דָּבָר
1 Kings 5
מְלָכִיםמְלָכִיםמלכיםmelaχimkings אָלֶףאָלֶףאלףʔalefone פֶּרֶקפֶּרֶקפרקpeɾekchapter הֵאהֵאהאhɛɪfive
1וּשְׁלֹמֹה֩וּשְׁלֹמֹהושלמהū·šə·lō·mōhSolomon הָיָ֥ההָיָההיהhā·yāhbeen מוֹשֵׁל֙מוֹשֵׁלמושלmō·wō·šêlreigned בְּכֹ֖לבְּכֹלבכלbə·ḵōlthroughout הַמַּמְלָכ֔וֹתהַמַּמְלָכוֹתהממלכותham·mam·lā·ḵō·wṯthe kingdoms מִן־מִן־מןmin-of הַנָּהָר֙הַנָּהָרהנהרhan·nā·hārthe [Euphrates] אֶ֔רֶץאֶרֶץארץ’e·reṣ. . . פְּלִשְׁתִּ֔יםפְּלִשְׁתִּיםפלשתיםpə·liš·tîmof the Philistines , וְעַד־וְעַד־ועדwə·‘aḏ-until גְּב֣וּלגְּבוּלגבולgə·ḇūl. . . מִצְרָ֑יִםמִצְרָיִםמצריםmiṣ·rā·yimto Egypt , מַגִּשִׁ֥יםמַגִּשִׁיםמגשיםmag·gi·šîm[These kingdoms] offered מִנְחָ֛המִנְחָהמנחהmin·ḥāhtribute וְעֹבְדִ֥יםוְעֹבְדִיםועבדיםwə·‘ō·ḇə·ḏîmand served אֶת־אֶת־את’eṯ-- שְׁלֹמֹ֖השְׁלֹמֹהשלמהšə·lō·mōhSolomon’s כָּל־כָּל־כלkāl-all מִ֗ימִימיmîwho חַיָּֽיו׃פחַיָּֽיו׃פחייופḥay·yāwof his life .
2וַיְהִ֨יוַיְהִיויהיway·hîSo לֶ֥חֶםלֶחֶםלחםle·ḥemwith food . ” שְׁלֹמֹ֛השְׁלֹמֹהשלמהšə·lō·mōh- לְי֣וֹםלְיוֹםליוםlə·yō·wmday אֶחָ֖דאֶחָדאחד’e·ḥāḏone שְׁלֹשִׁ֥יםשְׁלֹשִׁיםשלשיםšə·lō·šîmof 30,000 כֹּ֖רכֹּרכרkōr[baths] סֹ֔לֶתסֹלֶתסלתsō·leṯof fine flour , וְשִׁשִּׁ֥יםוְשִׁשִּׁיםוששיםwə·šiš·šîmsixty כֹּ֖רכֹּרכרkōr[baths] קֶ֙מַח֙קֶמַחקמחqe·maḥof flour
3עֲשָׂרָ֣העֲשָׂרָהעשרה‘ă·śā·rāhten בְּקִ֔ירבְּקִירבקירbə·qîr. . . , בְּרִאִ֗יםבְּרִאִיםבראיםbə·ri·’îmfat וְעֶשְׂרִ֥יםוְעֶשְׂרִיםועשריםwə·‘eś·rîmas well as 20,000 בְּקִ֔ירבְּקִירבקירbə·qîr. . . , רָֽע׃רָֽע׃רעrā‘. . . . וּמֵאָ֑הוּמֵאָהומאהū·mê·’āhfor a hundred צֹ֤אןצֹאןצאןṣōnsheep , לְ֠בַדלְבַדלבדlə·ḇaḏnot including מֵֽאַיָּ֤למֵֽאַיָּלמאילmê·’ay·yāldeer , וּצְבִי֙וּצְבִיוצביū·ṣə·ḇîgazelles , וַֽחֲמוֹר֙וַֽחֲמוֹרוחמורwa·ḥă·mō·wrwith the donkey וּבַרְבֻּרִ֖יםוּבַרְבֻּרִיםוברבריםū·ḇar·bu·rîmpoultry . אֲבוּסִֽים׃אֲבוּסִֽים׃אבוסים’ă·ḇū·sîmand fattened
4כִּ֣יכִּיכיkîthat הֽוּא־הֽוּא־הואhū-and he רֹדֶ֣ה׀רֹדֶה׀רדהrō·ḏehhad dominion בְּכֹ֖לבְּכֹלבכלbə·ḵōlthroughout עֹבֵ֗רעֹבֵרעבר‘ō·ḇêris about to pass by . ” הַנָּהָר֙הַנָּהָרהנהרhan·nā·hārthe [Euphrates] מִתִּפְסַח֙מִתִּפְסַחמתפסחmit·tip̄·saḥfrom Tiphsah וְעַד־וְעַד־ועדwə·‘aḏ-until עַזָּ֔העַזָּהעזה‘az·zāhGaza — בְּכֹ֖לבְּכֹלבכלbə·ḵōlthroughout מַלְכֵ֥ימַלְכֵימלכיmal·ḵêkings עֹבֵ֗רעֹבֵרעבר‘ō·ḇêris about to pass by . ” הַנָּהָר֙הַנָּהָרהנהרhan·nā·hārthe [Euphrates] וְשָׁל֗וֹםוְשָׁלוֹםושלוםwə·šā·lō·wmpeace הָיָ֥ההָיָההיהhā·yāhbeen ל֑וֹלוֹלוlōwhim . מִכָּל־מִכָּל־מכלmik·kālfrom all עֲבָרָ֖יועֲבָרָיועבריו‘ă·ḇā·rāwsides . מִסָּבִ֑יבמִסָּבִיבמסביבmis·sā·ḇîḇon every side ,
