דָּבָר
Ezekiel 26
יְחֶזְקֵאליְחֶזְקֵאליחזקאלyə·ḥez·qêlEzekiel פֶּרֶקפֶּרֶקפרקpeɾekchapter כַףכַףכףχaftwenty וָווָוווvɔvsix
1וַיְהִ֛יוַיְהִיויהיway·hîcame בְּעַשְׁתֵּֽי־בְּעַשְׁתֵּֽי־בעשתיbə·‘aš·tê-In the eleventh [month of the twelfth] עֶשְׂרֵ֥העֶשְׂרֵהעשרה‘eś·rêh. . . שָׁנָ֖השָׁנָהשנהšā·nāhyear , בְּאֶחָ֣דבְּאֶחָדבאחדbə·’e·ḥāḏon the first לַחֹ֑דֶשׁלַחֹדֶשׁלחדשla·ḥō·ḏešday of the month , הָיָ֥ההָיָההיהhā·yāh. . . דְבַר־דְבַר־דברḏə·ḇar-the word יְהוָ֖היְהוָהיהוהYah·wehof the LORD אֵלַ֥יאֵלַיאלי’ê·layto me , לֵאמֹֽר׃לֵאמֹֽר׃לאמרlê·mōrsaying ,
2בֶּן־בֶּן־בןben-“ Son אָדָ֗םאָדָםאדם’ā·ḏāmof man , יַ֠עַןיַעַןיעןya·‘anbecause אֲשֶׁר־אֲשֶׁר־אשר’ă·šer-- אָ֨מְרָהאָמְרָהאמרה’ā·mə·rāhhas said צֹּ֤רצֹּרצרṣōrTyre עַל־עַל־על‘al-of יְרוּשָׁלִַ֙ם֙יְרוּשָׁלִַםירושלםyə·rū·šā·limJerusalem , הֶאָ֔חהֶאָחהאחhe·’āḥ‘ Aha ! נִשְׁבְּרָ֛הנִשְׁבְּרָהנשברהniš·bə·rāhis broken ; דַּלְת֥וֹתדַּלְתוֹתדלתותdal·ṯō·wṯThe gate הָעַמִּ֖יםהָעַמִּיםהעמיםhā·‘am·mîmto the nations נָסֵ֣בָּהנָסֵבָּהנסבהnā·sêb·bāhit has swung open אֵלָ֑יאֵלָיאלי’ê·lāyto me ; אִמָּלְאָ֖האִמָּלְאָהאמלאה’im·mā·lə·’āhI will be filled , ’ הָחֳרָֽבָה׃הָחֳרָֽבָה׃החרבהhā·ḥo·rā·ḇāhnow that she lies in ruins
3לָכֵ֗ןלָכֵןלכןlā·ḵêntherefore כֹּ֤הכֹּהכהkōhthis is what אָמַר֙אָמַראמר’ā·marsays : אֲדֹנָ֣יאֲדֹנָיאדני’ă·ḏō·nāythe Lord יְהוִ֔היְהוִהיהוהYah·wehGOD הִנְנִ֥יהִנְנִיהנניhin·nî‘ Behold , עָלַ֖יִךְעָלַיִךְעליך‘ā·la·yiḵ[I am] against you , צֹ֑רצֹרצרṣōrO Tyre , וְהַעֲלֵיתִ֤יוְהַעֲלֵיתִיוהעליתיwə·ha·‘ă·lê·ṯîand I will raise up עָלַ֙יִךְ֙עָלַיִךְעליך‘ā·la·yiḵagainst you , גּוֹיִ֣םגּוֹיִםגויםgō·w·yimnations רַבִּ֔יםרַבִּיםרביםrab·bîmmany כְּהַעֲל֥וֹתכְּהַעֲלוֹתכהעלותkə·ha·‘ă·lō·wṯbrings up הַיָּ֖םהַיָּםהיםhay·yāmas the sea לְגַלָּֽיו׃לְגַלָּֽיו׃לגליוlə·ḡal·lāwits waves .
