דָּבָר
Exodus 2
שְׁמוֹת֙שְׁמוֹתשמותšə·mō·wṯnames פֶּרֶקפֶּרֶקפרקpeɾekchapter בֵּיתבֵּיתביתbɛttwo
1וַיֵּ֥לֶךְוַיֵּלֶךְוילךway·yê·leḵ- אִ֖ישׁאִישׁאיש’îšNow a man מִבֵּ֣יתמִבֵּיתמביתmib·bêṯof the house לֵוִ֑ילֵוִילויlê·wîof Levi וַיִּקַּ֖חוַיִּקַּחויקחway·yiq·qaḥmarried אֶת־אֶת־את’eṯ-a בַּת־בַּת־בתbaṯ-daughter לֵוִֽי׃לֵוִֽי׃לויlê·wîof Levi ,
2וַתַּ֥הַרוַתַּהַרותהרwat·ta·harconceived הָאִשָּׁ֖ההָאִשָּׁההאשהhā·’iš·šāhand she וַתֵּ֣לֶדוַתֵּלֶדותלדwat·tê·leḏand gave birth to בֵּ֑ןבֵּןבןbêna son . וַתֵּ֤רֶאוַתֵּרֶאותראwat·tê·reWhen she saw אֹתוֹ֙אֹתוֹאתו’ō·ṯōw- כִּי־כִּי־כיkî-that ט֣וֹבטוֹבטובṭō·wḇbeautiful [child] , ה֔וּאהוּאהואhūhe [was a] וַֽתִּצְפְּנֵ֖הוּוַֽתִּצְפְּנֵהוּותצפנהוwat·tiṣ·pə·nê·hūshe hid him שְׁלֹשָׁ֥השְׁלֹשָׁהשלשהšə·lō·šāhfor three יְרָחִֽים׃יְרָחִֽים׃ירחיםyə·rā·ḥîmmonths .
3וְלֹא־וְלֹא־ולאwə·lō-no יָכְלָ֣היָכְלָהיכלהyā·ḵə·lāhBut when she could עוֹד֮עוֹדעוד‘ō·wḏlonger הַצְּפִינוֹ֒הַצְּפִינוֹהצפינוhaṣ·ṣə·p̄î·nōwhide him , וַתִּֽקַּֽח־וַתִּֽקַּֽח־ותקחwat·tiq·qaḥ-she got לוֹ֙לוֹלוlōwhim תֵּ֣בַתתֵּבַתתבתtê·ḇaṯbasket גֹּ֔מֶאגֹּמֶאגמאgō·mea papyrus וַתַּחְמְרָ֥הוַתַּחְמְרָהותחמרהwat·taḥ·mə·rāhand coated it בַחֵמָ֖רבַחֵמָרבחמרḇa·ḥê·mārwith tar וּבַזָּ֑פֶתוּבַזָּפֶתובזפתū·ḇaz·zā·p̄eṯand pitch . וַתָּ֤שֶׂםוַתָּשֶׂםותשםwat·tā·śemThen she placed בָּהּ֙בָּהּבהbāhin אֶת־אֶת־את’eṯ-[the basket] הַיֶּ֔לֶדהַיֶּלֶדהילדhay·ye·leḏthe child וַתָּ֥שֶׂםוַתָּשֶׂםותשםwat·tā·śemand set בַּסּ֖וּףבַּסּוּףבסוףbas·sūp̄it among the reeds עַל־עַל־על‘al-along שְׂפַ֥תשְׂפַתשפתśə·p̄aṯthe bank הַיְאֹֽר׃הַיְאֹֽר׃היארhay·’ōrof the Nile .
4וַתֵּתַצַּ֥בוַתֵּתַצַּבותתצבwat·tê·ṯaṣ·ṣaḇstood אֲחֹת֖וֹאֲחֹתוֹאחתו’ă·ḥō·ṯōwAnd his sister מֵרָחֹ֑קמֵרָחֹקמרחקmê·rā·ḥōqat a distance לְדֵעָ֕הלְדֵעָהלדעהlə·ḏê·‘āhto see מַה־מַה־מהmah-what יֵּעָשֶׂ֖היֵּעָשֶׂהיעשהyê·‘ā·śehwould happen לֽוֹ׃לֽוֹ׃לוlōwto him .
