Joshua 17

יְהוֹשֻעַיְהוֹשֻעַיהושעyə·hō·wō·šu·a‘Joshua פֶּרֶקפֶּרֶקפרקpeɾekchapter יוֹדיוֹדיודjʊdten זַיִןזַיִןזיןzajɪnseven
1וַיְהִ֤יוַיְהִיויהיway·hîNow this was הַגּוֹרָל֙הַגּוֹרָלהגורלhag·gō·w·rālthe allotment לְמַטֵּ֣הלְמַטֵּהלמטהlə·maṭ·ṭêhfor the tribe מְנַשֶּׁ֔המְנַשֶּׁהמנשהmə·naš·šehof Manasseh כִּי־כִּי־כיkî-. . . ה֖וּאהוּאהוא- בְּכ֣וֹרבְּכוֹרבכורbə·ḵō·wrfirstborn son , יוֹסֵ֑ףיוֹסֵףיוסףyō·w·sêp̄as Joseph’s לְמָכִיר֩לְמָכִירלמכירlə·mā·ḵîr[namely] for Machir בְּכ֨וֹרבְּכוֹרבכורbə·ḵō·wrthe firstborn מְנַשֶּׁ֜המְנַשֶּׁהמנשהmə·naš·šehof Manasseh אֲבִ֣יאֲבִיאבי’ă·ḇîand father הַגִּלְעָ֗דהַגִּלְעָדהגלעדhag·gil·‘āḏof the Gileadites , כִּ֣יכִּיכיbecause ה֤וּאהוּאהוא[Machir] הָיָה֙הָיָההיהhā·yāhwas אִ֣ישׁאִישׁאיש’îša man מִלְחָמָ֔המִלְחָמָהמלחמהmil·ḥā·māhof war . וַֽיְהִי־וַֽיְהִי־ויהיway·hî-who had received ל֖וֹלוֹלוlōw הַגִּלְעָ֥דהַגִּלְעָדהגלעדhag·gil·‘āḏGilead וְהַבָּשָֽׁן׃וְהַבָּשָֽׁן׃והבשןwə·hab·bā·šānand Bashan
2וַ֠יְהִיוַיְהִיויהיway·hîSo this allotment was לִבְנֵ֨ילִבְנֵילבניliḇ·nêof the descendants מְנַשֶּׁ֥המְנַשֶּׁהמנשהmə·naš·šehof Manasseh הַנּוֹתָרִים֮הַנּוֹתָרִיםהנותריםhan·nō·w·ṯā·rîmfor the rest לְמִשְׁפְּחֹתָם֒לְמִשְׁפְּחֹתָםלמשפחתםlə·miš·pə·ḥō·ṯām- — לִבְנֵ֨ילִבְנֵילבניliḇ·nêthe clans אֲבִיעֶ֜זֶראֲבִיעֶזֶראביעזר’ă·ḇî·‘e·zerof Abiezer , וְלִבְנֵי־וְלִבְנֵי־ולבניwə·liḇ·nê-- חֵ֗לֶקחֵלֶקחלקḥê·leqHelek , וְלִבְנֵ֤יוְלִבְנֵיולבניwə·liḇ·nê- אַשְׂרִיאֵל֙אַשְׂרִיאֵלאשריאל’aś·rî·’êlAsriel , וְלִבְנֵי־וְלִבְנֵי־ולבניwə·liḇ·nê-. . . שֶׁ֔כֶםשֶׁכֶםשכםše·ḵemShechem , וְלִבְנֵי־וְלִבְנֵי־ולבניwə·liḇ·nê-. . . חֵ֖פֶרחֵפֶרחפרḥê·p̄erHepher , וְלִבְנֵ֣יוְלִבְנֵיולבניwə·liḇ·nê. . . שְׁמִידָ֑עשְׁמִידָעשמידעšə·mî·ḏā‘and Shemida . אֵ֠לֶּהאֵלֶּהאלה’êl·lehThese בְּנֵ֨יבְּנֵיבניbə·nêdescendants מְנַשֶּׁ֧המְנַשֶּׁהמנשהmə·naš·šehof Manasseh בֶּן־בֶּן־בןben-son יוֹסֵ֛ףיוֹסֵףיוסףyō·w·sêp̄of Joseph . הַזְּכָרִ֖יםהַזְּכָרִיםהזכריםhaz·zə·ḵā·rîmare the other male לְמִשְׁפְּחֹתָֽם׃לְמִשְׁפְּחֹתָֽם׃למשפחתםlə·miš·pə·ḥō·ṯāmof the clans
