דָּבָר
Isaiah 9
יְשַׁעְיָהוּיְשַׁעְיָהוּישעיהוyə·ša‘·yā·hūIsaiah פֶּרֶקפֶּרֶקפרקpeɾekchapter טֵיתטֵיתטיתtetnine
1הָעָם֙הָעָםהעםhā·‘āmThe people הַהֹלְכִ֣יםהַהֹלְכִיםההלכיםha·hō·lə·ḵîmwalking בַּחֹ֔שֶׁךְבַּחֹשֶׁךְבחשךba·ḥō·šeḵin darkness רָא֖וּרָאוּראוrā·’ūhave seen א֣וֹראוֹראור’ō·wrlight ; גָּד֑וֹלגָּדוֹלגדולgā·ḏō·wla great יֹשְׁבֵי֙יֹשְׁבֵיישביyō·šə·ḇêthose living בְּאֶ֣רֶץבְּאֶרֶץבארץbə·’e·reṣin the land צַלְמָ֔וֶתצַלְמָוֶתצלמותṣal·mā·weṯof the shadow of death , א֖וֹראוֹראור’ō·wra light נָגַ֥הּנָגַהּנגהnā·ḡahhas dawned . עֲלֵיהֶֽם׃עֲלֵיהֶֽם׃עליהם‘ă·lê·hemon
2הִרְבִּ֣יתָהִרְבִּיתָהרביתhir·bî·ṯāYou have enlarged הַגּ֔וֹיהַגּוֹיהגויhag·gō·wthe nation לֹאלֹאלאlō. . . הִגְדַּ֣לְתָּהִגְדַּלְתָּהגדלתhiḡ·dal·tāand increased הַשִּׂמְחָ֑ההַשִּׂמְחָההשמחהhaś·śim·ḥāhits joy . שָׂמְח֤וּשָׂמְחוּשמחוśā·mə·ḥūThe people rejoice לְפָנֶ֙יךָ֙לְפָנֶיךָלפניךlə·p̄ā·ne·ḵābefore You כְּשִׂמְחַ֣תכְּשִׂמְחַתכשמחתkə·śim·ḥaṯas they rejoice בַּקָּצִ֔ירבַּקָּצִירבקצירbaq·qā·ṣîrat harvest time , כַּאֲשֶׁ֥רכַּאֲשֶׁרכאשרka·’ă·šeras יָגִ֖ילוּיָגִילוּיגילוyā·ḡî·lū[men] rejoice בְּחַלְּקָ֥םבְּחַלְּקָםבחלקםbə·ḥal·lə·qāmin dividing שָׁלָֽל׃שָׁלָֽל׃שללšā·lālthe plunder .
3כִּ֣י׀כִּי׀כיkîFor אֶת־אֶת־את’eṯ-- עֹ֣לעֹלעל‘ōlthe yoke סֻבֳּל֗וֹסֻבֳּלוֹסבלוsub·bo·lōwof their burden , וְאֵת֙וְאֵתואתwə·’êṯ- מַטֵּ֣המַטֵּהמטהmaṭ·ṭêhthe bar [across] שִׁכְמ֔וֹשִׁכְמוֹשכמוšiḵ·mōwtheir shoulders , שֵׁ֖בֶטשֵׁבֶטשבטšê·ḇeṭand the rod הַנֹּגֵ֣שׂהַנֹּגֵשׂהנגשhan·nō·ḡêśof their oppressor בּ֑וֹבּוֹבוbōw. . . . הַחִתֹּ֖תָהַחִתֹּתָהחתתha·ḥit·tō·ṯāYou have shattered כְּי֥וֹםכְּיוֹםכיוםkə·yō·wmas in the day מִדְיָֽן׃מִדְיָֽן׃מדיןmiḏ·yānof Midian
4כִּ֤יכִּיכיkîFor כָל־כָל־כלḵālevery סְאוֹן֙סְאוֹןסאוןsə·’ō·wnboot סֹאֵ֣ןסֹאֵןסאןsō·’êntrampling בְּרַ֔עַשׁבְּרַעַשׁברעשbə·ra·‘ašof battle וְשִׂמְלָ֖הוְשִׂמְלָהושמלהwə·śim·lāhand [every] garment מְגוֹלָלָ֣המְגוֹלָלָהמגוללהmə·ḡō·w·lā·lāhrolled בְדָמִ֑יםבְדָמִיםבדמיםḇə·ḏā·mîmin blood וְהָיְתָ֥הוְהָיְתָהוהיתהwə·hā·yə·ṯāhwill be לִשְׂרֵפָ֖הלִשְׂרֵפָהלשרפהliś·rê·p̄āhburned מַאֲכֹ֥לֶתמַאֲכֹלֶתמאכלתma·’ă·ḵō·leṯas fuel אֵֽשׁ׃אֵֽשׁ׃אש’êšfor the fire .