5וַתֵּ֤רֶדוַתֵּרֶדותרדwat·tê·reḏwent down בַּת־בַּת־בתbaṯ-Soon the daughter פַּרְעֹה֙פַּרְעֹהפרעהpar·‘ōhof Pharaoh לִרְחֹ֣ץלִרְחֹץלרחץlir·ḥōṣto bathe עַל־עַל־על‘al-in הַיְאֹ֔רהַיְאֹרהיארhay·’ōrthe Nile , וְנַעֲרֹתֶ֥יהָוְנַעֲרֹתֶיהָונערתיהwə·na·‘ă·rō·ṯe·hāand her attendants הֹלְכֹ֖תהֹלְכֹתהלכתhō·lə·ḵōṯwere walking עַל־עַל־על‘al-along יַ֣דיַדידyaḏthe riverbank הַיְאֹ֑רהַיְאֹרהיארhay·’ōr. . . . וַתֵּ֤רֶאוַתֵּרֶאותראwat·tê·reAnd when she saw אֶת־אֶת־את’eṯ-- הַתֵּבָה֙הַתֵּבָההתבהhat·tê·ḇāhthe basket בְּת֣וֹךְבְּתוֹךְבתוךbə·ṯō·wḵamong הַסּ֔וּףהַסּוּףהסוףhas·sūp̄the reeds , וַתִּשְׁלַ֥חוַתִּשְׁלַחותשלחwat·tiš·laḥshe sent אֶת־אֶת־את’eṯ-- אֲמָתָ֖הּאֲמָתָהּאמתה’ă·mā·ṯāhher maidservant וַתִּקָּחֶֽהָוַתִּקָּחֶֽהָותקחהwat·tiq·qå̄·ḥɛ·hå̄to retrieve it .
6וַתִּפְתַּח֙וַתִּפְתַּחותפתחwat·tip̄·taḥWhen she opened it , וַתִּרְאֵ֣הוּוַתִּרְאֵהוּותראהוwat·tir·’ê·hūshe saw אֶת־אֶת־את’eṯ-- הַיֶּ֔לֶדהַיֶּלֶדהילדhay·ye·leḏthe child , וְהִנֵּה־וְהִנֵּה־והנהwə·hin·nêh-and behold , נַ֖עַרנַעַרנערna·‘arthe little boy בֹּכֶ֑הבֹּכֶהבכהbō·ḵehwas crying . וַתַּחְמֹ֣לוַתַּחְמֹלותחמלwat·taḥ·mōlSo she had compassion עָלָ֔יועָלָיועליו‘ā·lāwon him וַתֹּ֕אמֶרוַתֹּאמֶרותאמרwat·tō·merand said , מִיַּלְדֵ֥ימִיַּלְדֵימילדיmî·yal·ḏêchildren . ” הָֽעִבְרִ֖יםהָֽעִבְרִיםהעבריםhā·‘iḇ·rîmthe Hebrew זֶֽה׃זֶֽה׃זהzeh“ This is one of
7וַתֹּ֣אמֶרוַתֹּאמֶרותאמרwat·tō·mersaid אֲחֹתוֹ֮אֲחֹתוֹאחתו’ă·ḥō·ṯōwThen his sister אֶל־אֶל־אל’el-to בַּת־בַּת־בתbaṯ-daughter , פַּרְעֹה֒פַּרְעֹהפרעהpar·‘ōhPharaoh’s הַאֵלֵ֗ךְהַאֵלֵךְהאלךha·’ê·lêḵ“ Shall I go וְקָרָ֤אתִיוְקָרָאתִיוקראתיwə·qā·rā·ṯîand call לָךְ֙לָךְלךlāḵ אִשָּׁ֣האִשָּׁהאשה’iš·šāhwomen מֵינֶ֔קֶתמֵינֶקֶתמינקתmê·ne·qeṯ מִ֖ןמִןמןminone of הָעִבְרִיֹּ֑תהָעִבְרִיֹּתהעבריתhā·‘iḇ·rî·yōṯthe Hebrew וְתֵינִ֥קוְתֵינִקותינקwə·ṯê·niqto nurse לָ֖ךְלָךְלךlāḵfor you ? ” אֶת־אֶת־את’eṯ-- הַיָּֽלֶד׃הַיָּֽלֶד׃הילדhay·yā·leḏthe child
8וַתֹּֽאמֶר־וַתֹּֽאמֶר־ותאמרwat·tō·mer-told לָ֥הּלָהּלהlāhher . בַּת־בַּת־בתbaṯ-daughter פַּרְעֹ֖הפַּרְעֹהפרעהpar·‘ōhPharaoh’s לֵ֑כִילֵכִילכיlê·ḵî“ Go ahead , ” וַתֵּ֙לֶךְ֙וַתֵּלֶךְותלךwat·tê·leḵwent הָֽעַלְמָ֔ההָֽעַלְמָההעלמהhā·‘al·māhAnd the girl וַתִּקְרָ֖אוַתִּקְרָאותקראwat·tiq·rāand called אֶת־אֶת־את’eṯ-- אֵ֥םאֵםאם’êmmother . הַיָּֽלֶד׃הַיָּֽלֶד׃הילדhay·yā·leḏthe boy’s