4וְשִׁחֲת֞וּוְשִׁחֲתוּושחתוwə·ši·ḥă·ṯūThey will destroy חֹמ֣וֹתחֹמוֹתחמותḥō·mō·wṯthe walls צֹ֗רצֹרצרṣōrof Tyre וְהָֽרְסוּ֙וְהָֽרְסוּוהרסוwə·hā·rə·sūand demolish מִגְדָּלֶ֔יהָמִגְדָּלֶיהָמגדליהmiḡ·dā·le·hāher towers . וְסִֽחֵיתִ֥יוְסִֽחֵיתִיוסחיתיwə·si·ḥê·ṯîI will scrape עֲפָרָ֖הּעֲפָרָהּעפרה‘ă·p̄ā·rāhthe soil מִמֶּ֑נָּהמִמֶּנָּהממנהmim·men·nāhfrom her וְנָתַתִּ֥יוְנָתַתִּיונתתיwə·nā·ṯat·tîand make אוֹתָ֖הּאוֹתָהּאותה’ō·w·ṯāhher לִצְחִ֥יחַלִצְחִיחַלצחיחliṣ·ḥî·aḥa bare סָֽלַע׃סָֽלַע׃סלעsā·la‘rock .
5מִשְׁטַ֨חמִשְׁטַחמשטחmiš·ṭaḥto spread חֲרָמִ֤יםחֲרָמִיםחרמיםḥă·rā·mîmnets תִּֽהְיֶה֙תִּֽהְיֶהתהיהtih·yehShe will become בְּת֣וֹךְבְּתוֹךְבתוךbə·ṯō·wḵa place הַיָּ֔םהַיָּםהיםhay·yāmin the sea , כִּ֚יכִּיכיkîfor אֲנִ֣יאֲנִיאני’ă·nîI דִבַּ֔רְתִּידִבַּרְתִּידברתיḏib·bar·tîhave spoken , נְאֻ֖םנְאֻםנאםnə·’umdeclares אֲדֹנָ֣יאֲדֹנָיאדני’ă·ḏō·nāythe Lord יְהוִ֑היְהוִהיהוהYah·wehGOD . וְהָיְתָ֥הוְהָיְתָהוהיתהwə·hā·yə·ṯāhShe will become לְבַ֖זלְבַזלבזlə·ḇazplunder לַגּוֹיִֽם׃לַגּוֹיִֽם׃לגויםlag·gō·w·yimfor the nations ,
6וּבְנוֹתֶ֙יהָ֙וּבְנוֹתֶיהָובנותיהū·ḇə·nō·w·ṯe·hāand the villages אֲשֶׁ֣ראֲשֶׁראשר’ă·šer- בַּשָּׂדֶ֔הבַּשָּׂדֶהבשדהbaś·śā·ḏehon her mainland בַּחֶ֖רֶבבַּחֶרֶבבחרבba·ḥe·reḇby the sword . תֵּהָרַ֑גְנָהתֵּהָרַגְנָהתהרגנהtê·hā·raḡ·nāhwill be slain וְיָדְע֖וּוְיָדְעוּוידעוwə·yā·ḏə·‘ūThen they will know כִּי־כִּי־כיkî-that אֲנִ֥יאֲנִיאני’ă·nîI יְהוָֽה׃פיְהוָֽה׃פיהוהפYah·weham the LORD . ’
7כִּ֣יכִּיכיkîFor כֹ֤הכֹהכהḵōhthis is what אָמַר֙אָמַראמר’ā·marsays : אֲדֹנָ֣יאֲדֹנָיאדני’ă·ḏō·nāythe Lord יְהוִ֔היְהוִהיהוהYah·wehGOD הִנְנִ֧יהִנְנִיהנניhin·nî‘ Behold , מֵבִ֣יאמֵבִיאמביאmê·ḇîI will bring אֶל־אֶל־אל’el-against צֹ֗רצֹרצרṣōrTyre נְבוּכַדְרֶאצַּ֧רנְבוּכַדְרֶאצַּרנבוכדראצרnə·ḇū·ḵaḏ·reṣ·ṣarNebuchadnezzar מֶֽלֶךְ־מֶֽלֶךְ־מלךme·leḵ-king בָּבֶ֛לבָּבֶלבבלbā·ḇelof Babylon , מִצָּפ֖וֹןמִצָּפוֹןמצפוןmiṣ·ṣā·p̄ō·wnfrom the north מֶ֣לֶךְמֶלֶךְמלךme·leḵking מְלָכִ֑יםמְלָכִיםמלכיםmə·lā·ḵîmof kings , בְּס֛וּסבְּסוּסבסוסbə·sūswith horses וּבְרֶ֥כֶבוּבְרֶכֶבוברכבū·ḇə·re·ḵeḇand chariots , וּבְפָרָשִׁ֖יםוּבְפָרָשִׁיםובפרשיםū·ḇə·p̄ā·rā·šîmwith cavalry וְקָהָ֥לוְקָהָלוקהלwə·qā·hālcompany וְעַם־וְעַם־ועםwə·‘am-of troops . רָֽב׃רָֽב׃רבrāḇand a great