5וְיָשַׁ֣בוְיָשַׁבוישבwə·yā·šaḇand sit יְהוּדָ֖היְהוּדָהיהודהyə·hū·ḏāhof Judah וְיִשְׂרָאֵ֔לוְיִשְׂרָאֵלוישראלwə·yiś·rā·’êland Israel , לָבֶ֗טַחלָבֶטַחלבטחlā·ḇe·ṭaḥsecurely אִ֛ישׁאִישׁאיש’îš תַּ֖חַתתַּחַתתחתta·ḥaṯhis enemies under גַּפְנוֹ֙גַּפְנוֹגפנוgap̄·nōwhis own vine וְתַ֖חַתוְתַחַתותחתwə·ṯa·ḥaṯand under תְּאֵֽנָת֔וֹתְּאֵֽנָתוֹתאנתוtə·’ê·nā·ṯōwhis own fig tree . מִדָּ֖ןמִדָּןמדןmid·dānfrom Dan וְעַד־וְעַד־ועדwə·‘aḏ-until בְּאֵ֥רבְּאֵרבארbə·’êrvvv שֶׁ֤בַעשֶׁבַעשבעše·ḇa‘Bathsheba יָכֹל֙יָכֹליכלyā·ḵōlhe could מִ֗ימִימיmîwho שְׁלֹמֹֽה׃סשְׁלֹמֹֽה׃סשלמהסšə·lō·mōhof Solomon ,
6וַיְהִ֞יוַיְהִיויהיway·hî- לִשְׁלֹמֹ֗הלִשְׁלֹמֹהלשלמהliš·lō·mōhSolomon אַרְבָּעִ֖יםאַרְבָּעִיםארבעים’ar·bā·‘îm[was] forty אֶ֨לֶףאֶלֶףאלף’e·lep̄. . . אֲרָי֔וֹתאֲרָיוֹתאריות’ă·rā·yō·wṯlion סוּסִ֖יםסוּסִיםסוסיםsū·sîmhorses , לְמֶרְכָּב֑וֹלְמֶרְכָּבוֹלמרכבוlə·mer·kā·ḇōwfor his chariot וּשְׁנַ֣יִםוּשְׁנַיִםושניםū·šə·na·yimwith [a] עָשָׂ֣רעָשָׂרעשר‘ā·śār. . . אֶ֨לֶףאֶלֶףאלף’e·lep̄. . . פָּֽרָשִׁ֑יםפָּֽרָשִׁיםפרשיםpā·rā·šîmhorses ,
7וְכָלְכְּל֔וּוְכָלְכְּלוּוכלכלוwə·ḵā·lə·kə·lūgathered supplies , הַנִּצָּבִ֤יםהַנִּצָּבִיםהנצביםhan·niṣ·ṣā·ḇîm. . . הָאֵלָ֑ההָאֵלָההאלהhā·’ê·lāhan oak tree אֶת־אֶת־את’eṯ-- הַמֶּ֧לֶךְהַמֶּלֶךְהמלךham·me·leḵThen King שְׁלֹמֹ֛השְׁלֹמֹהשלמהšə·lō·mōhSolomon וְֽאֶת־וְֽאֶת־ואתwə·’eṯ-But כָּל־כָּל־כלkāl-with all הַקָּרֵ֛בהַקָּרֵבהקרבhaq·qā·rêḇwho came אֵלַ֛יאֵלַיאלי’ê·lay. . . . שֻׁלְחַ֥ןשֻׁלְחַןשלחןšul·ḥantable . ” הַמֶּ֧לֶךְהַמֶּלֶךְהמלךham·me·leḵThen King שְׁלֹמֹ֛השְׁלֹמֹהשלמהšə·lō·mōhSolomon אִֽישׁ׃אִֽישׁ׃איש’îšmen חָדְשׁ֑וֹחָדְשׁוֹחדשוḥā·ḏə·šōwmonth לֹ֤אלֹאלאlōnot יְעַדְּר֖וּיְעַדְּרוּיעדרוyə·‘ad·də·rūThey saw to it that דִּבֶּ֣רדִּבֶּרדברdib·bersaid
8וְהַשְּׂעֹרִ֣יםוְהַשְּׂעֹרִיםוהשעריםwə·haś·śə·‘ō·rîmof barley וְהַתֶּ֔בֶןוְהַתֶּבֶןוהתבןwə·hat·te·ḇenand straw לַסּוּסִ֖יםלַסּוּסִיםלסוסיםlas·sū·sîmand other horses . וְלָרָ֑כֶשׁוְלָרָכֶשׁולרכשwə·lā·rā·ḵešfor the chariot horses בָּ֜אוּבָּאוּבאוbā·’ūgone אֶל־אֶל־אל’el-to הַמָּק֞וֹםהַמָּקוֹםהמקוםham·mā·qō·wmthe place אֲשֶׁר־אֲשֶׁר־אשר’ă·šer- הָיָ֥ההָיָההיהhā·yāhbeen שָׁ֖םשָׁםשםšāmThere אִ֛ישׁאִישׁאיש’îš כְּמִשְׁפָּטֽוֹ׃סכְּמִשְׁפָּטֽוֹ׃סכמשפטוסkə·miš·pā·ṭōwtheir quotas