9וַתֹּ֧אמֶרוַתֹּאמֶרותאמרwat·tō·mersaid לָ֣הּלָהּלהlāhto her , בַּת־בַּת־בתbaṯ-daughter פַּרְעֹ֗הפַּרְעֹהפרעהpar·‘ōhPharaoh’s הֵילִ֜יכִיהֵילִיכִיהיליכיhê·lî·ḵî“ Take אֶת־אֶת־את’eṯ-- הַיֶּ֤לֶדהַיֶּלֶדהילדhay·ye·leḏchild הַזֶּה֙הַזֶּההזהhaz·zehthis וְהֵינִקִ֣הוּוְהֵינִקִהוּוהינקהוwə·hê·ni·qi·hūand nurse him לִ֔ילִיליlîfor me , וַאֲנִ֖יוַאֲנִיואניwa·’ă·nîand I אֶתֵּ֣ןאֶתֵּןאתן’et·tênwill pay אֶת־אֶת־את’eṯ-- שְׂכָרֵ֑ךְשְׂכָרֵךְשכרךśə·ḵā·rêḵyour wages . ” וַתִּקַּ֧חוַתִּקַּחותקחwat·tiq·qaḥtook הָאִשָּׁ֛ההָאִשָּׁההאשהhā·’iš·šāhSo the woman הַיֶּ֖לֶדהַיֶּלֶדהילדhay·ye·leḏthe boy וַתְּנִיקֵֽהוּ׃וַתְּנִיקֵֽהוּ׃ותניקהוwat·tə·nî·qê·hūand nursed him .
10וַיִגְדַּ֣לוַיִגְדַּלויגדלwa·yiḡ·dalhad grown older , הַיֶּ֗לֶדהַיֶּלֶדהילדhay·ye·leḏWhen the child וַתְּבִאֵ֙הוּ֙וַתְּבִאֵהוּותבאהוwat·tə·ḇi·’ê·hūshe brought him לְבַת־לְבַת־לבתlə·ḇaṯ-daughter , פַּרְעֹ֔הפַּרְעֹהפרעהpar·‘ōhto Pharaoh’s וַֽיְהִי־וַֽיְהִי־ויהיway·hî-and he became לָ֖הּלָהּלהlāhher לְבֵ֑ןלְבֵןלבןlə·ḇênson . וַתִּקְרָ֤אוַתִּקְרָאותקראwat·tiq·rāShe named him שְׁמוֹ֙שְׁמוֹשמוšə·mōw. . . מֹשֶׁ֔המֹשֶׁהמשהmō·šehMoses וַתֹּ֕אמֶרוַתֹּאמֶרותאמרwat·tō·merand explained כִּ֥יכִּיכיkî. . . , מִן־מִן־מןmin-of הַמַּ֖יִםהַמַּיִםהמיםham·ma·yimthe water . ” מְשִׁיתִֽהוּ׃מְשִׁיתִֽהוּ׃משיתהוmə·šî·ṯi·hū“ I drew him out
11וַיְהִ֣י׀וַיְהִי׀ויהיway·hî- בַּיָּמִ֣יםבַּיָּמִיםבימיםbay·yā·mîmOne day הָהֵ֗םהָהֵםההםhā·hêm. . . , וַיִּגְדַּ֤לוַיִּגְדַּלויגדלway·yiḡ·dalhad grown up , מֹשֶׁה֙מֹשֶׁהמשהmō·šehafter Moses וַיֵּצֵ֣אוַיֵּצֵאויצאway·yê·ṣêhe went out אֶל־אֶל־אל’el-to אֶחָ֔יואֶחָיואחיו’e·ḥāwhis own people וַיַּ֖רְאוַיַּרְאויראway·yarand observed בְּסִבְלֹתָ֑םבְּסִבְלֹתָםבסבלתםbə·siḇ·lō·ṯāmtheir hard labor . וַיַּרְא֙וַיַּרְאויראway·yarHe saw אִ֣ישׁאִישׁאיש’îš. . . מִצְרִ֔ימִצְרִימצריmiṣ·rîan Egyptian מַכֶּ֥המַכֶּהמכהmak·kehbeating אִישׁ־אִישׁ־איש’îš-. . . עִבְרִ֖יעִבְרִיעברי‘iḇ·rîa Hebrew , מֵאֶחָֽיו׃מֵאֶחָֽיו׃מאחיוmê·’e·ḥāwone of his own people .