3וְלִצְלָפְחָד֩וְלִצְלָפְחָדולצלפחדwə·liṣ·lā·p̄ə·ḥāḏBut Zelophehad בֶּן־בֶּן־בןben-son חֵ֨פֶרחֵפֶרחפרḥê·p̄erof Hepher בֶּן־בֶּן־בןben-( the son גִּלְעָ֜דגִּלְעָדגלעדgil·‘āḏof Gilead , בֶּן־בֶּן־בןben-the son מָכִ֣ירמָכִירמכירmā·ḵîrof Machir , בֶּן־בֶּן־בןben-the son מְנַשֶּׁ֗המְנַשֶּׁהמנשהmə·naš·šehof Manasseh ) לֹא־לֹא־לאlō-no הָ֥יוּהָיוּהיוhā·yūhad ל֛וֹלוֹלוlōw. . . בָּנִ֖יםבָּנִיםבניםbā·nîmsons כִּ֣יכִּיכיbut אִם־אִם־אם’im-only בָּנ֑וֹתבָּנוֹתבנותbā·nō·wṯdaughters . וְאֵ֙לֶּה֙וְאֵלֶּהואלהwə·’êl·lehThese שְׁמ֣וֹתשְׁמוֹתשמותšə·mō·wṯare the names בְּנֹתָ֔יובְּנֹתָיובנתיוbə·nō·ṯāwof his daughters : מַחְלָ֣המַחְלָהמחלהmaḥ·lāhMahlah , וְנֹעָ֔הוְנֹעָהונעהwə·nō·‘āhNoah , חָגְלָ֥החָגְלָהחגלהḥā·ḡə·lāhHoglah , מִלְכָּ֖המִלְכָּהמלכהmil·kāhMilcah , וְתִרְצָֽה׃וְתִרְצָֽה׃ותרצהwə·ṯir·ṣāhand Tirzah .
4וַתִּקְרַ֡בְנָהוַתִּקְרַבְנָהותקרבנהwat·tiq·raḇ·nāhThey approached לִפְנֵי֩לִפְנֵילפניlip̄·nê. . . אֶלְעָזָ֨ראֶלְעָזָראלעזר’el·‘ā·zārEleazar הַכֹּהֵ֜ןהַכֹּהֵןהכהןhak·kō·hênthe priest , וְלִפְנֵ֣י׀וְלִפְנֵי׀ולפניwə·lip̄·nê. . . יְהוֹשֻׁ֣עַיְהוֹשֻׁעַיהושעyə·hō·wō·šu·a‘Joshua בִּן־בִּן־בןbin-son נ֗וּןנוּןנוןnūnof Nun , וְלִפְנֵ֤יוְלִפְנֵיולפניwə·lip̄·nê. . . הַנְּשִׂיאִים֙הַנְּשִׂיאִיםהנשיאיםhan·nə·śî·’îmand the leaders , לֵאמֹ֔רלֵאמֹרלאמרlê·mōrand said , יְהוָה֙יְהוָהיהוהYah·weh“ The LORD צִוָּ֣הצִוָּהצוהṣiw·wāhcommanded אֶת־אֶת־את’eṯ-- מֹשֶׁ֔המֹשֶׁהמשהmō·šehMoses לָֽתֶת־לָֽתֶת־לתתlā·ṯeṯ-to give לָ֥נוּלָנוּלנוlā·nūus נַחֲלָ֖הנַחֲלָהנחלהna·ḥă·lāhan inheritance בְּת֣וֹךְבְּתוֹךְבתוךbə·ṯō·wḵamong אַחֵ֑ינוּאַחֵינוּאחינו’a·ḥê·nūour brothers . ” וַיִּתֵּ֨ןוַיִּתֵּןויתןway·yit·tênSo [Joshua] gave לָהֶ֜םלָהֶםלהםlā·hemthem אֶל־אֶל־אל’el-in keeping with פִּ֤יפִּיפיthe command of יְהוָה֙יְהוָהיהוהYah·wehthe LORD . נַֽחֲלָ֔הנַֽחֲלָהנחלהna·ḥă·lāhan inheritance בְּת֖וֹךְבְּתוֹךְבתוךbə·ṯō·wḵamong אֲחֵ֥יאֲחֵיאחי’ă·ḥêbrothers , אֲבִיהֶֽן׃אֲבִיהֶֽן׃אביהן’ă·ḇî·hentheir father’s