8בְּנוֹתַ֥יִךְבְּנוֹתַיִךְבנותיךbə·nō·w·ṯa·yiḵthe villages בַּשָּׂדֶ֖הבַּשָּׂדֶהבשדהbaś·śā·ḏehof your mainland בַּחֶ֣רֶבבַּחֶרֶבבחרבba·ḥe·reḇwith the sword ; יַהֲרֹ֑גיַהֲרֹגיהרגya·hă·rōḡHe will slaughter וְנָתַ֨ןוְנָתַןונתןwə·nā·ṯanhe will set up עָלַ֜יִךְעָלַיִךְעליך‘ā·la·yiḵagainst you , דָּיֵ֗קדָּיֵקדיקdā·yêqsiege works וְשָׁפַ֤ךְוְשָׁפַךְושפךwə·šā·p̄aḵbuild עָלַ֙יִךְ֙עָלַיִךְעליך‘ā·la·yiḵ. . . , סֹֽלְלָ֔הסֹֽלְלָהסללהsō·lə·lāha ramp to your walls וְהֵקִ֥יםוְהֵקִיםוהקיםwə·hê·qîmand raise עָלַ֖יִךְעָלַיִךְעליך‘ā·la·yiḵagainst you . צִנָּֽה׃צִנָּֽה׃צנהṣin·nāhhis shields
9וּמְחִ֣יוּמְחִיומחיū·mə·ḥîthe blows קָֽבָלּ֔וֹקָֽבָלּוֹקבלוqā·ḇāl·lōwof his battering rams יִתֵּ֖ןיִתֵּןיתןyit·tênHe will direct בְּחֹֽמוֹתָ֑יִךְבְּחֹֽמוֹתָיִךְבחמותיךbə·ḥō·mō·w·ṯā·yiḵagainst your walls וּמִ֨גְדְּלֹתַ֔יִךְוּמִגְדְּלֹתַיִךְומגדלתיךū·miḡ·də·lō·ṯa·yiḵyour towers יִתֹּ֖ץיִתֹּץיתץyit·tōṣand tear down בְּחַרְבוֹתָֽיו׃בְּחַרְבוֹתָֽיו׃בחרבותיוbə·ḥar·ḇō·w·ṯāwwith his axes .
10מִשִּׁפְעַ֥תמִשִּׁפְעַתמשפעתmiš·šip̄·‘aṯHis multitude סוּסָ֖יוסוּסָיוסוסיוsū·sāwof horses יְכַסֵּ֣ךְיְכַסֵּךְיכסךyə·ḵas·sêḵwill cover you אֲבָקָ֑םאֲבָקָםאבקם’ă·ḇā·qāmin their dust . מִקּוֹל֩מִקּוֹלמקולmiq·qō·wlfrom the noise פָּרַ֨שׁפָּרַשׁפרשpā·rašof cavalry , וְגַלְגַּ֜לוְגַלְגַּלוגלגלwə·ḡal·galwagons , וָרֶ֗כֶבוָרֶכֶבורכבwā·re·ḵeḇand chariots . תִּרְעַ֙שְׁנָה֙תִּרְעַשְׁנָהתרעשנהtir·‘aš·nāhwill shake חֽוֹמוֹתַ֔יִךְחֽוֹמוֹתַיִךְחומותיךḥō·w·mō·w·ṯa·yiḵyour walls בְּבֹאוֹ֙בְּבֹאוֹבבאוbə·ḇō·’ōwWhen he enters בִּשְׁעָרַ֔יִךְבִּשְׁעָרַיִךְבשעריךbiš·‘ā·ra·yiḵyour gates כִּמְבוֹאֵ֖יכִּמְבוֹאֵיכמבואיkim·ḇō·w·’êas an army entering עִ֥ירעִירעיר‘îrcity , מְבֻקָּעָֽה׃מְבֻקָּעָֽה׃מבקעהmə·ḇuq·qā·‘āha breached