12וַיִּ֤פֶןוַיִּפֶןויפןway·yi·p̄enAfter looking כֹּה֙כֹּהכהkōhthis way וָכֹ֔הוָכֹהוכהwā·ḵōh[and] that וַיַּ֖רְאוַיַּרְאויראway·yarand seeing כִּ֣יכִּיכיkî. . . אֵ֣יןאֵיןאין’ênno אִ֑ישׁאִישׁאיש’îšone , וַיַּךְ֙וַיַּךְויךway·yaḵhe struck down אֶת־אֶת־את’eṯ-- הַמִּצְרִ֔יהַמִּצְרִיהמצריham·miṣ·rîthe Egyptian וַֽיִּטְמְנֵ֖הוּוַֽיִּטְמְנֵהוּויטמנהוway·yiṭ·mə·nê·hūand hid his body בַּחֽוֹל׃בַּחֽוֹל׃בחולba·ḥō·wlin the sand .
13וַיֵּצֵא֙וַיֵּצֵאויצאway·yê·ṣê[Moses] went out בַּיּ֣וֹםבַּיּוֹםביוםbay·yō·wmday הַשֵּׁנִ֔יהַשֵּׁנִיהשניhaš·šê·nîThe next וְהִנֵּ֛הוְהִנֵּהוהנהwə·hin·nêhand saw שְׁנֵֽי־שְׁנֵֽי־שניšə·nê-two אֲנָשִׁ֥יםאֲנָשִׁיםאנשים’ă·nā·šîm. . . עִבְרִ֖יםעִבְרִיםעברים‘iḇ·rîmHebrews נִצִּ֑יםנִצִּיםנציםniṣ·ṣîmfighting . וַיֹּ֙אמֶר֙וַיֹּאמֶרויאמרway·yō·merHe asked לָֽרָשָׁ֔עלָֽרָשָׁעלרשעlā·rā·šā‘the one in the wrong , לָ֥מָּהלָמָּהלמהlām·māh“ Why תַכֶּ֖התַכֶּהתכהṯak·kehare you attacking רֵעֶֽךָ׃רֵעֶֽךָ׃רעךrê·‘e·ḵāyour companion ? ”
14וַ֠יֹּאמֶרוַיֹּאמֶרויאמרway·yō·merBut the man replied , מִ֣ימִימיmî“ Who שָֽׂמְךָ֞שָֽׂמְךָשמךśā·mə·ḵāmade לְאִ֨ישׁלְאִישׁלאישlə·’îšyou שַׂ֤רשַׂרשרśarruler וְשֹׁפֵט֙וְשֹׁפֵטושפטwə·šō·p̄êṭand judge עָלֵ֔ינוּעָלֵינוּעלינו‘ā·lê·nūover us ? הַלְהָרְגֵ֙נִי֙הַלְהָרְגֵנִיהלהרגניhal·hā·rə·ḡê·nîto kill me אַתָּ֣האַתָּהאתה’at·tāhAre you אֹמֵ֔ראֹמֵראמר’ō·mêrplanning כַּאֲשֶׁ֥רכַּאֲשֶׁרכאשרka·’ă·šeras הָרַ֖גְתָּהָרַגְתָּהרגתhā·raḡ·tāyou killed אֶת־אֶת־את’eṯ-- הַמִּצְרִ֑יהַמִּצְרִיהמצריham·miṣ·rîthe Egyptian ? ” וַיִּירָ֤אוַיִּירָאוייראway·yî·rāwas afraid מֹשֶׁה֙מֹשֶׁהמשהmō·šehThen Moses וַיֹּאמַ֔רוַיֹּאמַרויאמרway·yō·marand thought , אָכֵ֖ןאָכֵןאכן’ā·ḵênhas surely נוֹדַ֥ענוֹדַענודעnō·w·ḏa‘become known . ” הַדָּבָֽר׃הַדָּבָֽר׃הדברhad·dā·ḇār“ This thing I have done
