Judges 7

שֹׁפְטִיםשֹׁפְטִיםשפטיםsofṭimJudges פֶּרֶקפֶּרֶקפרקpeɾekchapter זַיִןזַיִןזיןzajɪnseven
1וַיַּשְׁכֵּ֨םוַיַּשְׁכֵּםוישכםway·yaš·kêmEarly in the morning יְרֻבַּ֜עַליְרֻבַּעַלירבעלyə·rub·ba·‘alJerubbaal ה֣וּאהוּאהוא(that is , גִדְע֗וֹןגִדְעוֹןגדעוןḡiḏ·‘ō·wnGideon ) וְכָל־וְכָל־וכלwə·ḵāland all הָעָם֙הָעָםהעםhā·‘āmthe men אֲשֶׁ֣ראֲשֶׁראשר’ă·šer- אִתּ֔וֹאִתּוֹאתו’it·tōwwith him וַֽיַּחֲנ֖וּוַֽיַּחֲנוּויחנוway·ya·ḥă·nūcamped עַל־עַל־על‘al-beside עֵ֣יןעֵיןעין‘ênvvv חֲרֹ֑דחֲרֹדחרדḥă·rōḏthe spring of Harod . וּמַחֲנֵ֤הוּמַחֲנֵהומחנהū·ma·ḥă·nêhAnd the camp מִדְיָן֙מִדְיָןמדיןmiḏ·yānof Midian הָיָה־הָיָה־היהhā·yāh-was ל֣וֹלוֹלוlōwof them מִצָּפ֔וֹןמִצָּפוֹןמצפוןmiṣ·ṣā·p̄ō·wnnorth מִגִּבְעַ֥תמִגִּבְעַתמגבעתmig·giḇ·‘aṯnear the hill הַמּוֹרֶ֖ההַמּוֹרֶההמורהham·mō·w·rehof Moreh . בָּעֵֽמֶק׃בָּעֵֽמֶק׃בעמקbā·‘ê·meqin the valley
2וַיֹּ֤אמֶרוַיֹּאמֶרויאמרway·yō·mersaid יְהוָה֙יְהוָהיהוהYah·wehThen the LORD אֶל־אֶל־אל’el-to גִּדְע֔וֹןגִּדְעוֹןגדעוןgiḏ·‘ō·wnGideon , רַ֗ברַברבraḇtoo many הָעָם֙הָעָםהעםhā·‘āmpeople אֲשֶׁ֣ראֲשֶׁראשר’ă·šer- אִתָּ֔ךְאִתָּךְאתך’it·tāḵ“ You have מִתִּתִּ֥ימִתִּתִּימתתיmit·tit·tîfor Me to deliver אֶת־אֶת־את’eṯ-- מִדְיָ֖ןמִדְיָןמדיןmiḏ·yānMidian בְּיָדָ֑םבְּיָדָםבידםbə·yā·ḏāminto their hands , פֶּן־פֶּן־פןpen-lest יִתְפָּאֵ֨ריִתְפָּאֵריתפארyiṯ·pā·’êrglorify themselves עָלַ֤יעָלַיעלי‘ā·layover Me , יִשְׂרָאֵל֙יִשְׂרָאֵלישראלyiś·rā·’êlIsrael לֵאמֹ֔רלֵאמֹרלאמרlê·mōrsaying , יָדִ֖ייָדִיידיyā·ḏî‘ My own hand הוֹשִׁ֥יעָההוֹשִׁיעָההושיעהhō·wō·šî·‘āhhas saved לִּֽי׃לִּֽי׃ליme . ’