9וַיִּתֵּ֨ןוַיִּתֵּןויתןway·yit·tênmade אֱלֹהִ֖יםאֱלֹהִיםאלהים’ĕ·lō·hîmGod חָכְמָה֙חָכְמָהחכמהḥāḵ·māhwisdom , לִשְׁלֹמֹ֔הלִשְׁלֹמֹהלשלמהliš·lō·mōhSolomon וּתְבוּנָ֖הוּתְבוּנָהותבונהū·ṯə·ḇū·nāhinsight , הַרְבֵּ֥ההַרְבֵּההרבהhar·bêha great quantity of מְאֹ֑דמְאֹדמאדmə·’ōḏgreatly וְרֹ֣חַבוְרֹחַבורחבwə·rō·ḥaḇbeyond measure , לֵ֣בלֵבלבlêḇ[their] hearts כַּח֥וֹלכַּחוֹלכחולka·ḥō·wlas the sand אֲשֶׁ֨ראֲשֶׁראשר’ă·šerHe עַל־עַל־על‘al-over שְׂפַ֥תשְׂפַתשפתśə·p̄aṯthe seashore הֵ֣םהֵםהםhêm[are] they
10וַתֵּ֙רֶב֙וַתֵּרֶבותרבwat·tê·reḇwas greater than חָכְמַ֣תחָכְמַתחכמתḥā·ḵə·maṯthe wisdom שְׁלֹמֹ֣השְׁלֹמֹהשלמהšə·lō·mōhSolomon , מֵֽחָכְמַ֖תמֵֽחָכְמַתמחכמתmê·ḥā·ḵə·maṯ[that] כָּל־כָּל־כלkāl-all בֹּנֵ֧יבֹּנֵיבניbō·nê- קֶ֑דֶםקֶדֶםקדםqe·ḏemof the East , וּמִכֹּ֖לוּמִכֹּלומכלū·mik·kōlgreater than all חָכְמַ֣תחָכְמַתחכמתḥā·ḵə·maṯthe wisdom מִצְרָ֑יִםמִצְרָיִםמצריםmiṣ·rā·yimto Egypt ,
11וַיֶּחְכַּם֮וַיֶּחְכַּםויחכםway·yeḥ·kamHe was wiser מִכָּל־מִכָּל־מכלmik·kālfrom all הָֽאָדָם֒הָֽאָדָםהאדםhā·’ā·ḏāmmen — מֵאֵיתָ֣ןמֵאֵיתָןמאיתןmê·’ê·ṯānwiser than Ethan הָאֶזְרָחִ֗יהָאֶזְרָחִיהאזרחיhā·’ez·rā·ḥîthe Ezrahite , וְהֵימָ֧ןוְהֵימָןוהימןwə·hê·mānand wiser than Heman , וְכַלְכֹּ֛לוְכַלְכֹּלוכלכלwə·ḵal·kōlCalcol , וְדַרְדַּ֖עוְדַרְדַּעודרדעwə·ḏar·da‘and Darda , בֹּנֵ֧יבֹּנֵיבניbō·nê- מָח֑וֹלמָחוֹלמחולmā·ḥō·wlof Mahol . וַיְהִ֧יוַיְהִיויהיway·hîhad שְׁמ֔וֹשְׁמוֹשמוšə·mōwnamed בְּכֹ֖לבְּכֹלבכלbə·ḵōlthroughout הַגּוֹיִ֗םהַגּוֹיִםהגויםhag·gō·w·yimthe nations סָבִ֖יבסָבִיבסביבsā·ḇîḇaround
12וַיְדַבֵּרוַיְדַבֵּרוידברway·ḏab·bērThey replied שְׁלֹ֥שֶׁתשְׁלֹשֶׁתשלשתšə·lō·šeṯ3,300 {} אֲלָפִ֖יםאֲלָפִיםאלפים’ă·lā·p̄îm. . . מָשָׁ֑למָשָׁלמשלmā·šālproverbs , וַיְהִ֧יוַיְהִיויהיway·hîhad שִׁיר֖וֹשִׁירוֹשירוšî·rōwand his songs חֲמִשָּׁ֥החֲמִשָּׁהחמשהḥă·miš·šāhand five . וָאָֽלֶף׃וָאָֽלֶף׃ואלףwā·’ā·lep̄a thousand
13וַיְדַבֵּרוַיְדַבֵּרוידברway·ḏab·bērThey replied עַל־עַל־על‘al-in charge הָעֵצִ֥יםהָעֵצִיםהעציםhā·‘ê·ṣîmthe timber מִן־מִן־מןmin-from הָאֶ֙רֶז֙הָאֶרֶזהארזhā·’e·rezthe cedar אֲשֶׁר־אֲשֶׁר־אשר’ă·šer- בַלְּבָנ֔וֹןבַלְּבָנוֹןבלבנוןḇal·lə·ḇā·nō·wnin Lebanon וְעַד־וְעַד־ועדwə·‘aḏ-until הָאֵז֔וֹבהָאֵזוֹבהאזובhā·’ê·zō·wḇthe hyssop אֲשֶׁ֣ראֲשֶׁראשר’ă·šer- יָצָ֣איָצָאיצאyā·ṣāwas going out בְּקִ֔ירבְּקִירבקירbə·qîr. . . , וַיְדַבֵּרוַיְדַבֵּרוידברway·ḏab·bērThey replied עַל־עַל־על‘al-. . . הַבְּהֵמָ֣ההַבְּהֵמָההבהמהhab·bə·hê·māhanimals , וַיַּ֨עַלוַיַּעַלויעלway·ya·‘alconscripted הָע֔וֹףהָעוֹףהעוףhā·‘ō·wp̄birds , וַיַּ֨עַלוַיַּעַלויעלway·ya·‘alconscripted הָרֶ֖מֶשׂהָרֶמֶשׂהרמשhā·re·meśreptiles , וַיַּ֨עַלוַיַּעַלויעלway·ya·‘alconscripted הַדָּגִֽים׃הַדָּגִֽים׃הדגיםhad·dā·ḡîmand fish .