15וַיִּשְׁמַ֤עוַיִּשְׁמַעוישמעway·yiš·ma‘heard פַּרְעֹה֙פַּרְעֹהפרעהpar·‘ōhWhen Pharaoh אֶת־אֶת־את’eṯ-- הַדָּבָ֣רהַדָּבָרהדברhad·dā·ḇār- הַזֶּ֔ההַזֶּההזהhaz·zehabout this matter , וַיְבַקֵּ֖שׁוַיְבַקֵּשׁויבקשway·ḇaq·qêšhe sought לַהֲרֹ֣גלַהֲרֹגלהרגla·hă·rōḡto kill אֶת־אֶת־את’eṯ-- מֹשֶׁ֑המֹשֶׁהמשהmō·šehMoses . וַיִּבְרַ֤חוַיִּבְרַחויברחway·yiḇ·raḥfled מֹשֶׁה֙מֹשֶׁהמשהmō·šehBut Moses מִפְּנֵ֣ימִפְּנֵימפניmip·pə·nêfrom פַרְעֹ֔הפַרְעֹהפרעהp̄ar·‘ōhPharaoh וַיֵּ֥שֶׁבוַיֵּשֶׁבוישבway·yê·šeḇand settled בְּאֶֽרֶץ־בְּאֶֽרֶץ־בארץbə·’e·reṣ-in the land מִדְיָ֖ןמִדְיָןמדיןmiḏ·yānof Midian , וַיֵּ֥שֶׁבוַיֵּשֶׁבוישבway·yê·šeḇwhere he sat down עַֽל־עַֽל־על‘al-beside הַבְּאֵֽר׃הַבְּאֵֽר׃הבארhab·bə·’êra well .
16וּלְכֹהֵ֥ןוּלְכֹהֵןולכהןū·lə·ḵō·hênNow the priest מִדְיָ֖ןמִדְיָןמדיןmiḏ·yānof Midian שֶׁ֣בַעשֶׁבַעשבעše·ḇa‘had seven בָּנ֑וֹתבָּנוֹתבנותbā·nō·wṯdaughters , וַתָּבֹ֣אנָהוַתָּבֹאנָהותבאנהwat·tā·ḇō·nāhand they came וַתִּדְלֶ֗נָהוַתִּדְלֶנָהותדלנהwat·tiḏ·le·nāhto draw water וַתְּמַלֶּ֙אנָה֙וַתְּמַלֶּאנָהותמלאנהwat·tə·mal·le·nāhand fill אֶת־אֶת־את’eṯ-- הָ֣רְהָטִ֔יםהָרְהָטִיםהרהטיםhā·rə·hā·ṭîmthe troughs לְהַשְׁק֖וֹתלְהַשְׁקוֹתלהשקותlə·haš·qō·wṯto water צֹ֥אןצֹאןצאןṣōnflock . אֲבִיהֶֽן׃אֲבִיהֶֽן׃אביהן’ă·ḇî·hentheir father’s
17וַיָּבֹ֥אוּוַיָּבֹאוּויבאוway·yā·ḇō·’ūcame along הָרֹעִ֖יםהָרֹעִיםהרעיםhā·rō·‘îmAnd when some shepherds וַיְגָרְשׁ֑וּםוַיְגָרְשׁוּםויגרשוםway·ḡā·rə·šūmand drove them away , וַיָּ֤קָםוַיָּקָםויקםway·yā·qāmrose up מֹשֶׁה֙מֹשֶׁהמשהmō·šehMoses וַיּ֣וֹשִׁעָ֔ןוַיּוֹשִׁעָןויושעןway·yō·wō·ši·‘ānto help them וַיַּ֖שְׁקְוַיַּשְׁקְוישקway·yašqand watered אֶת־אֶת־את’eṯ-- צֹאנָֽם׃צֹאנָֽם׃צאנםṣō·nāmtheir flock .
