דָּבָר
Jeremiah 38
יִרְמְיָהוּיִרְמְיָהוּירמיהוyir·mə·yā·hūof Jeremiah פֶּרֶקפֶּרֶקפרקpeɾekchapter לָמֶדלָמֶדלמדlamədthirty חֵיתחֵיתחיתχeteight
1וַיִּשְׁמַ֞עוַיִּשְׁמַעוישמעway·yiš·ma‘heard שְׁפַטְיָ֣השְׁפַטְיָהשפטיהšə·p̄aṭ·yāhNow Shephatiah בֶן־בֶן־בןḇen-son מַתָּ֗ןמַתָּןמתןmat·tānof Mattan , וּגְדַלְיָ֙הוּ֙וּגְדַלְיָהוּוגדליהוū·ḡə·ḏal·yā·hūGedaliah בֶּן־בֶּן־בןben-son פַּשְׁח֔וּרפַּשְׁחוּרפשחורpaš·ḥūrof Pashhur , וְיוּכַל֙וְיוּכַלויוכלwə·yū·ḵalJucal בֶּן־בֶּן־בןben-son שֶׁ֣לֶמְיָ֔הוּשֶׁלֶמְיָהוּשלמיהוše·lem·yā·hūof Shelemiah , וּפַשְׁח֖וּרוּפַשְׁחוּרופשחורū·p̄aš·ḥūrand Pashhur בֶּן־בֶּן־בןben-son מַלְכִּיָּ֑המַלְכִּיָּהמלכיהmal·kî·yāhof Malchijah אֶ֨ת־אֶת־את’eṯ-- הַדְּבָרִ֔יםהַדְּבָרִיםהדבריםhad·də·ḇā·rîm- אֲשֶׁ֧ראֲשֶׁראשר’ă·šerthat יִרְמְיָ֛הוּיִרְמְיָהוּירמיהוyir·mə·yā·hūJeremiah מְדַבֵּ֥רמְדַבֵּרמדברmə·ḏab·bêrhad been telling אֶל־אֶל־אל’el-. . . כָּל־כָּל־כלkāl-all הָעָ֖םהָעָםהעםhā·‘āmthe people לֵאמֹֽר׃סלֵאמֹֽר׃סלאמרסlê·mōr- :
2כֹּה֮כֹּהכהkōh“ This is what אָמַ֣ראָמַראמר’ā·marsays : יְהוָה֒יְהוָהיהוהYah·wehthe LORD הַיֹּשֵׁב֙הַיֹּשֵׁבהישבhay·yō·šêḇWhoever stays בָּעִ֣ירבָּעִירבעירbā·‘îrcity הַזֹּ֔אתהַזֹּאתהזאתhaz·zōṯin this יָמ֕וּתיָמוּתימותyā·mūṯwill die בַּחֶ֖רֶבבַּחֶרֶבבחרבba·ḥe·reḇby sword בָּרָעָ֣בבָּרָעָבברעבbā·rā·‘āḇand famine וּבַדָּ֑בֶרוּבַדָּבֶרובדברū·ḇad·dā·ḇerand plague , וְהַיֹּצֵ֤אוְהַיֹּצֵאוהיצאwə·hay·yō·ṣêbut whoever surrenders אֶל־אֶל־אל’el-to הַכַּשְׂדִּים֙הַכַּשְׂדִּיםהכשדיםhak·kaś·dîmthe Chaldeans יִחְיֶהיִחְיֶהיחיהyiḥ·yɛhwill live ; וְהָיְתָה־וְהָיְתָה־והיתהwə·hā·yə·ṯāh-he will retain לּ֥וֹלּוֹלוlōw נַפְשׁ֛וֹנַפְשׁוֹנפשוnap̄·šōwhis life לְשָׁלָ֖ללְשָׁלָללשללlə·šā·lāllike a spoil of war , וָחָֽי׃סוָחָֽי׃סוחיסwā·ḥāyand he will live .
3כֹּ֖הכֹּהכהkōhThis is what אָמַ֣ראָמַראמר’ā·marsays : יְהוָ֑היְהוָהיהוהYah·wehthe LORD הִנָּתֹ֨ןהִנָּתֹןהנתןhin·nā·ṯōnwill surely be delivered תִּנָּתֵ֜ןתִּנָּתֵןתנתןtin·nā·ṯên. . . הָעִ֣ירהָעִירהעירhā·‘îrcity הַזֹּ֗אתהַזֹּאתהזאתhaz·zōṯThis בְּיַ֛דבְּיַדבידbə·yaḏinto the hands חֵ֥ילחֵילחילḥêlof the army מֶֽלֶךְ־מֶֽלֶךְ־מלךme·leḵ-of the king בָּבֶ֖לבָּבֶלבבלbā·ḇelof Babylon , וּלְכָדָֽהּ׃וּלְכָדָֽהּ׃ולכדהū·lə·ḵā·ḏāhand he will capture it . ”