14וַיָּבִ֥אוּוַיָּבִאוּויבאוway·yā·ḇi·’ūand brought מִכָּל־מִכָּל־מכלmik·kālfrom all הָ֣עַמִּ֔יםהָעַמִּיםהעמיםhā·‘am·mîmnations לִשְׁמֹ֙עַ֙לִשְׁמֹעַלשמעliš·mō·a‘to hear אֶת־אֶת־את’eṯ-- חָכְמַ֣תחָכְמַתחכמתḥā·ḵə·maṯthe wisdom שְׁלֹמֹ֛השְׁלֹמֹהשלמהšə·lō·mōh- מֵאֵת֙מֵאֵתמאתmê·’êṯ. . . כָּל־כָּל־כלkāl-with all מַלְכֵ֥ימַלְכֵימלכיmal·ḵêkings הָאָ֖רֶץהָאָרֶץהארץhā·’ā·reṣthat the earth אֲשֶׁר־אֲשֶׁר־אשר’ă·šer- שִׁמְע֖וּשִׁמְעוּשמעוšim·‘ū“ Take heed , אֶת־אֶת־את’eṯ-- חָכְמָתֽוֹ׃סחָכְמָתֽוֹ׃סחכמתוסḥā·ḵə·mā·ṯōwwisdom ,
15וַיִּשְׁלַ֤חוַיִּשְׁלַחוישלחway·yiš·laḥsent חִירָם֙חִירָםחירםḥî·rāmThen Hiram מֶֽלֶךְ־מֶֽלֶךְ־מלךme·leḵ-king צ֤וֹרצוֹרצורṣō·wrof Tyre אֶת־אֶת־את’eṯ-- עֲבָדָיו֙עֲבָדָיועבדיו‘ă·ḇā·ḏāwenvoys אֶל־אֶל־אל’el-to שְׁלֹמֹ֔השְׁלֹמֹהשלמהšə·lō·mōhSolomon ; כִּ֣יכִּיכיkî- שָׁמַ֔עשָׁמַעשמעšā·ma‘heard כִּ֥יכִּיכיkîthat אֹת֛וֹאֹתוֹאתו’ō·ṯōw- מָשְׁח֥וּמָשְׁחוּמשחוmā·šə·ḥū[Solomon] had been anointed לְמֶ֖לֶךְלְמֶלֶךְלמלךlə·me·leḵking תַּ֣חַתתַּחַתתחתta·ḥaṯplace , אָבִ֑יהוּאָבִיהוּאביהו’ā·ḇî·hūin his father’s כִּ֣יכִּיכיkîfor אֹהֵ֗באֹהֵבאהב’ō·hêḇa friend הָיָ֥ההָיָההיהhā·yāhbeen חִירָ֛םחִירָםחירםḥî·rāmHiram לְדָוִ֖דלְדָוִדלדודlə·ḏā·wiḏof David . כָּל־כָּל־כלkāl-had always הַיָּמִֽים׃סהַיָּמִֽים׃סהימיםסhay·yā·mîm. . .
16וַיִּשְׁלַ֣חוַיִּשְׁלַחוישלחway·yiš·laḥrelayed שְׁלֹמֹ֔השְׁלֹמֹהשלמהšə·lō·mōhAnd Solomon אֶל־אֶל־אל’el-to חִירָ֖םחִירָםחירםḥî·rāmHiram : לֵאמֹֽר׃לֵאמֹֽר׃לאמרlê·mōrthis message
17אַתָּ֨האַתָּהאתה’at·tāh“ As you יָדַ֜עְתָּיָדַעְתָּידעתyā·ḏa‘·tāare well aware , אֶת־אֶת־את’eṯ-- דָּוִ֣דדָּוִדדודdā·wiḏDavid , אָבִ֗יאָבִיאבי’ā·ḇîagainst my father כִּ֣יכִּיכיkî לֹ֤אלֹאלאlōnot יָכֹל֙יָכֹליכלyā·ḵōlhe could לִבְנ֣וֹתלִבְנוֹתלבנותliḇ·nō·wṯbuild בַּ֗יִתבַּיִתביתba·yiṯa house לְשֵׁם֙לְשֵׁםלשםlə·šêmfor the Name יְהוָ֣היְהוָהיהוהYah·wehof the LORD אֱלֹהָ֔יואֱלֹהָיואלהיו’ĕ·lō·hāwhis God מִפְּנֵ֥ימִפְּנֵימפניmip·pə·nêdue to הַמִּלְחָמָ֖ההַמִּלְחָמָההמלחמהham·mil·ḥā·māhthe wars waged אֲשֶׁ֣ראֲשֶׁראשר’ă·šer- סְבָבֻ֑הוּסְבָבֻהוּסבבהוsə·ḇā·ḇu·hūon all sides עַ֤דעַדעד‘aḏuntil תֵּת־תֵּת־תתtêṯ-had put יְהוָה֙יְהוָהיהוהYah·wehthe LORD אֹתָ֔םאֹתָםאתם’ō·ṯām- תַּ֖חַתתַּחַתתחתta·ḥaṯhis enemies under כַּפּ֥וֹתכַּפּוֹתכפותkap·pō·wṯhis feet רַגְלוֹ׃רַגְלוֹ׃רגלוraḡ·lō. . . .