5כִּי־כִּי־כיkî-For יֶ֣לֶדיֶלֶדילדye·leḏa child יֶ֣לֶדיֶלֶדילדye·leḏa child לָ֗נוּלָנוּלנוlā·nūunto us בֵּ֚ןבֵּןבןbêna son נִתַּן־נִתַּן־נתןnit·tan-is given , לָ֔נוּלָנוּלנוlā·nūunto us וַתְּהִ֥יוַתְּהִיותהיwat·tə·hîwill be הַמִּשְׂרָ֖ההַמִּשְׂרָההמשרהham·miś·rāhand the government עַל־עַל־על‘al-upon שִׁכְמ֑וֹשִׁכְמוֹשכמוšiḵ·mōwHis shoulders . וַיִּקְרָ֨אוַיִּקְרָאויקראway·yiq·rāAnd He will be called שְׁמ֜וֹשְׁמוֹשמוšə·mōw. . . פֶּ֠לֶאפֶּלֶאפלאpe·leWonderful יוֹעֵץ֙יוֹעֵץיועץyō·w·‘êṣCounselor , אֵ֣לאֵלאל’êlGod , גִּבּ֔וֹרגִּבּוֹרגבורgib·bō·wrMighty אֲבִיעַ֖דאֲבִיעַדאביעד’ă·ḇî·‘aḏEverlasting Father , שַׂר־שַׂר־שרśar-Prince שָׁלֽוֹם׃שָׁלֽוֹם׃שלוםšā·lō·wmof Peace .
6לָמֹרַבָּהלָמֹרַבָּהלמרבהlə·mar·bēhOf the increase הַמִּשְׂרָ֜ההַמִּשְׂרָההמשרהham·miś·rāhof [His] government וּלְשָׁל֣וֹםוּלְשָׁלוֹםולשלוםū·lə·šā·lō·wmand peace אֵֽין־אֵֽין־אין’ên-[there will be] no קֵ֗ץקֵץקץqêṣend . עַל־עַל־על‘al-He will reign on כִּסֵּ֤אכִּסֵּאכסאkis·sêthe throne דָוִד֙דָוִדדודḏā·wiḏof David וְעַל־וְעַל־ועלwə·‘al-and over מַמְלַכְתּ֔וֹמַמְלַכְתּוֹממלכתוmam·laḵ·tōwhis kingdom , לְהָכִ֤יןלְהָכִיןלהכיןlə·hā·ḵînto establish אֹתָהּ֙אֹתָהּאתה’ō·ṯāh- וּֽלְסַעֲדָ֔הּוּֽלְסַעֲדָהּולסעדהū·lə·sa·‘ă·ḏāhand sustain it בְּמִשְׁפָּ֖טבְּמִשְׁפָּטבמשפטbə·miš·pāṭwith justice וּבִצְדָקָ֑הוּבִצְדָקָהובצדקהū·ḇiṣ·ḏā·qāhand righteousness מֵעַתָּה֙מֵעַתָּהמעתהmê·‘at·tāhfrom that time וְעַד־וְעַד־ועדwə·‘aḏ-and forevermore עוֹלָ֔םעוֹלָםעולם‘ō·w·lām. . . . קִנְאַ֛תקִנְאַתקנאתqin·’aṯThe zeal יְהוָ֥היְהוָהיהוהYah·wehof the LORD צְבָא֖וֹתצְבָאוֹתצבאותṣə·ḇā·’ō·wṯof Hosts תַּעֲשֶׂה־תַּעֲשֶׂה־תעשהta·‘ă·śeh-will accomplish זֹּֽאת׃סזֹּֽאת׃סזאתסzōṯthis .