11בְּפַרְס֣וֹתבְּפַרְסוֹתבפרסותbə·p̄ar·sō·wṯThe hooves סוּסָ֔יוסוּסָיוסוסיוsū·sāwof his horses יִרְמֹ֖סיִרְמֹסירמסyir·mōswill trample אֶת־אֶת־את’eṯ-- כָּל־כָּל־כלkāl-all חֽוּצוֹתָ֑יִךְחֽוּצוֹתָיִךְחוצותיךḥū·ṣō·w·ṯā·yiḵyour streets . עַמֵּךְ֙עַמֵּךְעמך‘am·mêḵyour people בַּחֶ֣רֶבבַּחֶרֶבבחרבba·ḥe·reḇwith the sword , יַהֲרֹ֔גיַהֲרֹגיהרגya·hă·rōḡHe will slaughter וּמַצְּב֥וֹתוּמַצְּבוֹתומצבותū·maṣ·ṣə·ḇō·wṯpillars עֻזֵּ֖ךְעֻזֵּךְעזך‘uz·zêḵand your mighty לָאָ֥רֶץלָאָרֶץלארץlā·’ā·reṣto the ground . תֵּרֵֽד׃תֵּרֵֽד׃תרדtê·rêḏwill fall
12וְשָׁלְל֣וּוְשָׁלְלוּושללוwə·šā·lə·lūThey will plunder חֵילֵ֗ךְחֵילֵךְחילךḥê·lêḵyour wealth וּבָֽזְזוּ֙וּבָֽזְזוּובזזוū·ḇā·zə·zūand pillage רְכֻלָּתֵ֔ךְרְכֻלָּתֵךְרכלתךrə·ḵul·lā·ṯêḵyour merchandise . וְהָֽרְסוּ֙וְהָֽרְסוּוהרסוwə·hā·rə·sūThey will demolish חוֹמוֹתַ֔יִךְחוֹמוֹתַיִךְחומותיךḥō·w·mō·w·ṯa·yiḵyour walls , וּבָתֵּ֥יוּבָתֵּיובתיū·ḇāt·têhomes , חֶמְדָּתֵ֖ךְחֶמְדָּתֵךְחמדתךḥem·dā·ṯêḵyour beautiful יִתֹּ֑צוּיִתֹּצוּיתצוyit·tō·ṣūtear down וַאֲבָנַ֤יִךְוַאֲבָנַיִךְואבניךwa·’ă·ḇā·na·yiḵyour stones וְעֵצַ֙יִךְ֙וְעֵצַיִךְועציךwə·‘ê·ṣa·yiḵand timber וַֽעֲפָרֵ֔ךְוַֽעֲפָרֵךְועפרךwa·‘ă·p̄ā·rêḵand soil בְּת֥וֹךְבְּתוֹךְבתוךbə·ṯō·wḵinto מַ֖יִםמַיִםמיםma·yimthe water . יָשִֽׂימוּ׃יָשִֽׂימוּ׃ישימוyā·śî·mūand throw
13וְהִשְׁבַּתִּ֖יוְהִשְׁבַּתִּיוהשבתיwə·hiš·bat·tîSo I will silence הֲמ֣וֹןהֲמוֹןהמוןhă·mō·wnthe sound שִׁירָ֑יִךְשִׁירָיִךְשיריךšî·rā·yiḵof your songs , וְק֣וֹלוְקוֹלוקולwə·qō·wland the music כִּנּוֹרַ֔יִךְכִּנּוֹרַיִךְכנוריךkin·nō·w·ra·yiḵof your lyres לֹ֥אלֹאלאlōwill no יִשָּׁמַ֖עיִשָּׁמַעישמעyiš·šā·ma‘be heard . עֽוֹד׃עֽוֹד׃עוד‘ō·wḏlonger