4וַיֹּאמְר֨וּוַיֹּאמְרוּויאמרוway·yō·mə·rūsaid הַשָּׂרִ֜יםהַשָּׂרִיםהשריםhaś·śā·rîmThen the officials אֶל־אֶל־אל’el-to הַמֶּ֗לֶךְהַמֶּלֶךְהמלךham·me·leḵthe king , י֣וּמַתיוּמַתיומתyū·maṯought to die , נָא֮נָאנאnā. . . אֶת־אֶת־את’eṯ-- הָאִ֣ישׁהָאִישׁהאישhā·’îšman הַזֶּה֒הַזֶּההזהhaz·zeh“ This כִּֽי־כִּֽי־כיkî-for עַל־עַל־על‘al-. . . כֵּ֡ןכֵּןכןkên. . . הֽוּא־הֽוּא־הואhū-he מְרַפֵּ֡אמְרַפֵּאמרפאmə·rap·pêis discouraging אֶת־אֶת־את’eṯ-- יְדֵי֩יְדֵיידיyə·ḏê- אַנְשֵׁ֨יאַנְשֵׁיאנשי’an·šêthe warriors הַמִּלְחָמָ֜ההַמִּלְחָמָההמלחמהham·mil·ḥā·māh. . . הַֽנִּשְׁאָרִ֣ים׀הַֽנִּשְׁאָרִים׀הנשאריםhan·niš·’ā·rîmwho remain בָּעִ֣ירבָּעִירבעירbā·‘îrcity , הַזֹּ֗אתהַזֹּאתהזאתhaz·zōṯin this וְאֵת֙וְאֵתואתwə·’êṯ- יְדֵ֣ייְדֵיידיyə·ḏê- כָל־כָל־כלḵālas well as all הָעָ֔םהָעָםהעםhā·‘āmthe people , לְדַבֵּ֣רלְדַבֵּרלדברlə·ḏab·bêrby speaking אֲלֵיהֶ֔םאֲלֵיהֶםאליהם’ă·lê·hemto them ; כַּדְּבָרִ֖יםכַּדְּבָרִיםכדבריםkad·də·ḇā·rîmwords הָאֵ֑לֶּההָאֵלֶּההאלהhā·’êl·lehsuch כִּ֣י׀כִּי׀כיkî הָאִ֣ישׁהָאִישׁהאישhā·’îšman הַזֶּ֗ההַזֶּההזהhaz·zehthis אֵינֶ֨נּוּאֵינֶנּוּאיננו’ê·nen·nūis not דֹרֵ֧שׁדֹרֵשׁדרשḏō·rêšseeking לְשָׁל֛וֹםלְשָׁלוֹםלשלוםlə·šā·lō·wmthe well-being לָעָ֥םלָעָםלעםlā·‘āmpeople , הַזֶּ֖ההַזֶּההזהhaz·zehof these כִּ֥יכִּיכיkîbut אִם־אִם־אם’im-. . . לְרָעָֽה׃לְרָעָֽה׃לרעהlə·rā·‘āhtheir ruin .”
5וַיֹּ֙אמֶר֙וַיֹּאמֶרויאמרway·yō·merreplied הַמֶּ֣לֶךְהַמֶּלֶךְהמלךham·me·leḵKing צִדְקִיָּ֔הוּצִדְקִיָּהוּצדקיהוṣiḏ·qî·yā·hūZedekiah . הִנֵּה־הִנֵּה־הנהhin·nêh-“ Here ה֖וּאהוּאהואhūhe is ,” בְּיֶדְכֶ֑םבְּיֶדְכֶםבידכםbə·yeḏ·ḵem“ He is in your hands , כִּֽי־כִּֽי־כיkî-since אֵ֣יןאֵיןאין’êncan do nothing הַמֶּ֔לֶךְהַמֶּלֶךְהמלךham·me·leḵthe king יוּכַ֥ליוּכַליוכלyū·ḵal. . . אֶתְכֶ֖םאֶתְכֶםאתכם’eṯ·ḵem- דָּבָֽר׃דָּבָֽר׃דברdā·ḇārto stop you .”
6וַיִּקְח֣וּוַיִּקְחוּויקחוway·yiq·ḥūSo they took אֶֽת־אֶֽת־את’eṯ-- יִרְמְיָ֗הוּיִרְמְיָהוּירמיהוyir·mə·yā·hūJeremiah וַיַּשְׁלִ֨כוּוַיַּשְׁלִכוּוישלכוway·yaš·li·ḵūand dropped אֹת֜וֹאֹתוֹאתו’ō·ṯōwhim אֶל־אֶל־אל’el-into הַבּ֣וֹר׀הַבּוֹר׀הבורhab·bō·wrthe cistern מַלְכִּיָּ֣הוּמַלְכִּיָּהוּמלכיהוmal·kî·yā·hūof Malchiah , בֶן־בֶן־בןḇen-son , הַמֶּ֗לֶךְהַמֶּלֶךְהמלךham·me·leḵthe king’s אֲשֶׁר֙אֲשֶׁראשר’ă·šerwhich בַּחֲצַ֣רבַּחֲצַרבחצרba·ḥă·ṣarwas in the courtyard הַמַּטָּרָ֔ההַמַּטָּרָההמטרהham·maṭ·ṭā·rāhof the guard . וַיְשַׁלְּח֥וּוַיְשַׁלְּחוּוישלחוway·šal·lə·ḥūThey lowered אֶֽת־אֶֽת־את’eṯ-- יִרְמְיָ֖הוּיִרְמְיָהוּירמיהוyir·mə·yā·hūJeremiah בַּחֲבָלִ֑יםבַּחֲבָלִיםבחבליםba·ḥă·ḇā·lîmwith ropes וּבַבּ֤וֹרוּבַבּוֹרובבורū·ḇab·bō·wrinto the cistern , אֵֽין־אֵֽין־אין’ên-which had no מַ֙יִם֙מַיִםמיםma·yimwater כִּ֣יכִּיכיkîbut only אִם־אִם־אם’im-. . . טִ֔יטטִיטטיטṭîṭmud , וַיִּטְבַּ֥עוַיִּטְבַּעויטבעway·yiṭ·ba‘sank down יִרְמְיָ֖הוּיִרְמְיָהוּירמיהוyir·mə·yā·hūand Jeremiah בַּטִּֽיט׃סבַּטִּֽיט׃סבטיטסbaṭ·ṭîṭinto the mud .