5וַיִּפְּל֥וּוַיִּפְּלוּויפלוway·yip·pə·lūfell חַבְלֵֽי־חַבְלֵֽי־חבליḥaḇ·lê-shares מְנַשֶּׁ֖המְנַשֶּׁהמנשהmə·naš·šehto Manasseh , עֲשָׂרָ֑העֲשָׂרָהעשרה‘ă·śā·rāhThus ten לְבַ֞דלְבַדלבדlə·ḇaḏin addition to מֵאֶ֤רֶץמֵאֶרֶץמארץmê·’e·reṣthe land הַגִּלְעָד֙הַגִּלְעָדהגלעדhag·gil·‘āḏof Gilead וְהַבָּשָׁ֔ןוְהַבָּשָׁןוהבשןwə·hab·bā·šānand Bashan אֲשֶׁ֖ראֲשֶׁראשר’ă·šer- מֵעֵ֥בֶרמֵעֵבֶרמעברmê·‘ê·ḇerbeyond לַיַּרְדֵּֽן׃לַיַּרְדֵּֽן׃לירדןlay·yar·dênthe Jordan ,
6כִּ֚יכִּיכיbecause בְּנ֣וֹתבְּנוֹתבנותbə·nō·wṯthe daughters מְנַשֶּׁ֔המְנַשֶּׁהמנשהmə·naš·šehof Manasseh נָחֲל֥וּנָחֲלוּנחלוnā·ḥă·lūreceived נַחֲלָ֖הנַחֲלָהנחלהna·ḥă·lāhan inheritance בְּת֣וֹךְבְּתוֹךְבתוךbə·ṯō·wḵamong בָּנָ֑יובָּנָיובניוbā·nāwhis sons . וְאֶ֙רֶץ֙וְאֶרֶץוארץwə·’e·reṣAnd the land הַגִּלְעָ֔דהַגִּלְעָדהגלעדhag·gil·‘āḏof Gilead הָיְתָ֥ההָיְתָההיתהhā·yə·ṯāhbelonged to לִבְנֵֽי־לִבְנֵֽי־לבניliḇ·nê-of the sons מְנַשֶּׁ֖המְנַשֶּׁהמנשהmə·naš·šehof Manasseh . הַנּֽוֹתָרִֽים׃הַנּֽוֹתָרִֽים׃הנותריםhan·nō·w·ṯā·rîmthe rest
7וַיְהִ֤יוַיְהִיויהיway·hîwent גְבוּל־גְבוּל־גבולḡə·ḇūl-Now the border מְנַשֶּׁה֙מְנַשֶּׁהמנשהmə·naš·šehof Manasseh מֵֽאָשֵׁ֔רמֵֽאָשֵׁרמאשרmê·’ā·šêrfrom Asher הַֽמִּכְמְתָ֔תהַֽמִּכְמְתָתהמכמתתham·miḵ·mə·ṯāṯto Michmethath אֲשֶׁ֖ראֲשֶׁראשר’ă·šer- עַל־עַל־על‘al-near פְּנֵ֣יפְּנֵיפניpə·nê. . . שְׁכֶ֑םשְׁכֶםשכםšə·ḵemShechem , וְהָלַ֤ךְוְהָלַךְוהלךwə·hā·laḵthen הַגְּבוּל֙הַגְּבוּלהגבולhag·gə·ḇūl- אֶל־אֶל־אל’el-southward הַיָּמִ֔יןהַיָּמִיןהימיןhay·yā·mîn. . . אֶל־אֶל־אל’el-to include יֹשְׁבֵ֖ייֹשְׁבֵיישביyō·šə·ḇêthe inhabitants עֵ֥יןעֵיןעין‘ênvvv תַּפּֽוּחַ׃תַּפּֽוּחַ׃תפוחtap·pū·aḥof En-tappuah .