14וּנְתַתִּ֞יךְוּנְתַתִּיךְונתתיךū·nə·ṯat·tîḵI will make you לִצְחִ֣יחַלִצְחִיחַלצחיחliṣ·ḥî·aḥa bare סֶ֗לַעסֶלַעסלעse·la‘rock , מִשְׁטַ֤חמִשְׁטַחמשטחmiš·ṭaḥa place to spread חֲרָמִים֙חֲרָמִיםחרמיםḥă·rā·mîmthe fishing nets . תִּֽהְיֶ֔התִּֽהְיֶהתהיהtih·yehand you will become לֹ֥אלֹאלאlōYou will never תִבָּנֶ֖התִבָּנֶהתבנהṯib·bā·nehbe rebuilt , ע֑וֹדעוֹדעוד‘ō·wḏ. . . כִּ֣יכִּיכיkîfor אֲנִ֤יאֲנִיאני’ă·nîI , יְהוָה֙יְהוָהיהוהYah·wehGOD . ’ דִּבַּ֔רְתִּידִּבַּרְתִּידברתיdib·bar·tîhave spoken , נְאֻ֖םנְאֻםנאםnə·’umdeclares אֲדֹנָ֥יאֲדֹנָיאדני’ă·ḏō·nāythe Lord יְהוִֽה׃סיְהוִֽה׃סיהוהסYah·wehthe LORD ,
15כֹּ֥הכֹּהכהkōhThis is what אָמַ֛ראָמַראמר’ā·marsays אֲדֹנָ֥יאֲדֹנָיאדני’ă·ḏō·nāythe Lord יְהוִ֖היְהוִהיהוהYah·wehGOD לְצ֑וֹרלְצוֹרלצורlə·ṣō·wrto Tyre : הֲלֹ֣א׀הֲלֹא׀הלאhă·lō‘ Will not מִקּ֣וֹלמִקּוֹלמקולmiq·qō·wlat the sound מַפַּלְתֵּ֗ךְמַפַּלְתֵּךְמפלתךmap·pal·têḵof your downfall , בֶּאֱנֹ֨קבֶּאֱנֹקבאנקbe·’ĕ·nōqgroan חָלָ֜לחָלָלחללḥā·lālwhen the wounded בֵּהָ֤רֵֽגבֵּהָרֵֽגבהרגbê·hā·rêḡ. . . הֶ֙רֶג֙הֶרֶגהרגhe·reḡat the slaughter בְּתוֹכֵ֔ךְבְּתוֹכֵךְבתוכךbə·ṯō·w·ḵêḵin your midst ? יִרְעֲשׁ֖וּיִרְעֲשׁוּירעשוyir·‘ă·šūquake הָאִיִּֽים׃הָאִיִּֽים׃האייםhā·’î·yîmthe coastlands
16וְֽיָרְד֞וּוְֽיָרְדוּוירדוwə·yā·rə·ḏūwill descend מֵעַ֣למֵעַלמעלmê·‘alfrom כִּסְאוֹתָ֗םכִּסְאוֹתָםכסאותםkis·’ō·w·ṯāmtheir thrones , כֹּ֚לכֹּלכלkōlAll נְשִׂיאֵ֣ינְשִׂיאֵינשיאיnə·śî·’êthe princes הַיָּ֔םהַיָּםהיםhay·yāmof the sea וְהֵסִ֙ירוּ֙וְהֵסִירוּוהסירוwə·hê·sî·rūremove אֶת־אֶת־את’eṯ-- מְעִ֣ילֵיהֶ֔םמְעִילֵיהֶםמעיליהםmə·‘î·lê·hemtheir robes , וְאֶת־וְאֶת־ואתwə·’eṯ-- בִּגְדֵ֥יבִּגְדֵיבגדיbiḡ·ḏêgarments . רִקְמָתָ֖םרִקְמָתָםרקמתםriq·mā·ṯāmtheir embroidered יִפְשֹׁ֑טוּיִפְשֹׁטוּיפשטוyip̄·šō·ṭūand strip off חֲרָד֤וֹת׀חֲרָדוֹת׀חרדותḥă·rā·ḏō·wṯwith terror , יִלְבָּ֙שׁוּ֙יִלְבָּשׁוּילבשוyil·bā·šūClothed עַל־עַל־על‘al-on הָאָ֣רֶץהָאָרֶץהארץhā·’ā·reṣthe ground , יֵשֵׁ֔בוּיֵשֵׁבוּישבוyê·šê·ḇūthey will sit וְחָֽרְדוּ֙וְחָֽרְדוּוחרדוwə·ḥā·rə·ḏūtrembling לִרְגָעִ֔יםלִרְגָעִיםלרגעיםlir·ḡā·‘îm[every] moment , וְשָׁמְמ֖וּוְשָׁמְמוּושממוwə·šā·mə·mūappalled עָלָֽיִךְ׃עָלָֽיִךְ׃עליך‘ā·lā·yiḵover you .