18וְעַתָּ֕הוְעַתָּהועתהwə·‘at·tāhBut now הֵנִ֨יחַהֵנִיחַהניחhê·nî·aḥhas given me rest יְהוָ֧היְהוָהיהוהYah·wehthe LORD אֱלֹהַ֛יאֱלֹהַיאלהי’ĕ·lō·haymy God לִ֖ילִיליlî. . . מִסָּבִ֑יבמִסָּבִיבמסביבmis·sā·ḇîḇon every side , אֵ֣יןאֵיןאין’ênand there is no שָׂטָ֔ןשָׂטָןשטןśā·ṭānadversary וְאֵ֖יןוְאֵיןואיןwə·’ên. . . פֶּ֥גַעפֶּגַעפגעpe·ḡa‘or crisis רָֽע׃רָֽע׃רעrā‘. . . .
19וְהִנְנִ֣יוְהִנְנִיוהנניwə·hin·nîSo behold , אֹמֵ֔ראֹמֵראמר’ō·mêrI plan לִבְנ֣וֹתלִבְנוֹתלבנותliḇ·nō·wṯto build בַּ֔יִתבַּיִתביתba·yiṯa house לְשֵׁ֖םלְשֵׁםלשםlə·šêmfor the Name יְהוָ֣היְהוָהיהוהYah·wehof the LORD אֱלֹהָ֑יאֱלֹהָיאלהי’ĕ·lō·hāymy God , כַּאֲשֶׁ֣ר׀כַּאֲשֶׁר׀כאשרka·’ă·šeraccording to what דִּבֶּ֣רדִּבֶּרדברdib·bersaid יְהוָ֗היְהוָהיהוהYah·wehthe LORD אֶל־אֶל־אל’el-to דָּוִ֤דדָּוִדדודdā·wiḏDavid : אָבִי֙אָבִיאבי’ā·ḇîmy father לֵאמֹ֔רלֵאמֹרלאמרlê·mōr. . . בִּנְךָ֗בִּנְךָבנךbin·ḵāyour son אֲשֶׁ֨ראֲשֶׁראשר’ă·šer- אֶתֵּ֤ןאֶתֵּןאתן’et·tên‘ I will put תַּחְתֶּ֙יךָ֙תַּחְתֶּיךָתחתיךtaḥ·te·ḵāin your place , עַל־עַל־על‘al-on כִּסְאֶ֔ךָכִּסְאֶךָכסאךkis·’e·ḵāyour throne הֽוּא־הֽוּא־הואhū-and he יִבְנֶ֥היִבְנֶהיבנהyiḇ·nehwill build הַבַּ֖יִתהַבַּיִתהביתhab·ba·yiṯthe house לִשְׁמִֽי׃לִשְׁמִֽי׃לשמיliš·mîfor My Name . ’
20וְעַתָּ֡הוְעַתָּהועתהwə·‘at·tāhNow therefore , צַוֵּה֩צַוֵּהצוהṣaw·wêhorder וְיִכְרְתוּ־וְיִכְרְתוּ־ויכרתוwə·yiḵ·rə·ṯū-be cut down לִ֨ילִיליlîfor me . אֲרָזִ֜יםאֲרָזִיםארזים’ă·rā·zîmthat cedars מִן־מִן־מןmin-of הַלְּבָנ֗וֹןהַלְּבָנוֹןהלבנוןhal·lə·ḇā·nō·wnLebanon וַֽעֲבָדַי֙וַֽעֲבָדַיועבדיwa·‘ă·ḇā·ḏayMy servants יִהְי֣וּיִהְיוּיהיוyih·yūwill be עִם־עִם־עם‘im-with עֲבָדֶ֔יךָעֲבָדֶיךָעבדיך‘ă·ḇā·ḏe·ḵāyour servants , וּשְׂכַ֤רוּשְׂכַרושכרū·śə·ḵarwhatever wages עֲבָדֶ֙יךָ֙עֲבָדֶיךָעבדיך‘ă·ḇā·ḏe·ḵāservants אֶתֵּ֣ןאֶתֵּןאתן’et·tênand I will pay לְךָ֔לְךָלךlə·ḵāyour כְּכֹ֖לכְּכֹלככלkə·ḵōl. . . אֲשֶׁ֣ראֲשֶׁראשר’ă·šer- תֹּאמֵ֑רתֹּאמֵרתאמרtō·mêryou set , כִּ֣י׀כִּי׀כיkîfor אַתָּ֣האַתָּהאתה’at·tāhyou יָדַ֗עְתָּיָדַעְתָּידעתyā·ḏa‘·tāknow כִּ֣יכִּיכיkîthat אֵ֥יןאֵיןאין’ên[there are] none בָּ֛נוּבָּנוּבנוbā·nūamong us אִ֛ישׁאִישׁאיש’îš יֹדֵ֥עַיֹדֵעַידעyō·ḏê·a‘as skilled לִכְרָת־לִכְרָת־לכרתliḵ·rāṯ-in logging עֵצִ֖יםעֵצִיםעצים‘ê·ṣîm. . . כַּצִּדֹנִֽים׃כַּצִּדֹנִֽים׃כצדניםkaṣ·ṣi·ḏō·nîmas the Sidonians . ”