8לִמְנַשֶּׁ֕הלִמְנַשֶּׁהלמנשהlim·naš·šehManasseh , הָיְתָ֖ההָיְתָההיתהhā·yə·ṯāhbelonged to אֶ֣רֶץאֶרֶץארץ’e·reṣThe region תַּפּ֑וּחַתַּפּוּחַתפוחtap·pū·aḥof Tappuah וְתַפּ֛וּחַוְתַפּוּחַותפוחwə·ṯap·pū·aḥbut Tappuah itself , אֶל־אֶל־אל’el-on גְּב֥וּלגְּבוּלגבולgə·ḇūlthe border מְנַשֶּׁ֖המְנַשֶּׁהמנשהmə·naš·šehof Manasseh , לִבְנֵ֥ילִבְנֵילבניliḇ·nêbelonged to אֶפְרָֽיִם׃אֶפְרָֽיִם׃אפרים’ep̄·rā·yimEphraim .
9וְיָרַ֣דוְיָרַדוירדwə·yā·raḏcontinued הַגְּבוּל֩הַגְּבוּלהגבולhag·gə·ḇūlFrom there the border נַ֨חַלנַחַלנחלna·ḥalto the Brook קָנָ֜הקָנָהקנהqā·nāhof Kanah . נֶ֣גְבָּהנֶגְבָּהנגבהneḡ·bāhsouthward לַנַּ֗חַללַנַּחַללנחלlan·na·ḥal- עָרִ֤יםעָרִיםערים‘ā·rîmThere were cities הָאֵ֙לֶּה֙הָאֵלֶּההאלהhā·’êl·leh. . . לְאֶפְרַ֔יִםלְאֶפְרַיִםלאפריםlə·’ep̄·ra·yimbelonging to Ephraim בְּת֖וֹךְבְּתוֹךְבתוךbə·ṯō·wḵamong עָרֵ֣יעָרֵיערי‘ā·rêthe cities מְנַשֶּׁ֑המְנַשֶּׁהמנשהmə·naš·šehof Manasseh , וּגְב֤וּלוּגְבוּלוגבולū·ḡə·ḇūlbut the border מְנַשֶּׁה֙מְנַשֶּׁהמנשהmə·naš·šehof Manasseh מִצְּפ֣וֹןמִצְּפוֹןמצפוןmiṣ·ṣə·p̄ō·wn[was] on the north side לַנַּ֔חַללַנַּחַללנחלlan·na·ḥalof the brook וַיְהִ֥יוַיְהִיויהיway·hîand ended תֹצְאֹתָ֖יותֹצְאֹתָיותצאתיוṯō·ṣə·’ō·ṯāw. . . הַיָּֽמָּה׃הַיָּֽמָּה׃הימהhay·yām·māhat the Sea .
10נֶ֣גְבָּהנֶגְבָּהנגבהneḡ·bāhwas to the south , לְאֶפְרַ֗יִםלְאֶפְרַיִםלאפריםlə·’ep̄·ra·yimEphraim’s [territory] וְצָפ֙וֹנָה֙וְצָפוֹנָהוצפונהwə·ṣā·p̄ō·w·nāhto the north , לִמְנַשֶּׁ֔הלִמְנַשֶּׁהלמנשהlim·naš·šehand Manasseh’s וַיְהִ֥יוַיְהִיויהיway·hîwas הַיָּ֖םהַיָּםהיםhay·yāmhaving the Sea גְּבוּל֑וֹגְּבוּלוֹגבולוgə·ḇū·lōwas its border וּבְאָשֵׁר֙וּבְאָשֵׁרובאשרū·ḇə·’ā·šêrAsher יִפְגְּע֣וּןיִפְגְּעוּןיפגעוןyip̄·gə·‘ūnand adjoining מִצָּפ֔וֹןמִצָּפוֹןמצפוןmiṣ·ṣā·p̄ō·wnon the north וּבְיִשָּׂשכָ֖רוּבְיִשָּׂשכָרוביששכרū·ḇə·yiś·śā·š·ḵārand Issachar מִמִּזְרָֽח׃מִמִּזְרָֽח׃ממזרחmim·miz·rāḥon the east .