17וְנָשְׂא֨וּוְנָשְׂאוּונשאוwə·nā·śə·’ūThen they will lament עָלַ֤יִךְעָלַיִךְעליך‘ā·la·yiḵfor you , קִינָה֙קִינָהקינהqî·nāh. . . וְאָ֣מְרוּוְאָמְרוּואמרוwə·’ā·mə·rūsaying לָ֔ךְלָךְלךlāḵ- , אֵ֣יךְאֵיךְאיך’êḵ“ How אָבַ֔דְתְּאָבַדְתְּאבדת’ā·ḇaḏtyou have perished , נוֹשֶׁ֖בֶתנוֹשֶׁבֶתנושבתnō·wō·še·ḇeṯinhabited מִיַּמִּ֑יםמִיַּמִּיםמימיםmî·yam·mîmby seafaring [men] — הָעִ֣ירהָעִירהעירhā·‘îrO city הַהֻלָּ֗לָההַהֻלָּלָהההללהha·hul·lā·lāhof renown אֲשֶׁר֩אֲשֶׁראשר’ă·šershe who הָיְתָ֨ההָיְתָההיתהhā·yə·ṯāhwas חֲזָקָ֤החֲזָקָהחזקהḥă·zā·qāhpowerful בַיָּם֙בַיָּםביםḇay·yāmon the sea , הִ֣יאהִיאהיאhî- וְיֹשְׁבֶ֔יהָוְיֹשְׁבֶיהָוישביהwə·yō·šə·ḇe·hāalong with her people , אֲשֶׁר־אֲשֶׁר־אשר’ă·šer-who נָתְנ֥וּנָתְנוּנתנוnā·ṯə·nūimposed חִתִּיתָ֖םחִתִּיתָםחתיתםḥit·tî·ṯāmterror לְכָל־לְכָל־לכלlə·ḵālon all יוֹשְׁבֶֽיהָ׃יוֹשְׁבֶֽיהָ׃יושביהyō·wō·šə·ḇe·hāpeoples !
18עַתָּה֙עַתָּהעתה‘at·tāhNow יֶחְרְד֣וּיֶחְרְדוּיחרדוyeḥ·rə·ḏūtremble הָֽאִיִּ֔ןהָֽאִיִּןהאיןhā·’î·yinthe coastlands י֖וֹםיוֹםיוםyō·wmon the day מַפַּלְתֵּ֑ךְמַפַּלְתֵּךְמפלתךmap·pal·têḵof your downfall ; וְנִבְהֲל֛וּוְנִבְהֲלוּונבהלוwə·niḇ·hă·lūare dismayed הָאִיִּ֥יםהָאִיִּיםהאייםhā·’î·yîmthe islands אֲשֶׁר־אֲשֶׁר־אשר’ă·šer-- בַּיָּ֖םבַּיָּםביםbay·yāmin the sea מִצֵּאתֵֽךְ׃סמִצֵּאתֵֽךְ׃סמצאתךסmiṣ·ṣê·ṯêḵby your demise . ”’
19כִּ֣יכִּיכיkîFor כֹ֤הכֹהכהḵōhthis is what אָמַר֙אָמַראמר’ā·marsays : אֲדֹנָ֣יאֲדֹנָיאדני’ă·ḏō·nāythe Lord יְהוִ֔היְהוִהיהוהYah·wehGOD בְּתִתִּ֤יבְּתִתִּיבתתיbə·ṯit·tî‘ When I make אֹתָךְ֙אֹתָךְאתך’ō·ṯāḵyou עִ֣ירעִירעיר‘îrcity נֶחֱרֶ֔בֶתנֶחֱרֶבֶתנחרבתne·ḥĕ·re·ḇeṯa desolate כֶּעָרִ֖יםכֶּעָרִיםכעריםke·‘ā·rîmcities , אֲשֶׁ֣ראֲשֶׁראשר’ă·šer- לֹֽא־לֹֽא־לאlō-like other deserted