3וְעַתָּ֗הוְעַתָּהועתהwə·‘at·tāhtherefore , קְרָ֨אקְרָאקראqə·rāproclaim נָ֜אנָאנאNow , בְּאָזְנֵ֤יבְּאָזְנֵיבאזניbə·’ā·zə·nêin the hearing הָעָם֙הָעָםהעםhā·‘āmof the people : לֵאמֹ֔רלֵאמֹרלאמרlê·mōr. . . מִֽי־מִֽי־מיmî-‘ Whoever יָרֵ֣איָרֵאיראyā·rêis fearful וְחָרֵ֔דוְחָרֵדוחרדwə·ḥā·rêḏand trembling יָשֹׁ֥ביָשֹׁבישבyā·šōḇmay turn back וְיִצְפֹּ֖רוְיִצְפֹּרויצפרwə·yiṣ·pōrand leave מֵהַ֣רמֵהַרמהרmê·harMount הַגִּלְעָ֑דהַגִּלְעָדהגלעדhag·gil·‘āḏGilead . ’” וַיָּ֣שָׁבוַיָּשָׁבוישבway·yā·šāḇturned back , מִן־מִן־מןmin-- הָעָ֗םהָעָםהעםhā·‘ām[of them] עֶשְׂרִ֤יםעֶשְׂרִיםעשרים‘eś·rîmSo twenty-two וּשְׁנַ֙יִם֙וּשְׁנַיִםושניםū·šə·na·yim. . . אֶ֔לֶףאֶלֶףאלף’e·lep̄thousand וַעֲשֶׂ֥רֶתוַעֲשֶׂרֶתועשרתwa·‘ă·śe·reṯbut ten אֲלָפִ֖יםאֲלָפִיםאלפים’ă·lā·p̄îmthousand נִשְׁאָֽרוּ׃סנִשְׁאָֽרוּ׃סנשארוסniš·’ā·rūremained .
4וַיֹּ֨אמֶרוַיֹּאמֶרויאמרway·yō·mersaid יְהוָ֜היְהוָהיהוהYah·wehThen the LORD אֶל־אֶל־אל’el-to גִּדְע֗וֹןגִּדְעוֹןגדעוןgiḏ·‘ō·wnGideon , עוֹד֮עוֹדעוד‘ō·wḏ“ There are still הָעָ֣םהָעָםהעםhā·‘āmpeople . רָב֒רָברבrāḇtoo many הוֹרֵ֤דהוֹרֵדהורדhō·w·rêḏTake them down אוֹתָם֙אוֹתָםאותם’ō·w·ṯām- אֶל־אֶל־אל’el-to הַמַּ֔יִםהַמַּיִםהמיםham·ma·yimthe water , וְאֶצְרְפֶ֥נּוּוְאֶצְרְפֶנּוּואצרפנוwə·’eṣ·rə·p̄en·nūand I will sift them לְךָ֖לְךָלךlə·ḵāfor you שָׁ֑םשָׁםשםšāmthere . וְהָיָ֡הוְהָיָהוהיהwə·hā·yāh. . . אֲשֶׁר֩אֲשֶׁראשר’ă·šerIf אֹמַ֨ראֹמַראמר’ō·marI say אֵלֶ֜יךָאֵלֶיךָאליך’ê·le·ḵāto you , זֶ֣ה׀זֶה׀זהzeh‘ This [one] יֵלֵ֣ךְיֵלֵךְילךyê·lêḵshall go אִתָּ֗ךְאִתָּךְאתך’it·tāḵwith you , ’ ה֚וּאהוּאהוא יֵלֵ֣ךְיֵלֵךְילךyê·lêḵhe shall go אִתָּ֔ךְאִתָּךְאתך’it·tāḵ. . . . וְכֹ֨לוְכֹלוכלwə·ḵōlBut אֲשֶׁר־אֲשֶׁר־אשר’ă·šer-if אֹמַ֜ראֹמַראמר’ō·marI say אֵלֶ֗יךָאֵלֶיךָאליך’ê·le·ḵā. . . , זֶ֚הזֶהזהzeh‘ This [one] לֹא־לֹא־לאlō-shall not יֵלֵ֣ךְיֵלֵךְילךyê·lêḵgo עִמָּ֔ךְעִמָּךְעמך‘im·māḵwith you , ’ ה֖וּאהוּאהואhe לֹ֥אלֹאלאshall not יֵלֵֽךְ׃יֵלֵֽךְ׃ילךyê·lêḵgo . ”