7דָּבָ֛רדָּבָרדברdā·ḇāra message שָׁלַ֥חשָׁלַחשלחšā·laḥhas sent אֲדֹנָ֖יאֲדֹנָיאדני’ă·ḏō·nāyThe Lord בְּיַעֲקֹ֑בבְּיַעֲקֹבביעקבbə·ya·‘ă·qōḇagainst Jacob , וְנָפַ֖לוְנָפַלונפלwə·nā·p̄aland it has fallen בְּיִשְׂרָאֵֽל׃בְּיִשְׂרָאֵֽל׃בישראלbə·yiś·rā·’êlupon Israel .
8וְיָדְעוּ֙וְיָדְעוּוידעוwə·yā·ḏə·‘ūwill know it — הָעָ֣םהָעָםהעםhā·‘āmthe people כֻּלּ֔וֹכֻּלּוֹכלוkul·lōwAll אֶפְרַ֖יִםאֶפְרַיִםאפרים’ep̄·ra·yimEphraim וְיוֹשֵׁ֣בוְיוֹשֵׁבויושבwə·yō·wō·šêḇand the dwellers שֹׁמְר֑וֹןשֹׁמְרוֹןשמרוןšō·mə·rō·wnof Samaria . בְּגַאֲוָ֛הבְּגַאֲוָהבגאוהbə·ḡa·’ă·wāhWith pride וּבְגֹ֥דֶלוּבְגֹדֶלובגדלū·ḇə·ḡō·ḏeland arrogance לֵבָ֖בלֵבָבלבבlê·ḇāḇof heart לֵאמֹֽר׃לֵאמֹֽר׃לאמרlê·mōrthey will say :
9לְבֵנִ֥יםלְבֵנִיםלבניםlə·ḇê·nîm“ The bricks נָפָ֖לוּנָפָלוּנפלוnā·p̄ā·lūhave fallen , וְגָזִ֣יתוְגָזִיתוגזיתwə·ḡā·zîṯwith finished stone ; נִבְנֶ֑הנִבְנֶהנבנהniḇ·nehbut we will rebuild שִׁקְמִ֣יםשִׁקְמִיםשקמיםšiq·mîmthe sycamores גֻּדָּ֔עוּגֻּדָּעוּגדעוgud·dā·‘ūhave been felled , וַאֲרָזִ֖יםוַאֲרָזִיםוארזיםwa·’ă·rā·zîmwith cedars . ” נַחֲלִֽיף׃נַחֲלִֽיף׃נחליףna·ḥă·lîp̄but we will replace them
10וַיְשַׂגֵּ֧בוַיְשַׂגֵּבוישגבway·śag·gêḇhas raised up יְהוָ֛היְהוָהיהוהYah·wehThe LORD אֶת־אֶת־את’eṯ-- צָרֵ֥יצָרֵיצריṣā·rêthe foes רְצִ֖יןרְצִיןרציןrə·ṣînof Rezin עָלָ֑יועָלָיועליו‘ā·lāwagainst him וְאֶת־וְאֶת־ואתwə·’eṯ-- אֹיְבָ֖יואֹיְבָיואיביו’ō·yə·ḇāwhis enemies {together} . יְסַכְסֵֽךְ׃יְסַכְסֵֽךְ׃יסכסךyə·saḵ·sêḵand joined
11אֲרָ֣םאֲרָםארם’ă·rāmAram מִקֶּ֗דֶםמִקֶּדֶםמקדםmiq·qe·ḏemfrom the east וּפְלִשְׁתִּים֙וּפְלִשְׁתִּיםופלשתיםū·p̄ə·liš·tîmand Philistia מֵֽאָח֔וֹרמֵֽאָחוֹרמאחורmê·’ā·ḥō·wrfrom the west וַיֹּאכְל֥וּוַיֹּאכְלוּויאכלוway·yō·ḵə·lūhave devoured אֶת־אֶת־את’eṯ-- יִשְׂרָאֵ֖ליִשְׂרָאֵלישראלyiś·rā·’êlIsrael