18וַתָּבֹ֕אנָהוַתָּבֹאנָהותבאנהwat·tā·ḇō·nāhWhen [the daughters] returned אֶל־אֶל־אל’el-to רְעוּאֵ֖לרְעוּאֵלרעואלrə·‘ū·’êlReuel , אֲבִיהֶ֑ןאֲבִיהֶןאביהן’ă·ḇî·hentheir father וַיֹּ֕אמֶרוַיֹּאמֶרויאמרway·yō·merhe asked them , מַדּ֛וּעַמַדּוּעַמדועmad·dū·a‘“ Why מִהַרְתֶּ֥ןמִהַרְתֶּןמהרתןmi·har·tenso early בֹּ֖אבֹּאבאbōhave you returned הַיּֽוֹם׃הַיּֽוֹם׃היוםhay·yō·wmtoday ? ”
19וַתֹּאמַ֕רְןָוַתֹּאמַרְןָותאמרןwat·tō·mar·nāthey replied . אִ֣ישׁאִישׁאיש’îš“ . . . מִצְרִ֔ימִצְרִימצריmiṣ·rî“ An Egyptian הִצִּילָ֖נוּהִצִּילָנוּהצילנוhiṣ·ṣî·lā·nūrescued us מִיַּ֣דמִיַּדמידmî·yaḏfrom הָרֹעִ֑יםהָרֹעִיםהרעיםhā·rō·‘îmthe shepherds , ” וְגַם־וְגַם־וגםwə·ḡam-He even דָּלֹ֤הדָּלֹהדלהdā·lōhdrew water דָלָה֙דָלָהדלהḏā·lāh. . . לָ֔נוּלָנוּלנוlā·nūfor us וַיַּ֖שְׁקְוַיַּשְׁקְוישקway·yašqand watered אֶת־אֶת־את’eṯ-- הַצֹּֽאן׃הַצֹּֽאן׃הצאןhaṣ·ṣōnthe flock . ”
20וַיֹּ֥אמֶרוַיֹּאמֶרויאמרway·yō·mer[their father] asked אֶל־אֶל־אל’el-. . . בְּנֹתָ֖יובְּנֹתָיובנתיוbə·nō·ṯāw. . . . וְאַיּ֑וֹוְאַיּוֹואיוwə·’ay·yōw“ So where is he ? ” לָ֤מָּהלָמָּהלמהlām·māh“ Why זֶּה֙זֶּהזהzeh. . . עֲזַבְתֶּ֣ןעֲזַבְתֶּןעזבתן‘ă·zaḇ·tenbehind ? אֶת־אֶת־את’eṯ-- הָאִ֔ישׁהָאִישׁהאישhā·’îšdid you leave the man קִרְאֶ֥ןקִרְאֶןקראןqir·’enInvite ל֖וֹלוֹלוlōwhim וְיֹ֥אכַלוְיֹאכַלויאכלwə·yō·ḵalto have something to eat לָֽחֶם׃לָֽחֶם׃לחםlā·ḥem. . . . ”
21וַיּ֥וֹאֶלוַיּוֹאֶלויואלway·yō·w·’elagreed מֹשֶׁ֖המֹשֶׁהמשהmō·šehMoses לָשֶׁ֣בֶתלָשֶׁבֶתלשבתlā·še·ḇeṯto stay אֶת־אֶת־את’eṯ-with הָאִ֑ישׁהָאִישׁהאישhā·’îšthe man , וַיִּתֵּ֛ןוַיִּתֵּןויתןway·yit·tênand he gave אֶת־אֶת־את’eṯ-- צִפֹּרָ֥הצִפֹּרָהצפרהṣip·pō·rāhZipporah בִתּ֖וֹבִתּוֹבתוḇit·tōwhis daughter לְמֹשֶֽׁה׃לְמֹשֶֽׁה׃למשהlə·mō·šehto Moses in marriage .