7וַיִּשְׁמַ֡עוַיִּשְׁמַעוישמעway·yiš·ma‘heard עֶֽבֶד־עֶֽבֶד־עבד‘e·ḇeḏ-vvv מֶ֨לֶךְמֶלֶךְמלךme·leḵNow Ebed-melech הַכּוּשִׁ֜יהַכּוּשִׁיהכושיhak·kū·šîthe Cushite , אִ֣ישׁאִישׁאיש’îš. . . סָרִ֗יססָרִיססריסsā·rîsa court official וְהוּא֙וְהוּאוהואwə·hū. . . בְּבֵ֣יתבְּבֵיתבביתbə·ḇêṯpalace , הַמֶּ֔לֶךְהַמֶּלֶךְהמלךham·me·leḵin the royal כִּֽי־כִּֽי־כיkî-. . . נָתְנ֥וּנָתְנוּנתנוnā·ṯə·nūhad been put אֶֽת־אֶֽת־את’eṯ-- יִרְמְיָ֖הוּיִרְמְיָהוּירמיהוyir·mə·yā·hūthat Jeremiah אֶל־אֶל־אל’el-into הַבּ֑וֹרהַבּוֹרהבורhab·bō·wrthe cistern . וְהַמֶּ֥לֶךְוְהַמֶּלֶךְוהמלךwə·ham·me·leḵWhile the king יוֹשֵׁ֖ביוֹשֵׁביושבyō·wō·šêḇwas sitting בְּשַׁ֥עַרבְּשַׁעַרבשערbə·ša·‘arat the Gate בִּנְיָמִֽן׃בִּנְיָמִֽן׃בנימןbin·yā·minof Benjamin ,
8וַיֵּצֵ֥אוַיֵּצֵאויצאway·yê·ṣêwent out עֶֽבֶד־עֶֽבֶד־עבד‘e·ḇeḏ-vvv מֶ֖לֶךְמֶלֶךְמלךme·leḵEbed-melech מִבֵּ֣יתמִבֵּיתמביתmib·bêṯpalace הַמֶּ֑לֶךְהַמֶּלֶךְהמלךham·me·leḵfrom the king’s וַיְדַבֵּ֥רוַיְדַבֵּרוידברway·ḏab·bêrand said אֶל־אֶל־אל’el-to הַמֶּ֖לֶךְהַמֶּלֶךְהמלךham·me·leḵthe king לֵאמֹֽר׃לֵאמֹֽר׃לאמרlê·mōr. . . ,
9אֲדֹנִ֣יאֲדֹנִיאדני’ă·ḏō·nî“ My lord הַמֶּ֗לֶךְהַמֶּלֶךְהמלךham·me·leḵthe king , הֵרֵ֜עוּהֵרֵעוּהרעוhê·rê·‘ūhave acted wickedly הָאֲנָשִׁ֤יםהָאֲנָשִׁיםהאנשיםhā·’ă·nā·šîmmen הָאֵ֙לֶּה֙הָאֵלֶּההאלהhā·’êl·lehthese אֵ֣תאֵתאת’êṯ- כָּל־כָּל־כלkāl-in all אֲשֶׁ֤ראֲשֶׁראשר’ă·šerthat עָשׂוּ֙עָשׂוּעשו‘ā·śūthey have done לְיִרְמְיָ֣הוּלְיִרְמְיָהוּלירמיהוlə·yir·mə·yā·hūto Jeremiah הַנָּבִ֔יאהַנָּבִיאהנביאhan·nā·ḇîthe prophet . אֵ֥תאֵתאת’êṯ- אֲשֶׁר־אֲשֶׁר־אשר’ă·šer-- הִשְׁלִ֖יכוּהִשְׁלִיכוּהשליכוhiš·lî·ḵūThey have dropped him אֶל־אֶל־אל’el-into הַבּ֑וֹרהַבּוֹרהבורhab·bō·wrthe cistern , וַיָּ֤מָתוַיָּמָתוימתway·yā·māṯhe will starve to death תַּחְתָּיו֙תַּחְתָּיותחתיוtaḥ·tāwwhere מִפְּנֵ֣ימִפְּנֵימפניmip·pə·nê. . . הָֽרָעָ֔בהָֽרָעָבהרעבhā·rā·‘āḇ. . . , כִּ֣יכִּיכיkîfor אֵ֥יןאֵיןאין’ênthere is no הַלֶּ֛חֶםהַלֶּחֶםהלחםhal·le·ḥembread ע֖וֹדעוֹדעוד‘ō·wḏmore בָּעִֽיר׃בָּעִֽיר׃בעירbā·‘îrin the city .”
10וַיְצַוֶּ֣הוַיְצַוֶּהויצוהway·ṣaw·wehcommanded הַמֶּ֔לֶךְהַמֶּלֶךְהמלךham·me·leḵSo the king אֵ֛תאֵתאת’êṯ- עֶֽבֶד־עֶֽבֶד־עבד‘e·ḇeḏ-vvv מֶ֥לֶךְמֶלֶךְמלךme·leḵEbed-melech הַכּוּשִׁ֖יהַכּוּשִׁיהכושיhak·kū·šîthe Cushite , לֵאמֹ֑רלֵאמֹרלאמרlê·mōr. . . קַ֣חקַחקחqaḥ“ Take בְּיָדְךָ֤בְּיָדְךָבידךbə·yā·ḏə·ḵāwith you מִזֶּה֙מִזֶּהמזהmiz·zehhere שְׁלֹשִׁ֣יםשְׁלֹשִׁיםשלשיםšə·lō·šîmthirty אֲנָשִׁ֔יםאֲנָשִׁיםאנשים’ă·nā·šîmmen וְֽהַעֲלִ֜יתָוְֽהַעֲלִיתָוהעליתwə·ha·‘ă·lî·ṯāand pull אֶֽת־אֶֽת־את’eṯ-- יִרְמְיָ֧הוּיִרְמְיָהוּירמיהוyir·mə·yā·hūJeremiah הַנָּבִ֛יאהַנָּבִיאהנביאhan·nā·ḇîthe prophet מִן־מִן־מןmin-from הַבּ֖וֹרהַבּוֹרהבורhab·bō·wrout of the cistern בְּטֶ֥רֶםבְּטֶרֶםבטרםbə·ṭe·rembefore יָמֽוּת׃יָמֽוּת׃ימותyā·mūṯhe dies .”