5וַיּ֥וֹרֶדוַיּוֹרֶדויורדway·yō·w·reḏdown אֶת־אֶת־את’eṯ-- הָעָ֖םהָעָםהעםhā·‘āmSo [Gideon] brought the people אֶל־אֶל־אל’el-to הַמַּ֜יִםהַמַּיִםהמיםham·ma·yimthe water סססs- וַיֹּ֨אמֶרוַיֹּאמֶרויאמרway·yō·mersaid יְהוָ֜היְהוָהיהוהYah·wehand the LORD אֶל־אֶל־אל’el-to גִּדְע֗וֹןגִּדְעוֹןגדעוןgiḏ·‘ō·wn[him] , כֹּ֣לכֹּלכלkōlthose אֲשֶׁר־אֲשֶׁר־אשר’ă·šer-who יָלֹק֩יָלֹקילקyā·lōqlap בִּלְשׁוֹנ֨וֹבִּלְשׁוֹנוֹבלשונוbil·šō·w·nōwwith their tongues מִן־מִן־מןmin-. . . הַמַּ֜יִםהַמַּיִםהמיםham·ma·yimthe water כַּאֲשֶׁ֧רכַּאֲשֶׁרכאשרka·’ă·šerlike יָלֹ֣קיָלֹקילקyā·lōq. . . הַכֶּ֗לֶבהַכֶּלֶבהכלבhak·ke·leḇa dog תַּצִּ֤יגתַּצִּיגתציגtaṣ·ṣîḡ“ Separate אוֹתוֹ֙אוֹתוֹאותו’ō·w·ṯōw- לְבָ֔דלְבָדלבדlə·ḇāḏ- וְכֹ֛לוְכֹלוכלwə·ḵōlfrom those אֲשֶׁר־אֲשֶׁר־אשר’ă·šer-who יִכְרַ֥עיִכְרַעיכרעyiḵ·ra‘kneel עַל־עַל־על‘al-. . . בִּרְכָּ֖יובִּרְכָּיוברכיוbir·kāw. . . לִשְׁתּֽוֹת׃לִשְׁתּֽוֹת׃לשתותliš·tō·wṯto drink . ”
6וַיְהִ֗יוַיְהִיויהיway·hîwas מִסְפַּ֞רמִסְפַּרמספרmis·parAnd the number הַֽמֲלַקְקִ֤יםהַֽמֲלַקְקִיםהמלקקיםha·mă·laq·qîmof those who lapped [the water] בְּיָדָם֙בְּיָדָםבידםbə·yā·ḏāmwith their hands אֶל־אֶל־אל’el-to פִּיהֶ֔םפִּיהֶםפיהםpî·hemtheir mouths שְׁלֹ֥שׁשְׁלֹשׁשלשšə·lōšthree מֵא֖וֹתמֵאוֹתמאותmê·’ō·wṯhundred אִ֑ישׁאִישׁאיש’îšmen ; וְכֹל֙וְכֹלוכלwə·ḵōlall יֶ֣תֶריֶתֶריתרye·ṯerthe others הָעָ֔םהָעָםהעםhā·‘ām. . . כָּרְע֥וּכָּרְעוּכרעוkā·rə·‘ūknelt עַל־עַל־על‘al-. . . בִּרְכֵיהֶ֖םבִּרְכֵיהֶםברכיהםbir·ḵê·hem. . . לִשְׁתּ֥וֹתלִשְׁתּוֹתלשתותliš·tō·wṯto drink מָֽיִם׃סמָֽיִם׃סמיםסmā·yim. . . .
