־אֶל־אל’el-to שְׁמוּאֵ֔לשְׁמוּאֵלשמואלšə·mū·’êlSamuel , מִ֣ימִימי“ Who הָאֹמֵ֔רהָאֹמֵרהאמרhā·’ō·mêrsaid שָׁא֖וּלשָׁאוּלשאולšā·’ūlthat Saul יִמְלֹ֣ךְיִמְלֹךְימלךyim·lōḵshould not reign עָלֵ֑ינוּעָלֵינוּעלינו‘ā·lê·nūover us ? תְּנ֥וּתְּנוּתנוtə·nūBring הָאֲנָשִׁ֖יםהָאֲנָשִׁיםהאנשיםhā·’ă·nā·šîmthose men here וּנְמִיתֵֽם׃וּנְמִיתֵֽם׃ונמיתםū·nə·mî·ṯêmso we can kill them !”
13וַיֹּ֣אמֶרוַיֹּאמֶרויאמרway·yō·merordered , שָׁא֔וּלשָׁאוּלשאולšā·’ūlBut Saul לֹֽא־לֹֽא־לאlō-“ No יוּמַ֥תיוּמַתיומתyū·maṯshall be put to death אִ֖ישׁאִישׁאיש’îšone בַּיּ֣וֹםבַּיּוֹםביוםbay·yō·wmday , הַזֶּ֑ההַזֶּההזהhaz·zehthis כִּ֥יכִּיכיfor הַיּ֛וֹםהַיּוֹםהיוםhay·yō·wmtoday עָשָֽׂה־עָשָֽׂה־עשה‘ā·śāh-has worked יְהוָ֥היְהוָהיהוהYah·wehthe LORD תְּשׁוּעָ֖התְּשׁוּעָהתשועהtə·šū·‘āhsalvation בְּיִשְׂרָאֵֽל׃סבְּיִשְׂרָאֵֽל׃סבישראלסbə·yiś·rā·’êlin Israel .”
14וַיֹּ֤אמֶרוַיֹּאמֶרויאמרway·yō·mersaid שְׁמוּאֵל֙שְׁמוּאֵלשמואלšə·mū·’êlThen Samuel אֶל־אֶל־אל’el-to הָעָ֔םהָעָםהעםhā·‘āmthe people , לְכ֖וּלְכוּלכוlə·ḵū“ Come , וְנֵלְכָ֣הוְנֵלְכָהונלכהwə·nê·lə·ḵāhlet us go הַגִּלְגָּ֑להַגִּלְגָּלהגלגלhag·gil·gālto Gilgal וּנְחַדֵּ֥שׁוּנְחַדֵּשׁונחדשū·nə·ḥad·dêšand renew שָׁ֖םשָׁםשםšāmthere .” הַמְּלוּכָֽה׃הַמְּלוּכָֽה׃המלוכהham·mə·lū·ḵāhthe kingship
15וַיֵּלְכ֨וּוַיֵּלְכוּוילכוway·yê·lə·ḵūwent כָל־כָל־כלḵālSo all הָעָ֜םהָעָםהעםhā·‘āmthe people הַגִּלְגָּ֗להַגִּלְגָּלהגלגלhag·gil·gālto Gilgal וַיַּמְלִכוּ֩וַיַּמְלִכוּוימלכוway·yam·li·ḵūas king שָׁ֨םשָׁםשםšām[and] אֶת־אֶת־את’eṯ-- שָׁא֜וּלשָׁאוּלשאולšā·’ūlconfirmed Saul לִפְנֵ֤ילִפְנֵילפניlip̄·nêin the presence of יְהוָה֙יְהוָהיהוהYah·wehthe LORD בַּגִּלְגָּ֔לבַּגִּלְגָּלבגלגלbag·gil·gāl. . . . וַיִּזְבְּחוּ־וַיִּזְבְּחוּ־ויזבחוway·yiz·bə·ḥū-they sacrificed שָׁ֛םשָׁםשםšāmThere זְבָחִ֥יםזְבָחִיםזבחיםzə·ḇā·ḥîm- שְׁלָמִ֖יםשְׁלָמִיםשלמיםšə·lā·mîmpeace offerings לִפְנֵ֣ילִפְנֵילפניlip̄·nêbefore יְהוָ֑היְהוָהיהוהYah·wehthe LORD , וַיִּשְׂמַ֨חוַיִּשְׂמַחוישמחway·yiś·maḥrejoiced שָׁ֥םשָׁםשםšām. . . שָׁא֛וּלשָׁאוּלשאולšā·’ūland Saul וְכָל־וְכָל־וכלwə·ḵāland all אַנְשֵׁ֥יאַנְשֵׁיאנשי’an·šêvvv יִשְׂרָאֵ֖ליִשְׂרָאֵלישראלyiś·rā·’êlthe Israelites עַד־עַד־עד‘aḏ-greatly מְאֹֽד׃פמְאֹֽד׃פמאדפmə·’ōḏ. . . .