11וַיִּקַּ֣ח׀וַיִּקַּח׀ויקחway·yiq·qaḥtook עֶֽבֶד־עֶֽבֶד־עבד‘e·ḇeḏ-vvv מֶ֨לֶךְמֶלֶךְמלךme·leḵThen Ebed-melech אֶת־אֶת־את’eṯ-- הָאֲנָשִׁ֜יםהָאֲנָשִׁיםהאנשיםhā·’ă·nā·šîmthe men בְּיָד֗וֹבְּיָדוֹבידוbə·yā·ḏōwwith him וַיָּבֹ֤אוַיָּבֹאויבאway·yā·ḇōand went בֵית־בֵית־ביתḇêṯ-palace , הַמֶּ֙לֶךְ֙הַמֶּלֶךְהמלךham·me·leḵto the king’s אֶל־אֶל־אל’el-to תַּ֣חַתתַּחַתתחתta·ḥaṯa place below הָאוֹצָ֔רהָאוֹצָרהאוצרhā·’ō·w·ṣārthe storehouse . וַיִּקַּ֤חוַיִּקַּחויקחway·yiq·qaḥhe took מִשָּׁם֙מִשָּׁםמשםmiš·šāmFrom there בְּלוֹיֵ֣בְּלוֹיֵבלויbə·lō·w·yêold הַסְּחָבוֹתהַסְּחָבוֹתהסחבותhas·sə·ḥå̄·ḇōṯrags וּבְלוֹיֵ֖וּבְלוֹיֵובלויū·ḇə·lō·w·yêand worn-out מְלָחִ֑יםמְלָחִיםמלחיםmə·lā·ḥîmclothes וַיְשַׁלְּחֵ֧םוַיְשַׁלְּחֵםוישלחםway·šal·lə·ḥêmand lowered them אֶֽל־אֶֽל־אל’el-to יִרְמְיָ֛הוּיִרְמְיָהוּירמיהוyir·mə·yā·hūJeremiah אֶל־אֶל־אל’el-in הַבּ֖וֹרהַבּוֹרהבורhab·bō·wrthe cistern . בַּחֲבָלִֽים׃בַּחֲבָלִֽים׃בחבליםba·ḥă·ḇā·lîmwith ropes
12וַיֹּ֡אמֶרוַיֹּאמֶרויאמרway·yō·mercried out עֶבֶד־עֶבֶד־עבד‘e·ḇeḏ-vvv מֶ֨לֶךְמֶלֶךְמלךme·leḵEbed-melech הַכּוּשִׁ֜יהַכּוּשִׁיהכושיhak·kū·šîthe Cushite אֶֽל־אֶֽל־אל’el-to יִרְמְיָ֗הוּיִרְמְיָהוּירמיהוyir·mə·yā·hūJeremiah , שִׂ֣יםשִׂיםשיםśîm“ Put נָ֠אנָאנאnā. . . בְּלוֹאֵ֨יבְּלוֹאֵיבלואיbə·lō·w·’êthese worn-out הַסְּחָב֤וֹתהַסְּחָבוֹתהסחבותhas·sə·ḥā·ḇō·wṯrags וְהַמְּלָחִים֙וְהַמְּלָחִיםוהמלחיםwə·ham·mə·lā·ḥîmand clothes תַּ֚חַתתַּחַתתחתta·ḥaṯ. . . אַצִּל֣וֹתאַצִּלוֹתאצלות’aṣ·ṣi·lō·wṯunder your arms יָדֶ֔יךָיָדֶיךָידיךyā·ḏe·ḵā. . . מִתַּ֖חַתמִתַּחַתמתחתmit·ta·ḥaṯ. . . לַחֲבָלִ֑יםלַחֲבָלִיםלחבליםla·ḥă·ḇā·lîmto pad the ropes . ” וַיַּ֥עַשׂוַיַּעַשׂויעשway·ya·‘aśdid יִרְמְיָ֖הוּיִרְמְיָהוּירמיהוyir·mə·yā·hūJeremiah כֵּֽן׃כֵּֽן׃כןkênso ,
13וַיִּמְשְׁכ֤וּוַיִּמְשְׁכוּוימשכוway·yim·šə·ḵūup אֶֽת־אֶֽת־את’eṯ-- יִרְמְיָ֙הוּ֙יִרְמְיָהוּירמיהוyir·mə·yā·hūand they pulled him בַּֽחֲבָלִ֔יםבַּֽחֲבָלִיםבחבליםba·ḥă·ḇā·lîmwith the ropes וַיַּעֲל֥וּוַיַּעֲלוּויעלוway·ya·‘ă·lūand lifted אֹת֖וֹאֹתוֹאתו’ō·ṯōwhim מִן־מִן־מןmin-out of הַבּ֑וֹרהַבּוֹרהבורhab·bō·wrthe cistern . וַיֵּ֣שֶׁבוַיֵּשֶׁבוישבway·yê·šeḇremained יִרְמְיָ֔הוּיִרְמְיָהוּירמיהוyir·mə·yā·hūAnd Jeremiah בַּחֲצַ֖רבַּחֲצַרבחצרba·ḥă·ṣarin the courtyard הַמַּטָּרָֽה׃סהַמַּטָּרָֽה׃סהמטרהסham·maṭ·ṭā·rāhof the guard .