7וַיֹּ֨אמֶרוַיֹּאמֶרויאמרway·yō·mersaid יְהוָ֜היְהוָהיהוהYah·wehThen the LORD אֶל־אֶל־אל’el-to גִּדְע֗וֹןגִּדְעוֹןגדעוןgiḏ·‘ō·wnGideon , בִּשְׁלֹשׁ֩בִּשְׁלֹשׁבשלשbiš·lōš“ With the three מֵא֨וֹתמֵאוֹתמאותmê·’ō·wṯhundred הָאִ֤ישׁהָאִישׁהאישhā·’îšmen הַֽמֲלַקְקִים֙הַֽמֲלַקְקִיםהמלקקיםha·mă·laq·qîmwho lapped [the water] אוֹשִׁ֣יעַאוֹשִׁיעַאושיע’ō·wō·šî·a‘I will save אֶתְכֶ֔םאֶתְכֶםאתכם’eṯ·ḵemyou וְנָתַתִּ֥יוְנָתַתִּיונתתיwə·nā·ṯat·tîand deliver אֶת־אֶת־את’eṯ-- מִדְיָ֖ןמִדְיָןמדיןmiḏ·yānthe Midianites בְּיָדֶ֑ךָבְּיָדֶךָבידךbə·yā·ḏe·ḵāinto your hand . וְכָל־וְכָל־וכלwə·ḵālBut all the others הָעָ֔םהָעָםהעםhā·‘ām. . . יֵלְכ֖וּיֵלְכוּילכוyê·lə·ḵūare to go אִ֥ישׁאִישׁאיש’îš. . . לִמְקֹמֽוֹ׃לִמְקֹמֽוֹ׃למקמוlim·qō·mōwhome . ”
8וַיִּקְח֣וּוַיִּקְחוּויקחוway·yiq·ḥūwho took אֶת־אֶת־את’eṯ-- צֵדָה֩צֵדָהצדהṣê·ḏāhthe provisions הָעָ֨םהָעָםהעםhā·‘āmof the others . בְּיָדָ֜םבְּיָדָםבידםbə·yā·ḏāmcharge of וְאֵ֣תוְאֵתואתwə·’êṯ- שׁוֹפְרֹֽתֵיהֶ֗םשׁוֹפְרֹֽתֵיהֶםשופרתיהםšō·wp̄·rō·ṯê·hemand rams’ horns וְאֵ֨תוְאֵתואתwə·’êṯAnd כָּל־כָּל־כלkāl-the rest of אִ֤ישׁאִישׁאיש’îšthe Israelites יִשְׂרָאֵל֙יִשְׂרָאֵלישראלyiś·rā·’êl. . . שִׁלַּח֙שִׁלַּחשלחšil·laḥSo Gideon sent אִ֣ישׁאִישׁאיש’îš. . . לְאֹֽהָלָ֔יולְאֹֽהָלָיולאהליוlə·’ō·hā·lāwto their tents וּבִשְׁלֹשׁ־וּבִשְׁלֹשׁ־ובשלשū·ḇiš·lōš-the three מֵא֥וֹתמֵאוֹתמאותmê·’ō·wṯhundred הָאִ֖ישׁהָאִישׁהאישhā·’îšmen , הֶֽחֱזִ֑יקהֶֽחֱזִיקהחזיקhe·ḥĕ·zîqbut kept וּמַחֲנֵ֣הוּמַחֲנֵהומחנהū·ma·ḥă·nêhthe camp מִדְיָ֔ןמִדְיָןמדיןmiḏ·yānof Midian הָ֥יָההָיָההיהhā·yāhlay ל֖וֹלוֹלוlōwhim מִתַּ֥חַתמִתַּחַתמתחתmit·ta·ḥaṯbelow בָּעֵֽמֶק׃פבָּעֵֽמֶק׃פבעמקפbā·‘ê·meqin the valley .
9וַֽיְהִי֙וַֽיְהִיויהיway·hî- בַּלַּ֣יְלָהבַּלַּיְלָהבלילהbal·lay·lāhnight הַה֔וּאהַהוּאההואha·hūThat וַיֹּ֤אמֶרוַיֹּאמֶרויאמרway·yō·mersaid אֵלָיו֙אֵלָיואליו’ê·lāwto [Gideon] , יְהוָ֔היְהוָהיהוהYah·wehthe LORD ק֖וּםקוּםקוםqūm“ Get up רֵ֣דרֵדרדrêḏ[and] go down בַּֽמַּחֲנֶ֑הבַּֽמַּחֲנֶהבמחנהbam·ma·ḥă·nehagainst the camp , כִּ֥יכִּיכיfor נְתַתִּ֖יונְתַתִּיונתתיוnə·ṯat·tîwI have delivered it בְּיָדֶֽךָ׃בְּיָדֶֽךָ׃בידךbə·yā·ḏe·ḵāinto your hand .