11וַיְהִ֨יוַיְהִיויהיway·hîwas assigned לִמְנַשֶּׁ֜הלִמְנַשֶּׁהלמנשהlim·naš·šehManasseh בְּיִשָּׂשכָ֣רבְּיִשָּׂשכָרביששכרbə·yiś·śā·š·ḵārWithin Issachar וּבְאָשֵׁ֗רוּבְאָשֵׁרובאשרū·ḇə·’ā·šêrand Asher בֵּית־בֵּית־ביתbêṯ-- , שְׁאָ֣ןשְׁאָןשאןšə·’ānBeth-shean וּ֠בְנוֹתֶיהָוּבְנוֹתֶיהָובנותיהū·ḇə·nō·w·ṯe·hā- , וְיִבְלְעָ֨םוְיִבְלְעָםויבלעםwə·yiḇ·lə·‘āmIbleam , וּבְנוֹתֶ֜יהָוּבְנוֹתֶיהָובנותיהū·ḇə·nō·w·ṯe·hā- וְֽאֶת־וְֽאֶת־ואתwə·’eṯ-- יֹשְׁבֵ֧ייֹשְׁבֵיישביyō·šə·ḇê- דֹ֣ארדֹארדארḏōrDor וּבְנוֹתֶ֗יהָוּבְנוֹתֶיהָובנותיהū·ḇə·nō·w·ṯe·hā- וְיֹשְׁבֵ֤יוְיֹשְׁבֵיוישביwə·yō·šə·ḇê- עֵֽין־עֵֽין־עין‘ên-vvv דֹּר֙דֹּרדרdōrEndor וּבְנֹתֶ֔יהָוּבְנֹתֶיהָובנתיהū·ḇə·nō·ṯe·hā- , וְיֹשְׁבֵ֤יוְיֹשְׁבֵיוישביwə·yō·šə·ḇê- תַעְנַךְ֙תַעְנַךְתענךṯa‘·naḵTaanach וּבְנֹתֶ֔יהָוּבְנֹתֶיהָובנתיהū·ḇə·nō·ṯe·hā- , וְיֹשְׁבֵ֥יוְיֹשְׁבֵיוישביwə·yō·šə·ḇê[and] מְגִדּ֖וֹמְגִדּוֹמגדוmə·ḡid·dōwMegiddo , וּבְנוֹתֶ֑יהָוּבְנוֹתֶיהָובנותיהū·ḇə·nō·w·ṯe·hāeach with their surrounding settlements . שְׁלֹ֖שֶׁתשְׁלֹשֶׁתשלשתšə·lō·šeṯ(that is, הַנָּֽפֶת׃הַנָּֽפֶת׃הנפתhan·nā·p̄eṯNaphath ) ,
12וְלֹ֤אוְלֹאולאwə·lō. . . יָכְלוּ֙יָכְלוּיכלוyā·ḵə·lūwere unable בְּנֵ֣יבְּנֵיבניbə·nêBut the descendants מְנַשֶּׁ֔המְנַשֶּׁהמנשהmə·naš·šehof Manasseh לְהוֹרִ֖ישׁלְהוֹרִישׁלהורישlə·hō·w·rîšto occupy אֶת־אֶת־את’eṯ-- הֶֽעָרִ֣יםהֶֽעָרִיםהעריםhe·‘ā·rîmcities , הָאֵ֑לֶּההָאֵלֶּההאלהhā·’êl·lehthese וַיּ֙וֹאֶל֙וַיּוֹאֶלויואלway·yō·w·’elwere determined הַֽכְּנַעֲנִ֔יהַֽכְּנַעֲנִיהכנעניhak·kə·na·‘ă·nîbecause the Canaanites לָשֶׁ֖בֶתלָשֶׁבֶתלשבתlā·še·ḇeṯto stay בָּאָ֥רֶץבָּאָרֶץבארץbā·’ā·reṣland . הַזֹּֽאת׃הַזֹּֽאת׃הזאתhaz·zōṯin this
13וַֽיְהִ֗יוַֽיְהִיויהיway·hîHowever , כִּ֤יכִּיכיwhen חָֽזְקוּ֙חָֽזְקוּחזקוḥā·zə·qūgrew stronger , בְּנֵ֣יבְּנֵיבניbə·nêthe Israelites יִשְׂרָאֵ֔ליִשְׂרָאֵלישראלyiś·rā·’êl. . . וַיִּתְּנ֥וּוַיִּתְּנוּויתנוway·yit·tə·nūthey put אֶת־אֶת־את’eṯ-- הַֽכְּנַעֲנִ֖יהַֽכְּנַעֲנִיהכנעניhak·kə·na·‘ă·nîthe Canaanites לָמַ֑סלָמַסלמסlā·masto forced labor ; וְהוֹרֵ֖שׁוְהוֹרֵשׁוהורשwə·hō·w·rêšto drive them out לֹ֥אלֹאלאbut they failed הוֹרִישֽׁוֹ׃סהוֹרִישֽׁוֹ׃סהורישוסhō·w·rî·šōwcompletely .