14וַיִּשְׁלַ֞חוַיִּשְׁלַחוישלחway·yiš·laḥsent for הַמֶּ֣לֶךְהַמֶּלֶךְהמלךham·me·leḵThen King צִדְקִיָּ֗הוּצִדְקִיָּהוּצדקיהוṣiḏ·qî·yā·hūZedekiah וַיִּקַּ֞חוַיִּקַּחויקחway·yiq·qaḥand received אֶֽת־אֶֽת־את’eṯ-him יִרְמְיָ֤הוּיִרְמְיָהוּירמיהוyir·mə·yā·hūJeremiah הַנָּבִיא֙הַנָּבִיאהנביאhan·nā·ḇîthe prophet אֵלָ֔יואֵלָיואליו’ê·lāwat אֶל־אֶל־אל’el-- מָבוֹא֙מָבוֹאמבואmā·ḇō·wentrance הַשְּׁלִישִׁ֔יהַשְּׁלִישִׁיהשלישיhaš·šə·lî·šîthe third אֲשֶׁ֖ראֲשֶׁראשר’ă·šer- בְּבֵ֣יתבְּבֵיתבביתbə·ḇêṯto the house יְהוָ֑היְהוָהיהוהYah·wehof the LORD . וַיֹּ֨אמֶרוַיֹּאמֶרויאמרway·yō·mersaid הַמֶּ֜לֶךְהַמֶּלֶךְהמלךham·me·leḵthe king אֶֽל־אֶֽל־אל’el-to יִרְמְיָ֗הוּיִרְמְיָהוּירמיהוyir·mə·yā·hūJeremiah . שֹׁאֵ֨לשֹׁאֵלשאלšō·’êlam going to ask אֲנִ֤יאֲנִיאני’ă·nî“ I אֹֽתְךָ֙אֹֽתְךָאתך’ō·ṯə·ḵā- דָּבָ֔רדָּבָרדברdā·ḇāryou something , ” אַל־אַל־אל’al-“ Do not תְּכַחֵ֥דתְּכַחֵדתכחדtə·ḵa·ḥêḏhide מִמֶּ֖נִּימִמֶּנִּיממניmim·men·nîfrom me .” דָּבָֽר׃דָּבָֽר׃דברdā·ḇāranything
15וַיֹּ֤אמֶרוַיֹּאמֶרויאמרway·yō·merreplied יִרְמְיָ֙הוּ֙יִרְמְיָהוּירמיהוyir·mə·yā·hūJeremiah אֶל־אֶל־אל’el-- צִדְקִיָּ֔הוּצִדְקִיָּהוּצדקיהוṣiḏ·qî·yā·hū- כִּ֚יכִּיכיkî“ If אַגִּ֣ידאַגִּידאגיד’ag·gîḏI tell you , ” לְךָ֔לְךָלךlə·ḵā, הֲל֖וֹאהֲלוֹאהלואhă·lō·w“ - הָמֵ֣תהָמֵתהמתhā·mêṯyou will surely תְּמִיתֵ֑נִיתְּמִיתֵנִיתמיתניtə·mî·ṯê·nîput me to death . וְכִי֙וְכִיוכיwə·ḵîAnd even if אִיעָ֣צְךָ֔אִיעָצְךָאיעצך’î·‘ā·ṣə·ḵāI give you advice , לֹ֥אלֹאלאlōyou will not תִשְׁמַ֖עתִשְׁמַעתשמעṯiš·ma‘listen אֵלָֽי׃אֵלָֽי׃אלי’ê·lāyto me .”
16וַיִּשָּׁבַ֞עוַיִּשָּׁבַעוישבעway·yiš·šā·ḇa‘swore הַמֶּ֧לֶךְהַמֶּלֶךְהמלךham·me·leḵBut King צִדְקִיָּ֛הוּצִדְקִיָּהוּצדקיהוṣiḏ·qî·yā·hūZedekiah אֶֽל־אֶֽל־אל’el-to יִרְמְיָ֖הוּיִרְמְיָהוּירמיהוyir·mə·yā·hūJeremiah בַּסֵּ֣תֶרבַּסֵּתֶרבסתרbas·sê·ṯersecretly לֵאמֹ֑רלֵאמֹרלאמרlê·mōr- , חַי־חַי־חיḥay-lives , יְהוָ֞היְהוָהיהוהYah·weh“ As surely as the LORD אתאתאתṯ אֲשֶׁר֩אֲשֶׁראשר’ă·šerwho עָשָׂה־עָשָׂה־עשה‘ā·śāh-has given לָ֨נוּלָנוּלנוlā·nūus אֶת־אֶת־את’eṯ-- הַנֶּ֤פֶשׁהַנֶּפֶשׁהנפשhan·ne·p̄ešlife , הַזֹּאת֙הַזֹּאתהזאתhaz·zōṯthis אִם־אִם־אם’im-I will not אֲמִיתֶ֔ךָאֲמִיתֶךָאמיתך’ă·mî·ṯe·ḵākill you , וְאִם־וְאִם־ואםwə·’im-nor אֶתֶּנְךָ֗אֶתֶּנְךָאתנך’et·ten·ḵāwill I deliver you בְּיַד֙בְּיַדבידbə·yaḏinto the hands הָאֲנָשִׁ֣יםהָאֲנָשִׁיםהאנשיםhā·’ă·nā·šîmmen הָאֵ֔לֶּההָאֵלֶּההאלהhā·’êl·lehof these אֲשֶׁ֥ראֲשֶׁראשר’ă·šerwho מְבַקְשִׁ֖יםמְבַקְשִׁיםמבקשיםmə·ḇaq·šîmare seeking אֶת־אֶת־את’eṯ-- נַפְשֶֽׁךָ׃סנַפְשֶֽׁךָ׃סנפשךסnap̄·še·ḵāyour life .”