10וְאִם־וְאִם־ואםwə·’im-But if יָרֵ֥איָרֵאיראyā·rêare afraid אַתָּ֖האַתָּהאתה’at·tāhyou לָרֶ֑דֶתלָרֶדֶתלרדתlā·re·ḏeṯto [do so] , רֵ֥דרֵדרדrêḏthen go down אַתָּ֛האַתָּהאתה’at·tāh. . . וּפֻרָ֥הוּפֻרָהופרהū·p̄u·rāhPurah נַעַרְךָ֖נַעַרְךָנערךna·‘ar·ḵāwith your servant אֶל־אֶל־אל’el-to הַֽמַּחֲנֶֽה׃הַֽמַּחֲנֶֽה׃המחנהham·ma·ḥă·nehthe camp
11וְשָֽׁמַעְתָּ֙וְשָֽׁמַעְתָּושמעתwə·šā·ma‘·tāand listen מַה־מַה־מהmah-to what יְדַבֵּ֔רוּיְדַבֵּרוּידברוyə·ḏab·bê·rūthey are saying . וְאַחַר֙וְאַחַרואחרwə·’a·ḥarThen תֶּחֱזַ֣קְנָהתֶּחֱזַקְנָהתחזקנהte·ḥĕ·zaq·nāhwill be strengthened יָדֶ֔יךָיָדֶיךָידיךyā·ḏe·ḵāyour hands וְיָרַדְתָּ֖וְיָרַדְתָּוירדתwə·yā·raḏ·tāto attack בַּֽמַּחֲנֶ֑הבַּֽמַּחֲנֶהבמחנהbam·ma·ḥă·nehthe camp . ” וַיֵּ֤רֶדוַיֵּרֶדוירדway·yê·reḏwent הוּא֙הוּאהואSo he וּפֻרָ֣הוּפֻרָהופרהū·p̄u·rāhwith Purah נַעֲר֔וֹנַעֲרוֹנערוna·‘ă·rōwhis servant אֶל־אֶל־אל’el-to קְצֵ֥הקְצֵהקצהqə·ṣêhthe outposts הַחֲמֻשִׁ֖יםהַחֲמֻשִׁיםהחמשיםha·ḥă·mu·šîmwhere armed men אֲשֶׁ֥ראֲשֶׁראשר’ă·šerwere [guarding] בַּֽמַּחֲנֶֽה׃בַּֽמַּחֲנֶֽה׃במחנהbam·ma·ḥă·nehthe camp .
12וּמִדְיָ֨ןוּמִדְיָןומדיןū·miḏ·yānNow the Midianites , וַעֲמָלֵ֤קוַעֲמָלֵקועמלקwa·‘ă·mā·lêqAmalekites , וְכָל־וְכָל־וכלwə·ḵāland all בְּנֵי־בְּנֵי־בניbə·nê-the other people קֶ֙דֶם֙קֶדֶםקדםqe·ḏemof the east נֹפְלִ֣יםנֹפְלִיםנפליםnō·p̄ə·lîmhad settled בָּעֵ֔מֶקבָּעֵמֶקבעמקbā·‘ê·meqin the valley כָּאַרְבֶּ֖הכָּאַרְבֶּהכארבהkā·’ar·behlocusts , לָרֹ֑בלָרֹבלרבlā·rōḇlike a swarm of וְלִגְמַלֵּיהֶם֙וְלִגְמַלֵּיהֶםולגמליהםwə·liḡ·mal·lê·hemand their camels אֵ֣יןאֵיןאין’ênwere as countless מִסְפָּ֔רמִסְפָּרמספרmis·pār. . . כַּח֛וֹלכַּחוֹלכחולka·ḥō·wlas the sand שֶׁעַל־שֶׁעַל־שעלše·‘al-on שְׂפַ֥תשְׂפַתשפתśə·p̄aṯthe seashore הַיָּ֖םהַיָּםהיםhay·yām. . . לָרֹֽב׃לָרֹֽב׃לרבlā·rōḇ. . . .