נוֹשָׁ֑בוּנוֹשָׁבוּנושבוnō·wō·šā·ḇū. . . בְּהַעֲל֤וֹתבְּהַעֲלוֹתבהעלותbə·ha·‘ă·lō·wṯ[and] when I raise up עָלַ֙יִךְ֙עָלַיִךְעליך‘ā·la·yiḵagainst you אֶת־אֶת־את’eṯ-- תְּה֔וֹםתְּהוֹםתהוםtə·hō·wmthe deep וְכִסּ֖וּךְוְכִסּוּךְוכסוךwə·ḵis·sūḵcover you , הַמַּ֥יִםהַמַּיִםהמיםham·ma·yimwaters הָרַבִּֽים׃הָרַבִּֽים׃הרביםhā·rab·bîmso that the mighty
20וְהוֹרַדְתִּיךְ֩וְהוֹרַדְתִּיךְוהורדתיךwə·hō·w·raḏ·tîḵthen I will bring you down אֶת־אֶת־את’eṯ-with י֨וֹרְדֵייוֹרְדֵייורדיyō·wr·ḏêthose who descend ב֜וֹרבוֹרבורḇō·wrto the Pit , אֶל־אֶל־אל’el-to עַ֣םעַםעם‘amthe people עוֹלָ֗םעוֹלָםעולם‘ō·w·lāmof antiquity . וְ֠הוֹשַׁבְתִּיךְוְהוֹשַׁבְתִּיךְוהושבתיךwə·hō·wō·šaḇ·tîḵI will make you dwell בְּאֶ֨רֶץבְּאֶרֶץבארץbə·’e·reṣin the earth תַּחְתִּיּ֜וֹתתַּחְתִּיּוֹתתחתיותtaḥ·tî·yō·wṯbelow כָּחֳרָב֤וֹתכָּחֳרָבוֹתכחרבותkā·ḥo·rā·ḇō·wṯruins , מֵֽעוֹלָם֙מֵֽעוֹלָםמעולםmê·‘ō·w·lāmlike the ancient אֶת־אֶת־את’eṯ-with י֣וֹרְדֵייוֹרְדֵייורדיyō·wr·ḏêthose who descend ב֔וֹרבוֹרבורḇō·wrto the Pit , לְמַ֖עַןלְמַעַןלמעןlə·ma·‘anso that לֹ֣אלֹאלאlōyou will no תֵשֵׁ֑בִיתֵשֵׁבִיתשביṯê·šê·ḇîlonger be inhabited וְנָתַתִּ֥יוְנָתַתִּיונתתיwə·nā·ṯat·tîor set צְבִ֖יצְבִיצביṣə·ḇîin splendor בְּאֶ֥רֶץבְּאֶרֶץבארץbə·’e·reṣin the land חַיִּֽים׃חַיִּֽים׃חייםḥay·yîmof the living .
21בַּלָּה֥וֹתבַּלָּהוֹתבלהותbal·lā·hō·wṯyou an object of horror , אֶתְּנֵ֖ךְאֶתְּנֵךְאתנך’et·tə·nêḵI will make וְאֵינֵ֑ךְוְאֵינֵךְואינךwə·’ê·nêḵand you will be no more . וּֽתְבֻקְשִׁ֗יוּֽתְבֻקְשִׁיותבקשיū·ṯə·ḇuq·šîYou will be sought , וְלֹֽא־וְלֹֽא־ולאwə·lō-but will never תִמָּצְאִ֥יתִמָּצְאִיתמצאיṯim·mā·ṣə·’îbe found עוֹד֙עוֹדעוד‘ō·wḏ- , ’ לְעוֹלָ֔םלְעוֹלָםלעולםlə·‘ō·w·lām. . . נְאֻ֖םנְאֻםנאםnə·’umdeclares אֲדֹנָ֥יאֲדֹנָיאדני’ă·ḏō·nāythe Lord יְהֹוִֽה׃סיְהֹוִֽה׃סיהוהסYah·wehGOD . ”