21וַיְהִ֞יוַיְהִיויהיway·hî- כִּשְׁמֹ֧עַכִּשְׁמֹעַכשמעkiš·mō·a‘received חִירָ֛םחִירָםחירםḥî·rāmWhen Hiram אֶת־אֶת־את’eṯ-- דִּבְרֵ֥ידִּבְרֵידבריdiḇ·rêmessage , שְׁלֹמֹ֖השְׁלֹמֹהשלמהšə·lō·mōhSolomon’s וַיִּשְׂמַ֣חוַיִּשְׂמַחוישמחway·yiś·maḥhe rejoiced מְאֹ֑דמְאֹדמאדmə·’ōḏgreatly וַיֹּ֗אמֶרוַיֹּאמֶרויאמרway·yō·merand said , בָּר֤וּךְבָּרוּךְברוךbā·rūḵ“ Blessed [be] יְהוָה֙יְהוָהיהוהYah·wehthe LORD הַיּ֔וֹםהַיּוֹםהיוםhay·yō·wmthis day ! אֲשֶׁ֨ראֲשֶׁראשר’ă·šerHe נָתַ֤ןנָתַןנתןnā·ṯanhas given לְדָוִד֙לְדָוִדלדודlə·ḏā·wiḏDavid בֵּ֣ןבֵּןבןbênson חָכָ֔םחָכָםחכםḥā·ḵāma wise עַל־עַל־על‘al-over הָעָ֥םהָעָםהעםhā·‘āmpeople ! ” הָרָ֖בהָרָבהרבhā·rāḇgreat הַזֶּֽה׃הַזֶּֽה׃הזהhaz·zehthis
22וַיִּשְׁלַ֤חוַיִּשְׁלַחוישלחway·yiš·laḥsent חִירָם֙חִירָםחירםḥî·rāmThen Hiram אֶל־אֶל־אל’el-a reply to שְׁלֹמֹ֣השְׁלֹמֹהשלמהšə·lō·mōhSolomon , לֵאמֹ֔רלֵאמֹרלאמרlê·mōrsaying : שָׁמַ֕עְתִּישָׁמַעְתִּישמעתיšā·ma‘·tî“ I have received אֵ֥תאֵתאת’êṯ- אֲשֶׁר־אֲשֶׁר־אשר’ă·šer-your message שָׁלַ֖חְתָּשָׁלַחְתָּשלחתšā·laḥ·tā. . . ; אֵלָ֑יאֵלָיאלי’ê·lāy. . . אֲנִ֤יאֲנִיאני’ă·nîI אֶֽעֱשֶׂה֙אֶֽעֱשֶׂהאעשה’e·‘ĕ·śehwill do אֶת־אֶת־את’eṯ-- כָּל־כָּל־כלkāl-all חֶפְצְךָ֔חֶפְצְךָחפצךḥep̄·ṣə·ḵāyou desire בַּעֲצֵ֥יבַּעֲצֵיבעציba·‘ă·ṣêtimber . אֲרָזִ֖יםאֲרָזִיםארזים’ă·rā·zîmregarding the cedar וּבַעֲצֵ֥יוּבַעֲצֵיובעציū·ḇa·‘ă·ṣê. . . בְרוֹשִֽׁים׃בְרוֹשִֽׁים׃ברושיםḇə·rō·wō·šîmand cypress
23עֲ֠בָדַיעֲבָדַיעבדי‘ă·ḇā·ḏayMy servants יֹרִ֨דוּיֹרִדוּירדוyō·ri·ḏūwill haul the logs מִן־מִן־מןmin-from הַלְּבָנ֜וֹןהַלְּבָנוֹןהלבנוןhal·lə·ḇā·nō·wnLebanon יָ֗מָּהיָמָּהימהyām·māhto the Sea , וַ֠אֲנִיוַאֲנִיואניwa·’ă·nîand I אֲשִׂימֵ֨םאֲשִׂימֵםאשימם’ă·śî·mêmwill float them דֹּבְר֤וֹתדֹּבְרוֹתדברותdō·ḇə·rō·wṯas rafts בַּיָּם֙בַּיָּםביםbay·yāmby sea עַֽד־עַֽד־עד‘aḏ-to הַמָּק֞וֹםהַמָּקוֹםהמקוםham·mā·qō·wmthe place אֲשֶׁר־אֲשֶׁר־אשר’ă·šer- תִּשְׁלַ֥חתִּשְׁלַחתשלחtiš·laḥyou specify אֵלַ֛יאֵלַיאלי’ê·lay. . . . וְנִפַּצְתִּ֥יםוְנִפַּצְתִּיםונפצתיםwə·nip·paṣ·tîmI will separate [the logs] , שָׁ֖םשָׁםשםšāmThere וְאַתָּ֣הוְאַתָּהואתהwə·’at·tāhand you תִשָּׂ֑אתִשָּׂאתשאṯiś·śācan take them away . וְאַתָּה֙וְאַתָּהואתהwə·’at·tāhAnd in exchange, you תַּעֲשֶׂ֣התַּעֲשֶׂהתעשהta·‘ă·śehcan meet אֶת־אֶת־את’eṯ-- חֶפְצִ֔יחֶפְצִיחפציḥep̄·ṣîmy needs לָתֵ֖תלָתֵתלתתlā·ṯêṯby providing לֶ֥חֶםלֶחֶםלחםle·ḥemwith food . ” בֵּיתִֽי׃בֵּיתִֽי׃ביתיbê·ṯîmy household
24וַיְהִ֨יוַיְהִיויהיway·hîSo חִיר֜וֹםחִירוֹםחירוםḥî·rō·wmHiram נֹתֵ֣ןנֹתֵןנתןnō·ṯênprovided לִשְׁלֹמֹ֗הלִשְׁלֹמֹהלשלמהliš·lō·mōhSolomon עֲצֵ֧יעֲצֵיעצי‘ă·ṣêtimber אֲרָזִ֛יםאֲרָזִיםארזים’ă·rā·zîmthe cedar וַעֲצֵ֥יוַעֲצֵיועציwa·‘ă·ṣê. . . בְרוֹשִׁ֖יםבְרוֹשִׁיםברושיםḇə·rō·wō·šîmand cypress כָּל־כָּל־כלkāl-with all חֶפְצֽוֹ׃חֶפְצֽוֹ׃חפצוḥep̄·ṣōwhe wanted ,