17וַיֹּ֣אמֶרוַיֹּאמֶרויאמרway·yō·mersaid יִרְמְיָ֣הוּיִרְמְיָהוּירמיהוyir·mə·yā·hūThen Jeremiah אֶל־אֶל־אל’el-to צִדְקִיָּ֡הוּצִדְקִיָּהוּצדקיהוṣiḏ·qî·yā·hūZedekiah , כֹּֽה־כֹּֽה־כהkōh-“ This is what אָמַ֣ראָמַראמר’ā·marsays : יְהוָה֩יְהוָהיהוהYah·wehthe LORD אֱלֹהֵ֨יאֱלֹהֵיאלהי’ĕ·lō·hêGod צְבָא֜וֹתצְבָאוֹתצבאותṣə·ḇā·’ō·wṯof Hosts , אֱלֹהֵ֣יאֱלֹהֵיאלהי’ĕ·lō·hêthe God יִשְׂרָאֵ֗ליִשְׂרָאֵלישראלyiś·rā·’êlof Israel , אִם־אִם־אם’im-‘ If יָצֹ֨איָצֹאיצאyā·ṣōyou indeed surrender תֵצֵ֜אתֵצֵאתצאṯê·ṣê. . . אֶל־אֶל־אל’el-to שָׂרֵ֤ישָׂרֵישריśā·rêthe officers מֶֽלֶךְ־מֶֽלֶךְ־מלךme·leḵ-of the king בָּבֶל֙בָּבֶלבבלbā·ḇelof Babylon , וְחָיְתָ֣הוְחָיְתָהוחיתהwə·ḥā·yə·ṯāhwill live , נַפְשֶׁ֔ךָנַפְשֶׁךָנפשךnap̄·še·ḵāthen you וְהָעִ֣ירוְהָעִירוהעירwə·hā·‘îrcity הַזֹּ֔אתהַזֹּאתהזאתhaz·zōṯthis לֹ֥אלֹאלאlōwill not תִשָּׂרֵ֖ףתִשָּׂרֵףתשרףṯiś·śā·rêp̄be burned down בָּאֵ֑שׁבָּאֵשׁבאשbā·’êš. . . , וְחָיִ֖תָהוְחָיִתָהוחיתהwə·ḥā·yi·ṯāhwill survive . אַתָּ֥האַתָּהאתה’at·tāhand you וּבֵיתֶֽךָ׃וּבֵיתֶֽךָ׃וביתךū·ḇê·ṯe·ḵāand your household
18וְאִ֣םוְאִםואםwə·’imBut if לֹֽא־לֹֽא־לאlō-you do not תֵצֵ֗אתֵצֵאתצאṯê·ṣêsurrender אֶל־אֶל־אל’el-to שָׂרֵי֙שָׂרֵישריśā·rêthe officers מֶ֣לֶךְמֶלֶךְמלךme·leḵof the king בָּבֶ֔לבָּבֶלבבלbā·ḇelof Babylon , וְנִתְּנָ֞הוְנִתְּנָהונתנהwə·nit·tə·nāhwill be delivered הָעִ֤ירהָעִירהעירhā·‘îrcity הַזֹּאת֙הַזֹּאתהזאתhaz·zōṯthen this בְּיַ֣דבְּיַדבידbə·yaḏinto the hands הַכַּשְׂדִּ֔יםהַכַּשְׂדִּיםהכשדיםhak·kaś·dîmof the Chaldeans . וּשְׂרָפ֖וּהָוּשְׂרָפוּהָושרפוהū·śə·rā·p̄ū·hāThey will burn it down בָּאֵ֑שׁבָּאֵשׁבאשbā·’êš. . . , וְאַתָּ֖הוְאַתָּהואתהwə·’at·tāhand you לֹֽא־לֹֽא־לאlō-yourself will not תִמָּלֵ֥טתִמָּלֵטתמלטṯim·mā·lêṭescape מִיָּדָֽם׃סמִיָּדָֽם׃סמידםסmî·yā·ḏāmtheir grasp . ’”
19וַיֹּ֛אמֶרוַיֹּאמֶרויאמרway·yō·mersaid הַמֶּ֥לֶךְהַמֶּלֶךְהמלךham·me·leḵBut King צִדְקִיָּ֖הוּצִדְקִיָּהוּצדקיהוṣiḏ·qî·yā·hūZedekiah אֶֽל־אֶֽל־אל’el-to יִרְמְיָ֑הוּיִרְמְיָהוּירמיהוyir·mə·yā·hūJeremiah , אֲנִ֧יאֲנִיאני’ă·nî“ I דֹאֵ֣גדֹאֵגדאגḏō·’êḡam afraid אֶת־אֶת־את’eṯ-- הַיְּהוּדִ֗יםהַיְּהוּדִיםהיהודיםhay·yə·hū·ḏîmof the Jews אֲשֶׁ֤ראֲשֶׁראשר’ă·šerwho נָֽפְלוּ֙נָֽפְלוּנפלוnā·p̄ə·lūhave deserted אֶל־אֶל־אל’el-to הַכַּשְׂדִּ֔יםהַכַּשְׂדִּיםהכשדיםhak·kaś·dîmthe Chaldeans , פֶּֽן־פֶּֽן־פןpen-for [the Chaldeans] יִתְּנ֥וּיִתְּנוּיתנוyit·tə·nūmay deliver אֹתִ֛יאֹתִיאתי’ō·ṯîme בְּיָדָ֖םבְּיָדָםבידםbə·yā·ḏāminto their hands וְהִתְעַלְּלוּ־וְהִתְעַלְּלוּ־והתעללוwə·hiṯ·‘al·lə·lū-to abuse בִֽי׃פבִֽי׃פביפḇîme .”