בְּכָל־בְּכָל־בכלbə·ḵālwith open פֶּ֑הפֶּהפהpehmouths . בְּכָל־בְּכָל־בכלbə·ḵālDespite all זֹאת֙זֹאתזאתzōṯthis , לֹא־לֹא־לאlō-is not שָׁ֣בשָׁבשבšāḇturned away ; אַפּ֔וֹאַפּוֹאפו’ap·pōwHis anger וְע֖וֹדוְעוֹדועודwə·‘ō·wḏis still יָד֥וֹיָדוֹידוyā·ḏōwHis hand נְטוּיָֽה׃נְטוּיָֽה׃נטויהnə·ṭū·yāhupraised .
12וְהָעָ֥םוְהָעָםוהעםwə·hā·‘āmBut the people לֹא־לֹא־לאlō-did not שָׁ֖בשָׁבשבšāḇreturn עַד־עַד־עד‘aḏ-to הַמַּכֵּ֑הוּהַמַּכֵּהוּהמכהוham·mak·kê·hūHim who struck them ; וְאֶת־וְאֶת־ואתwə·’eṯ-- יְהוָ֥היְהוָהיהוהYah·wehthe LORD צְבָא֖וֹתצְבָאוֹתצבאותṣə·ḇā·’ō·wṯof Hosts . לֹ֥אלֹאלאlōthey did not דָרָֽשׁוּ׃סדָרָֽשׁוּ׃סדרשוסḏā·rā·šūseek
13וַיַּכְרֵ֨תוַיַּכְרֵתויכרתway·yaḵ·rêṯwill cut off יְהוָ֜היְהוָהיהוהYah·wehSo the LORD מִיִּשְׂרָאֵ֗למִיִּשְׂרָאֵלמישראלmî·yiś·rā·’êlIsrael’s רֹ֧אשׁרֹאשׁראשrōšhead וְזָנָ֛בוְזָנָבוזנבwə·zā·nāḇand tail , כִּפָּ֥הכִּפָּהכפהkip·pāh[both] palm branch וְאַגְמ֖וֹןוְאַגְמוֹןואגמוןwə·’aḡ·mō·wnand reed י֥וֹםיוֹםיוםyō·wmday . אֶחָֽד׃אֶחָֽד׃אחד’e·ḥāḏin a single
14זָקֵ֥ןזָקֵןזקןzā·qênis the elder וּנְשׂוּא־וּנְשׂוּא־ונשואū·nə·śū-and honorable פָנִ֖יםפָנִיםפניםp̄ā·nîm ה֣וּאהוּאהואhūman , הָרֹ֑אשׁהָרֹאשׁהראשhā·rōšThe head וְנָבִ֥יאוְנָבִיאונביאwə·nā·ḇîis the prophet מֽוֹרֶה־מֽוֹרֶה־מורהmō·w·reh-who teaches שֶּׁ֖קֶרשֶּׁקֶרשקרše·qerlies . ה֥וּאהוּאהואhū- הַזָּנָֽב׃הַזָּנָֽב׃הזנבhaz·zā·nāḇand the tail
15וַיִּֽהְי֛וּוַיִּֽהְיוּויהיוway·yih·yūFor מְאַשְּׁרֵ֥ימְאַשְּׁרֵימאשריmə·’aš·šə·rêthose who guide הָֽעָם־הָֽעָם־העםhā·‘ām-this people הַזֶּ֖ההַזֶּההזהhaz·zeh. . . מַתְעִ֑יםמַתְעִיםמתעיםmaṯ·‘îmmislead them , וּמְאֻשָּׁרָ֖יווּמְאֻשָּׁרָיוומאשריוū·mə·’uš·šā·rāwand those they mislead מְבֻלָּעִֽים׃מְבֻלָּעִֽים׃מבלעיםmə·ḇul·lā·‘îmare swallowed up .