25וּשְׁלֹמֹה֩וּשְׁלֹמֹהושלמהū·šə·lō·mōhSolomon נָתַ֨ןנָתַןנתןnā·ṯanwould provide לְחִירָ֜םלְחִירָםלחירםlə·ḥî·rāmHiram עֶשְׂרִים֩עֶשְׂרִיםעשרים‘eś·rîmwith 20,000 אֶ֨לֶףאֶלֶףאלף’e·lep̄. . . כֹּ֤רכֹּרכרkōrcors חִטִּים֙חִטִּיםחטיםḥiṭ·ṭîmof wheat מַכֹּ֣לֶתמַכֹּלֶתמכלתmak·kō·leṯas food לְבֵית֔וֹלְבֵיתוֹלביתוlə·ḇê·ṯōwfor his household , וְעֶשְׂרִ֥יםוְעֶשְׂרִיםועשריםwə·‘eś·rîmas well as 20,000 כֹּ֖רכֹּרכרkōr[baths] שֶׁ֣מֶןשֶׁמֶןשמןše·menof pure olive oil כָּתִ֑יתכָּתִיתכתיתkā·ṯîṯ. . . . כֹּֽה־כֹּֽה־כהkōh-- יִתֵּ֧ןיִתֵּןיתןyit·tên- שְׁלֹמֹ֛השְׁלֹמֹהשלמהšə·lō·mōh- לְחִירָ֖םלְחִירָםלחירםlə·ḥî·rām- שָׁנָ֥השָׁנָהשנהšā·nāhand year בְשָׁנָֽה׃פבְשָׁנָֽה׃פבשנהפḇə·šā·nāhafter year
26וַיהוָ֗הוַיהוָהויהוהYah·wehAnd the LORD נָתַ֤ןנָתַןנתןnā·ṯangave חָכְמָה֙חָכְמָהחכמהḥāḵ·māhwisdom , לִשְׁלֹמֹ֔הלִשְׁלֹמֹהלשלמהliš·lō·mōhSolomon כַּאֲשֶׁ֖רכַּאֲשֶׁרכאשרka·’ă·šeras דִּבֶּר־דִּבֶּר־דברdib·ber-He had promised ל֑וֹלוֹלוlōwhim . וַיְהִ֣יוַיְהִיויהיway·hîThere was שָׁלֹ֗םשָׁלֹםשלםšā·lōmpeace בֵּ֤יןבֵּיןביןbênbetween חִירָם֙חִירָםחירםḥî·rāmHiram וּבֵ֣יןוּבֵיןוביןū·ḇên. . . שְׁלֹמֹ֔השְׁלֹמֹהשלמהšə·lō·mōhand Solomon , וַיִּכְרְת֥וּוַיִּכְרְתוּויכרתוway·yiḵ·rə·ṯūof them made בְרִ֖יתבְרִיתבריתḇə·rîṯa treaty . שְׁנֵיהֶֽם׃שְׁנֵיהֶֽם׃שניהםšə·nê·hemand the two
27וַיַּ֨עַלוַיַּעַלויעלway·ya·‘alconscripted הַמֶּ֧לֶךְהַמֶּלֶךְהמלךham·me·leḵThen King שְׁלֹמֹ֛השְׁלֹמֹהשלמהšə·lō·mōhSolomon מַ֖סמַסמסmasa labor force מִכָּל־מִכָּל־מכלmik·kālfrom all יִשְׂרָאֵ֑ליִשְׂרָאֵלישראלyiś·rā·’êlIsrael . וַיְהִ֣יוַיְהִיויהיway·hî. . . הַמַּ֔סהַמַּסהמסham·mas- שְׁלֹשִׁ֥יםשְׁלֹשִׁיםשלשיםšə·lō·šîmof 30,000 אֶ֖לֶףאֶלֶףאלף’e·lep̄. . . אִֽישׁ׃אִֽישׁ׃איש’îšmen
28וַיִּשְׁלָחֵ֣םוַיִּשְׁלָחֵםוישלחםway·yiš·lā·ḥêmHe sent them לְבָנ֗וֹנָהלְבָנוֹנָהלבנונהlə·ḇā·nō·w·nāhto Lebanon עֲשֶׂ֨רֶתעֲשֶׂרֶתעשרת‘ă·śe·reṯof 10,000 [men] אֲלָפִ֤יםאֲלָפִיםאלפים’ă·lā·p̄îm. . . , בַּחֹ֙דֶשׁ֙בַּחֹדֶשׁבחדשba·ḥō·ḏešin monthly חֲלִיפ֔וֹתחֲלִיפוֹתחליפותḥă·lî·p̄ō·wṯshifts חֹ֚דֶשׁחֹדֶשׁחדשḥō·ḏešone month יִהְי֣וּיִהְיוּיהיוyih·yūso that they would spend בַלְּבָנ֔וֹןבַלְּבָנוֹןבלבנוןḇal·lə·ḇā·nō·wnin Lebanon שְׁנַ֥יִםשְׁנַיִםשניםšə·na·yim[and] two חֳדָשִׁ֖יםחֳדָשִׁיםחדשיםḥo·ḏā·šîmmonths בְּבֵית֑וֹבְּבֵיתוֹבביתוbə·ḇê·ṯōwat home . וַאֲדֹנִירָ֖םוַאֲדֹנִירָםואדנירםwa·’ă·ḏō·nî·rāmAnd Adoniram [was] עַל־עַל־על‘al-in charge הַמַּֽס׃סהַמַּֽס׃סהמססham·masof the forced labor .