20וַיֹּ֥אמֶרוַיֹּאמֶרויאמרway·yō·merreplied . יִרְמְיָ֖הוּיִרְמְיָהוּירמיהוyir·mə·yā·hūJeremiah לֹ֣אלֹאלאlō“ They will not יִתֵּ֑נוּיִתֵּנוּיתנוyit·tê·nūhand you over , ” שְֽׁמַֽע־שְֽׁמַֽע־שמעšə·ma‘-“ Obey נָ֣א׀נָא׀נאnā. . . בְּק֣וֹלבְּקוֹלבקולbə·qō·wlthe voice יְהוָ֗היְהוָהיהוהYah·wehof the LORD לַאֲשֶׁ֤רלַאֲשֶׁרלאשרla·’ă·šerin what אֲנִי֙אֲנִיאני’ă·nîI דֹּבֵ֣רדֹּבֵרדברdō·ḇêram telling you , אֵלֶ֔יךָאֵלֶיךָאליך’ê·le·ḵā. . . וְיִ֥יטַבוְיִיטַבוייטבwə·yî·ṭaḇthat it may go well לְךָ֖לְךָלךlə·ḵāwith you וּתְחִ֥יוּתְחִיותחיū·ṯə·ḥîmay live . נַפְשֶֽׁךָ׃נַפְשֶֽׁךָ׃נפשךnap̄·še·ḵāand you
21וְאִם־וְאִם־ואםwə·’im-But if מָאֵ֥ןמָאֵןמאןmā·’ênrefuse אַתָּ֖האַתָּהאתה’at·tāhyou לָצֵ֑אתלָצֵאתלצאתlā·ṣêṯto surrender , זֶ֣הזֶהזהzehthis הַדָּבָ֔רהַדָּבָרהדברhad·dā·ḇār[is] the word אֲשֶׁ֥ראֲשֶׁראשר’ă·šerthat הִרְאַ֖נִיהִרְאַנִיהראניhir·’a·nîhas shown me : יְהוָֽה׃יְהוָֽה׃יהוהYah·wehthe LORD
22וְהִנֵּ֣הוְהִנֵּהוהנהwə·hin·nêh- כָל־כָל־כלḵālAll הַנָּשִׁ֗יםהַנָּשִׁיםהנשיםhan·nā·šîmthe women אֲשֶׁ֤ראֲשֶׁראשר’ă·šerwho נִשְׁאֲרוּ֙נִשְׁאֲרוּנשארוniš·’ă·rūremain בְּבֵ֣יתבְּבֵיתבביתbə·ḇêṯin the palace מֶֽלֶךְ־מֶֽלֶךְ־מלךme·leḵ-of the king יְהוּדָ֔היְהוּדָהיהודהyə·hū·ḏāhof Judah מוּצָא֕וֹתמוּצָאוֹתמוצאותmū·ṣā·’ō·wṯwill be brought out אֶל־אֶל־אל’el-to שָׂרֵ֖ישָׂרֵישריśā·rêthe officials מֶ֣לֶךְמֶלֶךְמלךme·leḵof the king בָּבֶ֑לבָּבֶלבבלbā·ḇelof Babylon , וְהֵ֣נָּהוְהֵנָּהוהנהwə·hên·nāhand those [women] אֹמְר֗וֹתאֹמְרוֹתאמרות’ō·mə·rō·wṯwill say : הִסִּית֜וּךָהִסִּיתוּךָהסיתוךhis·sî·ṯū·ḵā‘ They misled you וְיָכְל֤וּוְיָכְלוּויכלוwə·yā·ḵə·lūand overcame לְךָ֙לְךָלךlə·ḵāyou — אַנְשֵׁ֣יאַנְשֵׁיאנשי’an·šêfriends of yours . שְׁלֹמֶ֔ךָשְׁלֹמֶךָשלמךšə·lō·me·ḵāthose trusted הָטְבְּע֥וּהָטְבְּעוּהטבעוhā·ṭə·bə·‘ūsank בַבֹּ֛ץבַבֹּץבבץḇab·bōṣinto the mire , רַגְלֶ֖ךָרַגְלֶךָרגלךraḡ·le·ḵāYour feet נָסֹ֥גוּנָסֹגוּנסגוnā·sō·ḡūand they deserted אָחֽוֹר׃אָחֽוֹר׃אחור’ā·ḥō·wryou . ’
23וְאֶת־וְאֶת־ואתwə·’eṯ-- כָּל־כָּל־כלkāl-All נָשֶׁ֣יךָנָשֶׁיךָנשיךnā·še·ḵāyour wives וְאֶת־וְאֶת־ואתwə·’eṯ-and בָּנֶ֗יךָבָּנֶיךָבניךbā·ne·ḵāchildren מֽוֹצִאִים֙מֽוֹצִאִיםמוצאיםmō·w·ṣi·’îmwill be brought out אֶל־אֶל־אל’el-to הַכַּשְׂדִּ֔יםהַכַּשְׂדִּיםהכשדיםhak·kaś·dîmthe Chaldeans . וְאַתָּ֖הוְאַתָּהואתהwə·’at·tāhAnd you לֹא־לֹא־לאlō-yourself will not תִמָּלֵ֣טתִמָּלֵטתמלטṯim·mā·lêṭescape מִיָּדָ֑םמִיָּדָםמידםmî·yā·ḏāmtheir grasp , כִּ֣יכִּיכיkîfor בְיַ֤דבְיַדבידḇə·yaḏby מֶֽלֶךְ־מֶֽלֶךְ־מלךme·leḵ-the king בָּבֶל֙בָּבֶלבבלbā·ḇelof Babylon , תִּתָּפֵ֔שׂתִּתָּפֵשׂתתפשtit·tā·p̄êśyou will be seized וְאֶת־וְאֶת־ואתwə·’eṯ-- הָעִ֥ירהָעִירהעירhā·‘îrcity הַזֹּ֖אתהַזֹּאתהזאתhaz·zōṯand this תִּשְׂרֹ֥ףתִּשְׂרֹףתשרףtiś·rōp̄will be burned down בָּאֵֽשׁ׃פבָּאֵֽשׁ׃פבאשפbā·’êš. . . . ”
24וַיֹּ֨אמֶרוַיֹּאמֶרויאמרway·yō·merwarned צִדְקִיָּ֜הוּצִדְקִיָּהוּצדקיהוṣiḏ·qî·yā·hūThen Zedekiah אֶֽל־אֶֽל־אל’el-. . . יִרְמְיָ֗הוּיִרְמְיָהוּירמיהוyir·mə·yā·hūJeremiah , אִ֛ישׁאִישׁאיש’îšlet anyone אַל־אַל־אל’al-“ Do not יֵדַ֥עיֵדַעידעyê·ḏa‘know בַּדְּבָֽרִים־בַּדְּבָֽרִים־בדבריםbad·də·ḇā·rîm-conversation , הָאֵ֖לֶּההָאֵלֶּההאלהhā·’êl·lehabout this וְלֹ֥אוְלֹאולאwə·lōor תָמֽוּת׃תָמֽוּת׃תמותṯā·mūṯyou will die .