16עַל־עַל־על‘al-Therefore כֵּ֨ןכֵּןכןkên. . . עַל־עַל־על‘al-in בַּחוּרָ֜יובַּחוּרָיובחוריוba·ḥū·rāwtheir young men ; לֹֽא־לֹֽא־לאlō-takes no יִשְׂמַ֣ח׀יִשְׂמַח׀ישמחyiś·maḥpleasure אֲדֹנָ֗יאֲדֹנָיאדני’ă·ḏō·nāythe Lord וְאֶת־וְאֶת־ואתwə·’eṯ-- יְתֹמָ֤יויְתֹמָיויתמיוyə·ṯō·māwon their fatherless וְאֶת־וְאֶת־ואתwə·’eṯ-and אַלְמְנֹתָיו֙אַלְמְנֹתָיואלמנתיו’al·mə·nō·ṯāwwidows . לֹ֣אלֹאלאlōHe has no יְרַחֵ֔םיְרַחֵםירחםyə·ra·ḥêmcompassion כִּ֤יכִּיכיkîFor כֻלּוֹ֙כֻלּוֹכלוḵul·lōwevery one of them חָנֵ֣ףחָנֵףחנףḥā·nêp̄is godless וּמֵרַ֔עוּמֵרַעומרעū·mê·ra‘and wicked , וְכָל־וְכָל־וכלwə·ḵāland every פֶּ֖הפֶּהפהpehmouth דֹּבֵ֣רדֹּבֵרדברdō·ḇêrspeaks נְבָלָ֑הנְבָלָהנבלהnə·ḇā·lāhfolly . בְּכָל־בְּכָל־בכלbə·ḵālDespite all זֹאת֙זֹאתזאתzōṯthis , לֹא־לֹא־לאlō-is not שָׁ֣בשָׁבשבšāḇturned away ; אַפּ֔וֹאַפּוֹאפו’ap·pōwHis anger וְע֖וֹדוְעוֹדועודwə·‘ō·wḏis still יָד֥וֹיָדוֹידוyā·ḏōwHis hand נְטוּיָֽה׃נְטוּיָֽה׃נטויהnə·ṭū·yāhupraised .
17כִּֽי־כִּֽי־כיkî-For בָעֲרָ֤הבָעֲרָהבערהḇā·‘ă·rāhburns כָאֵשׁ֙כָאֵשׁכאשḵā·’êšlike a fire רִשְׁעָ֔הרִשְׁעָהרשעהriš·‘āhwickedness שָׁמִ֥ירשָׁמִירשמירšā·mîrand briers וָשַׁ֖יִתוָשַׁיִתושיתwā·ša·yiṯthe thorns תֹּאכֵ֑לתֹּאכֵלתאכלtō·ḵêlthat consumes וַתִּצַּת֙וַתִּצַּתותצתwat·tiṣ·ṣaṯand kindles בְּסִֽבְכֵ֣יבְּסִֽבְכֵיבסבכיbə·siḇ·ḵêthickets הַיַּ֔עַרהַיַּעַרהיערhay·ya·‘arthe forest וַיִּֽתְאַבְּכ֖וּוַיִּֽתְאַבְּכוּויתאבכוway·yiṯ·’ab·bə·ḵūwhich roll upward גֵּא֥וּתגֵּאוּתגאותgê·’ūṯin billows עָשָֽׁן׃עָשָֽׁן׃עשן‘ā·šānof smoke .