29וַיְהִ֧יוַיְהִיויהיway·hîhad לִשְׁלֹמֹ֛הלִשְׁלֹמֹהלשלמהliš·lō·mōhSolomon שִׁבְעִ֥יםשִׁבְעִיםשבעיםšiḇ·‘îm70,000 {} אֶ֖לֶףאֶלֶףאלף’e·lep̄. . . נֹשֵׂ֣אנֹשֵׂאנשאnō·śêporters סַבָּ֑לסַבָּלסבלsab·bāl. . . וּשְׁמֹנִ֥יםוּשְׁמֹנִיםושמניםū·šə·mō·nîmand 80,000 {} אֶ֖לֶףאֶלֶףאלף’e·lep̄. . . חֹצֵ֥בחֹצֵבחצבḥō·ṣêḇstonecutters בָּהָֽר׃בָּהָֽר׃בהרbā·hārin the mountains ,
30לְ֠בַדלְבַדלבדlə·ḇaḏnot including מִשָּׂרֵ֨ימִשָּׂרֵימשריmiś·śā·rêforemen הַנִּצָּבִ֤יםהַנִּצָּבִיםהנצביםhan·niṣ·ṣā·ḇîm. . . לִשְׁלֹמֹה֙לִשְׁלֹמֹהלשלמהliš·lō·mōhhis אֲשֶׁ֣ראֲשֶׁראשר’ă·šer- עַל־עַל־על‘al-. . . הַמְּלָאכָ֔ההַמְּלָאכָההמלאכהham·mə·lā·ḵāh. . . שְׁלֹ֥שֶׁתשְׁלֹשֶׁתשלשתšə·lō·šeṯ3,300 {} אֲלָפִ֖יםאֲלָפִיםאלפים’ă·lā·p̄îm. . . וּשְׁלֹ֣שׁוּשְׁלֹשׁושלשū·šə·lōš. . . מֵא֑וֹתמֵאוֹתמאותmê·’ō·wṯ. . . הָרֹדִ֣יםהָרֹדִיםהרדיםhā·rō·ḏîmwho supervised בָּעָ֔םבָּעָםבעםbā·‘āmthe workers הָעֹשִׂ֖יםהָעֹשִׂיםהעשיםhā·‘ō·śîm. . . בַּמְּלָאכָֽה׃בַּמְּלָאכָֽה׃במלאכהbam·mə·lā·ḵāh. . . .
31וַיְצַ֣ווַיְצַוויצוway·ṣawcommanded them הַמֶּ֡לֶךְהַמֶּלֶךְהמלךham·me·leḵAnd the king וַיַּסִּעוּ֩וַיַּסִּעוּויסעוway·yas·si·‘ūto quarry אֲבָנִ֨יםאֲבָנִיםאבנים’ă·ḇā·nîmstones גְּדֹל֜וֹתגְּדֹלוֹתגדלותgə·ḏō·lō·wṯlarge , אֲבָנִ֧יםאֲבָנִיםאבנים’ă·ḇā·nîmstones . יְקָר֛וֹתיְקָרוֹתיקרותyə·qā·rō·wṯcostly לְיַסֵּ֥דלְיַסֵּדליסדlə·yas·sêḏto lay the foundation הַבָּ֖יִתהַבָּיִתהביתhab·bā·yiṯof the temple אַבְנֵ֥יאַבְנֵיאבני’aḇ·nê. . . גָזִֽית׃גָזִֽית׃גזיתḡā·zîṯwith dressed
32וַֽיִּפְסְל֞וּוַֽיִּפְסְלוּויפסלוway·yip̄·sə·lūquarried the stone בֹּנֵ֧יבֹּנֵיבניbō·nê- שְׁלֹמֹ֛השְׁלֹמֹהשלמהšə·lō·mōhSo Solomon’s וּבֹנֵ֥יוּבֹנֵיובניū·ḇō·nêbuilders , חִיר֖וֹםחִירוֹםחירוםḥî·rō·wmand Hiram’s וְהַגִּבְלִ֑יםוְהַגִּבְלִיםוהגבליםwə·hag·giḇ·lîmalong with the Gebalites , וַיָּכִ֛ינוּוַיָּכִינוּויכינוway·yā·ḵî·nūand prepared הָעֵצִ֥יםהָעֵצִיםהעציםhā·‘ê·ṣîmthe timber וְהָאֲבָנִ֖יםוְהָאֲבָנִיםוהאבניםwə·hā·’ă·ḇā·nîmand stone לִבְנ֥וֹתלִבְנוֹתלבנותliḇ·nō·wṯfor the construction הַבָּֽיִת׃פהַבָּֽיִת׃פהביתפhab·bā·yiṯof the temple .