14וַֽיְדַבְּרוּ֙וַֽיְדַבְּרוּוידברוway·ḏab·bə·rūsaid בְּנֵ֣יבְּנֵיבניbə·nêThen the sons יוֹסֵ֔ףיוֹסֵףיוסףyō·w·sêp̄of Joseph אֶת־אֶת־את’eṯ-to יְהוֹשֻׁ֖עַיְהוֹשֻׁעַיהושעyə·hō·wō·šu·a‘Joshua , לֵאמֹ֑רלֵאמֹרלאמרlê·mōr. . . מַדּוּעַ֩מַדּוּעַמדועmad·dū·a‘“ Why נָתַ֨תָּהנָתַתָּהנתתהnā·ṯat·tāhhave you given לִּ֜ילִּיליus נַחֲלָ֗הנַחֲלָהנחלהna·ḥă·lāhas an inheritance ? גּוֹרָ֤לגּוֹרָלגורלgō·w·rālportion אֶחָד֙אֶחָדאחד’e·ḥāḏ[only] וְחֶ֣בֶלוְחֶבֶלוחבלwə·ḥe·ḇel. . . אֶחָ֔דאֶחָדאחד’e·ḥāḏone וַֽאֲנִ֣יוַֽאֲנִיואניwa·’ă·nîWe עַם־עַם־עם‘am-people , רָ֔ברָברבrāḇhave many עַ֥דעַדעד‘aḏbecause אֲשֶׁר־אֲשֶׁר־אשר’ă·šer-- עַד־עַד־עד‘aḏ-vvv כֹּ֖הכֹּהכהkōhvvv בֵּֽרְכַ֥נִיבֵּֽרְכַנִיברכניbê·rə·ḵa·nîhas blessed us abundantly . ” יְהוָֽה׃יְהוָֽה׃יהוהYah·wehthe LORD
15וַיֹּ֨אמֶרוַיֹּאמֶרויאמרway·yō·meranswered אֲלֵיהֶ֜םאֲלֵיהֶםאליהם’ă·lê·hemthem , יְהוֹשֻׁ֗עַיְהוֹשֻׁעַיהושעyə·hō·wō·šu·a‘Joshua אִם־אִם־אם’im-“ If עַם־עַם־עם‘am-people רַ֤ברַברבraḇhave so many אַתָּה֙אַתָּהאתה’at·tāhyou עֲלֵ֣העֲלֵהעלה‘ă·lêhgo לְךָ֣לְךָלךlə·ḵāto הַיַּ֔עְרָההַיַּעְרָההיערהhay·ya‘·rāhthe forest וּבֵרֵאתָ֤וּבֵרֵאתָובראתū·ḇê·rê·ṯāand clear לְךָ֙לְךָלךlə·ḵāfor yourself שָׁ֔םשָׁםשםšāman area בְּאֶ֥רֶץבְּאֶרֶץבארץbə·’e·reṣin the land הַפְּרִזִּ֖יהַפְּרִזִּיהפרזיhap·pə·riz·zîof the Perizzites וְהָֽרְפָאִ֑יםוְהָֽרְפָאִיםוהרפאיםwə·hā·rə·p̄ā·’îmand the Rephaim . ” כִּֽי־כִּֽי־כיkî-that אָ֥ץאָץאץ’āṣis too small לְךָ֖לְךָלךlə·ḵāfor you , הַר־הַר־הרhar-the hill country אֶפְרָֽיִם׃אֶפְרָֽיִם׃אפרים’ep̄·rā·yimof Ephraim
16וַיֹּֽאמְרוּ֙וַיֹּֽאמְרוּויאמרוway·yō·mə·rūreplied , בְּנֵ֣יבְּנֵיבניbə·nê[they] יוֹסֵ֔ףיוֹסֵףיוסףyō·w·sêp̄. . . לֹֽא־לֹֽא־לאlō-is not יִמָּ֥צֵאיִמָּצֵאימצאyim·mā·ṣêenough לָ֖נוּלָנוּלנוlā·nūfor us , ” הָהָ֑רהָהָרההרhā·hār“ The hill country וְרֶ֣כֶבוְרֶכֶבורכבwə·re·ḵeḇchariots , בַּרְזֶ֗לבַּרְזֶלברזלbar·zelhave iron בְּכָל־בְּכָל־בכלbə·ḵāl“ and all