18בְּעֶבְרַ֛תבְּעֶבְרַתבעברתbə·‘eḇ·raṯBy the wrath יְהוָ֥היְהוָהיהוהYah·wehof the LORD צְבָא֖וֹתצְבָאוֹתצבאותṣə·ḇā·’ō·wṯof Hosts נֶעְתַּ֣םנֶעְתַּםנעתםne‘·tamis scorched , אָ֑רֶץאָרֶץארץ’ā·reṣthe land וַיְהִ֤יוַיְהִיויהיway·hîare הָעָם֙הָעָםהעםhā·‘āmand the people כְּמַאֲכֹ֣לֶתכְּמַאֲכֹלֶתכמאכלתkə·ma·’ă·ḵō·leṯfuel אֵ֔שׁאֵשׁאש’êšfor the fire . אֵ֔שׁאֵשׁאש’êšfor the fire . אֶל־אֶל־אל’el-. . . אָחִ֖יואָחִיואחיו’ā·ḥîwhis brother . לֹ֥אלֹאלאlōNo יַחְמֹֽלוּ׃יַחְמֹֽלוּ׃יחמלוyaḥ·mō·lūeven spares
19וַיִּגְזֹ֤רוַיִּגְזֹרויגזרway·yiḡ·zōrThey carve out עַל־עַל־על‘al-what is on יָמִין֙יָמִיןימיןyā·mînthe right , וְרָעֵ֔בוְרָעֵבורעבwə·rā·‘êḇbut they are still hungry ; וַיֹּ֥אכַלוַיֹּאכַלויאכלway·yō·ḵalthey eat עַל־עַל־על‘al-what is on שְׂמֹ֖אולשְׂמֹאולשמאולśə·mō·wlthe left , וְלֹ֣אוְלֹאולאwə·lōbut they are still not שָׂבֵ֑עוּשָׂבֵעוּשבעוśā·ḇê·‘ūsatisfied . אִ֥ישׁאִישׁאיש’îšEach one בְּשַׂר־בְּשַׂר־בשרbə·śar-the flesh זְרֹע֖וֹזְרֹעוֹזרעוzə·rō·‘ōwof his own offspring . יֹאכֵֽלוּ׃יֹאכֵֽלוּ׃יאכלוyō·ḵê·lūdevours
20מְנַשֶּׁ֣המְנַשֶּׁהמנשהmə·naš·šehManasseh אֶת־אֶת־את’eṯ-- אֶפְרַ֗יִםאֶפְרַיִםאפרים’ep̄·ra·yim[devours] Ephraim , וְאֶפְרַ֙יִם֙וְאֶפְרַיִםואפריםwə·’ep̄·ra·yimand Ephraim אֶת־אֶת־את’eṯ-- מְנַשֶּׁ֔המְנַשֶּׁהמנשהmə·naš·šehManasseh ; יַחְדָּ֥ויַחְדָּויחדוyaḥ·dāwtogether הֵ֖מָּההֵמָּההמהhêm·māh. . . עַל־עַל־על‘al-they turn against יְהוּדָ֑היְהוּדָהיהודהyə·hū·ḏāhJudah . בְּכָל־בְּכָל־בכלbə·ḵālDespite all זֹאת֙זֹאתזאתzōṯthis , לֹא־לֹא־לאlō-is not שָׁ֣בשָׁבשבšāḇturned away ; אַפּ֔וֹאַפּוֹאפו’ap·pōwHis anger וְע֖וֹדוְעוֹדועודwə·‘ō·wḏis still יָד֥וֹיָדוֹידוyā·ḏōwHis hand נְטוּיָֽה׃סנְטוּיָֽה׃סנטויהסnə·ṭū·yāhupraised .