25וְכִֽי־וְכִֽי־וכיwə·ḵî-If יִשְׁמְע֣וּיִשְׁמְעוּישמעוyiš·mə·‘ūhear הַשָּׂרִים֮הַשָּׂרִיםהשריםhaś·śā·rîmthe officials כִּֽי־כִּֽי־כיkî-that דִבַּ֣רְתִּידִבַּרְתִּידברתיḏib·bar·tîI have spoken אִתָּךְ֒אִתָּךְאתך’it·tāḵwith you , וּבָ֣אוּוּבָאוּובאוū·ḇā·’ūand they come אֵלֶ֣יךָאֵלֶיךָאליך’ê·le·ḵāof you , וַיֹּאמְר֨וּוַיֹּאמְרוּויאמרוway·yō·mə·rūsaid אֵלֶ֔יךָאֵלֶיךָאליך’ê·le·ḵā. . . הַגִּֽידָה־הַגִּֽידָה־הגידהhag·gî·ḏāh-‘ Tell נָּ֨אנָּאנאnā. . . לָ֜נוּלָנוּלנוlā·nūus מַה־מַה־מהmah-what דִּבַּ֧רְתָּדִּבַּרְתָּדברתdib·bar·tāyou said אֶל־אֶל־אל’el-to הַמֶּ֛לֶךְהַמֶּלֶךְהמלךham·me·leḵthe king אַל־אַל־אל’al-do not תְּכַחֵ֥דתְּכַחֵדתכחדtə·ḵa·ḥêḏhide it מִמֶּ֖נּוּמִמֶּנּוּממנוmim·men·nūfrom us , וְלֹ֣אוְלֹאולאwə·lō[or] נְמִיתֶ֑ךָנְמִיתֶךָנמיתךnə·mî·ṯe·ḵāwe will kill you , ’ וּמַה־וּמַה־ומהū·mah-and what דִּבֶּ֥רדִּבֶּרדברdib·bersaid אֵלֶ֖יךָאֵלֶיךָאליך’ê·le·ḵāto you ; הַמֶּֽלֶךְ׃הַמֶּֽלֶךְ׃המלךham·me·leḵ[he]
26וְאָמַרְתָּ֣וְאָמַרְתָּואמרתwə·’ā·mar·tāthen tell them , אֲלֵיהֶ֔םאֲלֵיהֶםאליהם’ă·lê·hem. . . מַפִּיל־מַפִּיל־מפילmap·pîl-was presenting אֲנִ֥יאֲנִיאני’ă·nî‘ I תְחִנָּתִ֖יתְחִנָּתִיתחנתיṯə·ḥin·nā·ṯîmy petition לִפְנֵ֣ילִפְנֵילפניlip̄·nêto הַמֶּ֑לֶךְהַמֶּלֶךְהמלךham·me·leḵthe king לְבִלְתִּ֧ילְבִלְתִּילבלתיlə·ḇil·tîthat he not הֲשִׁיבֵ֛נִיהֲשִׁיבֵנִיהשיבניhă·šî·ḇê·nîreturn me בֵּ֥יתבֵּיתביתbêṯto the house יְהוֹנָתָ֖ןיְהוֹנָתָןיהונתןyə·hō·w·nā·ṯānof Jonathan לָמ֥וּתלָמוּתלמותlā·mūṯto die שָֽׁם׃פשָֽׁם׃פשםפšāmthere . ’”
27וַיָּבֹ֨אוּוַיָּבֹאוּויבאוway·yā·ḇō·’ūcame כָל־כָל־כלḵālWhen all הַשָּׂרִ֤יםהַשָּׂרִיםהשריםhaś·śā·rîmthe officials אֶֽל־אֶֽל־אל’el-to יִרְמְיָ֙הוּ֙יִרְמְיָהוּירמיהוyir·mə·yā·hūJeremiah וַיִּשְׁאֲל֣וּוַיִּשְׁאֲלוּוישאלוway·yiš·’ă·lūand questioned him , אֹת֔וֹאֹתוֹאתו’ō·ṯōw- וַיַּגֵּ֤דוַיַּגֵּדויגדway·yag·gêḏhe relayed לָהֶם֙לָהֶםלהםlā·hemto them כְּכָל־כְּכָל־ככלkə·ḵāl-the exact הַדְּבָרִ֣יםהַדְּבָרִיםהדבריםhad·də·ḇā·rîmwords הָאֵ֔לֶּההָאֵלֶּההאלהhā·’êl·leh. . . אֲשֶׁ֥ראֲשֶׁראשר’ă·šer- צִוָּ֖הצִוָּהצוהṣiw·wāhhad commanded [him to say] . הַמֶּ֑לֶךְהַמֶּלֶךְהמלךham·me·leḵthe king וַיַּחֲרִ֣שׁוּוַיַּחֲרִשׁוּויחרשוway·ya·ḥă·ri·šūSo they said no more מִמֶּ֔נּוּמִמֶּנּוּממנוmim·men·nūto him , כִּ֥יכִּיכיkîfor לֹֽא־לֹֽא־לאlō-no one נִשְׁמַ֖ענִשְׁמַענשמעniš·ma‘had overheard הַדָּבָֽר׃פהַדָּבָֽר׃פהדברפhad·dā·ḇārthe conversation .
28וַיֵּ֤שֶׁבוַיֵּשֶׁבוישבway·yê·šeḇremained יִרְמְיָ֙הוּ֙יִרְמְיָהוּירמיהוyir·mə·yā·hūAnd Jeremiah בַּחֲצַ֣רבַּחֲצַרבחצרba·ḥă·ṣarin the courtyard הַמַּטָּרָ֔ההַמַּטָּרָההמטרהham·maṭ·ṭā·rāhof the guard עַד־עַד־עד‘aḏ-until י֖וֹםיוֹםיוםyō·wmthe day אֲשֶׁר־אֲשֶׁר־אשר’ă·šer-- נִלְכְּדָ֣הנִלְכְּדָהנלכדהnil·kə·ḏāhwas captured יְרוּשָׁלִָ֑םיְרוּשָׁלִָםירושלםyə·rū·šā·limJerusalem , סססs- וְהָיָ֕הוְהָיָהוהיהwə·hā·yāh- כַּאֲשֶׁ֥רכַּאֲשֶׁרכאשרka·’ă·šer- נִלְכְּדָ֖הנִלְכְּדָהנלכדהnil·kə·ḏāh- יְרוּשָׁלִָֽם׃פיְרוּשָׁלִָֽם׃פירושלםפyə·rū·šā·lim. . . .