הַֽכְּנַעֲנִי֙הַֽכְּנַעֲנִיהכנעניhak·kə·na·‘ă·nîthe Canaanites הַיֹּשֵׁ֣בהַיֹּשֵׁבהישבhay·yō·šêḇwho live בְּאֶֽרֶץ־בְּאֶֽרֶץ־בארץbə·’e·reṣ- הָעֵ֔מֶקהָעֵמֶקהעמקhā·‘ê·meqin the valley לַֽאֲשֶׁ֤רלַֽאֲשֶׁרלאשרla·’ă·šer- בְּבֵית־בְּבֵית־בביתbə·ḇêṯ- שְׁאָן֙שְׁאָןשאןšə·’ānboth in Beth-shean וּבְנוֹתֶ֔יהָוּבְנוֹתֶיהָובנותיהū·ḇə·nō·w·ṯe·hāwith its towns וְלַֽאֲשֶׁ֖רוְלַֽאֲשֶׁרולאשרwə·la·’ă·šer- בְּעֵ֥מֶקבְּעֵמֶקבעמקbə·‘ê·meqand in the Valley יִזְרְעֶֽאל׃יִזְרְעֶֽאל׃יזרעאלyiz·rə·‘elof Jezreel . ”
17וַיֹּ֤אמֶרוַיֹּאמֶרויאמרway·yō·mersaid יְהוֹשֻׁ֙עַ֙יְהוֹשֻׁעַיהושעyə·hō·wō·šu·a‘So Joshua אֶל־אֶל־אל’el-to בֵּ֣יתבֵּיתביתbêṯthe house יוֹסֵ֔ףיוֹסֵףיוסףyō·w·sêp̄of Joseph — לְאֶפְרַ֥יִםלְאֶפְרַיִםלאפריםlə·’ep̄·ra·yimto Ephraim וְלִמְנַשֶּׁ֖הוְלִמְנַשֶּׁהולמנשהwə·lim·naš·šehand Manasseh — לֵאמֹ֑רלֵאמֹרלאמרlê·mōr. . . עַם־עַם־עם‘am-people רַ֣ברַברבraḇ“You have many אַתָּ֗האַתָּהאתה’at·tāh. . . וְכֹ֤חַוְכֹחַוכחwə·ḵō·aḥstrength . גָּדוֹל֙גָּדוֹלגדולgā·ḏō·wland great לָ֔ךְלָךְלךlāḵ- לֹֽא־לֹֽא־לאlō-You shall not יִהְיֶ֥היִהְיֶהיהיהyih·yehhave לְךָ֖לְךָלךlə·ḵā. . . גּוֹרָ֥לגּוֹרָלגורלgō·w·rālallotment , אֶחָֽד׃אֶחָֽד׃אחד’e·ḥāḏjust one
18כִּ֣יכִּיכיbecause הַ֤רהַרהרharthe hill country יִֽהְיֶה־יִֽהְיֶה־יהיהyih·yeh-will be לָּךְ֙לָּךְלךlāḵyours as well . כִּֽי־כִּֽי־כיkî-- יַ֣עַריַעַריערya·‘aris a forest ; ה֔וּאהוּאהואIt וּבֵ֣רֵאת֔וֹוּבֵרֵאתוֹובראתוū·ḇê·rê·ṯōwclear it , וְהָיָ֥הוְהָיָהוהיהwə·hā·yāhwill be לְךָ֖לְךָלךlə·ḵāyours . תֹּֽצְאֹתָ֑יותֹּֽצְאֹתָיותצאתיוtō·ṣə·’ō·ṯāwand its farthest limits כִּֽי־כִּֽי־כיkî- תוֹרִ֣ישׁתוֹרִישׁתורישṯō·w·rîšdrive [them] out אֶת־אֶת־את’eṯ-- הַֽכְּנַעֲנִ֗יהַֽכְּנַעֲנִיהכנעניhak·kə·na·‘ă·nî- . ” כִּ֣יכִּיכיAlthough רֶ֤כֶברֶכֶברכבre·ḵeḇchariots בַּרְזֶל֙בַּרְזֶלברזלbar·zel[the Canaanites] have iron ל֔וֹלוֹלוlōw כִּ֥יכִּיכיand although חָזָ֖קחָזָקחזקḥā·zāqthey are strong , הֽוּא׃פהֽוּא׃פהואפyou can