22וַתֵּ֣לֶדוַתֵּלֶדותלדwat·tê·leḏAnd she gave birth to בֵּ֔ןבֵּןבןbêna son , וַיִּקְרָ֥אוַיִּקְרָאויקראway·yiq·rāand [Moses] named him אֶת־אֶת־את’eṯ-. . . שְׁמ֖וֹשְׁמוֹשמוšə·mōw. . . גֵּרְשֹׁ֑םגֵּרְשֹׁםגרשםgê·rə·šōmGershom , כִּ֣יכִּיכיkî- אָמַ֔ראָמַראמר’ā·marsaying , גֵּ֣רגֵּרגרgêra foreigner הָיִ֔יתִיהָיִיתִיהייתיhā·yî·ṯî“ I have become בְּאֶ֖רֶץבְּאֶרֶץבארץbə·’e·reṣland . ” נָכְרִיָּֽה׃פנָכְרִיָּֽה׃פנכריהפnā·ḵə·rî·yāhin a foreign
23וַיְהִי֩וַיְהִיויהיway·hî- בַיָּמִ֨יםבַיָּמִיםבימיםḇay·yā·mîmtime , הָֽרַבִּ֜יםהָֽרַבִּיםהרביםhā·rab·bîmAfter a long הָהֵ֗םהָהֵםההםhā·hêm. . . וַיָּ֙מָת֙וַיָּמָתוימתway·yā·māṯdied . מֶ֣לֶךְמֶלֶךְמלךme·leḵthe king מִצְרַ֔יִםמִצְרַיִםמצריםmiṣ·ra·yimof Egypt וַיֵּאָנְח֧וּוַיֵּאָנְחוּויאנחוway·yê·’ā·nə·ḥūgroaned בְנֵֽי־בְנֵֽי־בניḇə·nê-The Israelites יִשְׂרָאֵ֛ליִשְׂרָאֵלישראלyiś·rā·’êl. . . מִן־מִן־מןmin-under their הָעֲבֹדָ֖ההָעֲבֹדָההעבדהhā·‘ă·ḇō·ḏāhburden of slavery , וַיִּזְעָ֑קוּוַיִּזְעָקוּויזעקוway·yiz·‘ā·qūand cried out וַתַּ֧עַלוַתַּעַלותעלwat·ta·‘alascended שַׁוְעָתָ֛םשַׁוְעָתָםשועתםšaw·‘ā·ṯāmand their cry for deliverance אֶל־אֶל־אל’el-to הָאֱלֹהִ֖יםהָאֱלֹהִיםהאלהיםhā·’ĕ·lō·hîmGod . מִן־מִן־מןmin-from הָעֲבֹדָֽה׃הָעֲבֹדָֽה׃העבדהhā·‘ă·ḇō·ḏāhbondage
24וַיִּשְׁמַ֥עוַיִּשְׁמַעוישמעway·yiš·ma‘heard אֱלֹהִ֖יםאֱלֹהִיםאלהים’ĕ·lō·hîmSo God אֶת־אֶת־את’eṯ-- נַאֲקָתָ֑םנַאֲקָתָםנאקתםna·’ă·qā·ṯāmtheir groaning , וַיִּזְכֹּ֤רוַיִּזְכֹּרויזכרway·yiz·kōrremembered אֱלֹהִים֙אֱלֹהִיםאלהים’ĕ·lō·hîmand He אֶת־אֶת־את’eṯ-- בְּרִית֔וֹבְּרִיתוֹבריתוbə·rî·ṯōwHis covenant אֶת־אֶת־את’eṯ-with אַבְרָהָ֖םאַבְרָהָםאברהם’aḇ·rā·hāmAbraham , אֶת־אֶת־את’eṯ-. . . יִצְחָ֥קיִצְחָקיצחקyiṣ·ḥāqIsaac , וְאֶֽת־וְאֶֽת־ואתwə·’eṯ-. . . יַעֲקֹֽב׃יַעֲקֹֽב׃יעקבya·‘ă·qōḇand Jacob .
25וַיַּ֥רְאוַיַּרְאויראway·yarsaw אֱלֹהִ֖יםאֱלֹהִיםאלהים’ĕ·lō·hîmGod אֶת־אֶת־את’eṯ-- בְּנֵ֣יבְּנֵיבניbə·nêthe Israelites יִשְׂרָאֵ֑ליִשְׂרָאֵלישראלyiś·rā·’êl. . . וַיֵּ֖דַעוַיֵּדַעוידעway·yê·ḏa‘took notice . אֱלֹהִֽים׃סאֱלֹהִֽים׃סאלהיםס’ĕ·lō·hîmand