13וַיָּבֹ֣אוַיָּבֹאויבאway·yā·ḇōarrived גִדְע֔וֹןגִדְעוֹןגדעוןḡiḏ·‘ō·wnAnd as Gideon וְהִ֨נֵּה־וְהִנֵּה־והנהwə·hin·nêh-, אִ֔ישׁאִישׁאיש’îša man מְסַפֵּ֥רמְסַפֵּרמספרmə·sap·pêrwas telling לְרֵעֵ֖הוּלְרֵעֵהוּלרעהוlə·rê·‘ê·hūhis friend חֲל֑וֹםחֲלוֹםחלוםḥă·lō·wmabout a dream . וַיֹּ֜אמֶרוַיֹּאמֶרויאמרway·yō·merhe said , הִנֵּ֧ההִנֵּההנהhin·nêh“ Behold , חֲל֣וֹםחֲלוֹםחלוםḥă·lō·wmI had a dream חָלַ֗מְתִּיחָלַמְתִּיחלמתיḥā·lam·tî. . . , ” וְהִנֵּ֨הוְהִנֵּהוהנהwə·hin·nêh“ and I saw צְלוֹלצְלוֹלצלולṣə·lōla loaf לֶ֤חֶםלֶחֶםלחםle·ḥembread שְׂעֹרִים֙שְׂעֹרִיםשעריםśə·‘ō·rîmof barley מִתְהַפֵּךְ֙מִתְהַפֵּךְמתהפךmiṯ·hap·pêḵtumbling בְּמַחֲנֵ֣הבְּמַחֲנֵהבמחנהbə·ma·ḥă·nêhcamp . מִדְיָ֔ןמִדְיָןמדיןmiḏ·yāninto the Midianite וַיָּבֹ֣אוַיָּבֹאויבאway·yā·ḇōcome עַד־עַד־עד‘aḏ-. . . הָ֠אֹהֶלהָאֹהֶלהאהלhā·’ō·helthe tent וַיַּכֵּ֧הוּוַיַּכֵּהוּויכהוway·yak·kê·hūIt struck וַיִּפֹּ֛לוַיִּפֹּלויפלway·yip·pōlso hard that וַיַּהַפְכֵ֥הוּוַיַּהַפְכֵהוּויהפכהוway·ya·hap̄·ḵê·hūoverturned לְמַ֖עְלָהלְמַעְלָהלמעלהlə·ma‘·lāh. . . וְנָפַ֥לוְנָפַלונפלwə·nā·p̄aland collapsed . ” הָאֹֽהֶל׃הָאֹֽהֶל׃האהלhā·’ō·helthe tent
14וַיַּ֨עַןוַיַּעַןויעןway·ya·‘anreplied : רֵעֵ֤הוּרֵעֵהוּרעהוrê·‘ê·hūHis friend וַיֹּ֙אמֶר֙וַיֹּאמֶרויאמרway·yō·mer. . . אֵ֣יןאֵיןאין’ênis nothing זֹ֔אתזֹאתזאתzōṯ“ This בִּלְתִּ֗יבִּלְתִּיבלתיbil·tîless than אִם־אִם־אם’im-. . . חֶ֛רֶבחֶרֶבחרבḥe·reḇthe sword גִּדְע֥וֹןגִּדְעוֹןגדעוןgiḏ·‘ō·wnof Gideon בֶּן־בֶּן־בןben-son יוֹאָ֖שׁיוֹאָשׁיואשyō·w·’āšof Joash , אִ֣ישׁאִישׁאיש’îšthe Israelite יִשְׂרָאֵ֑ליִשְׂרָאֵלישראלyiś·rā·’êl. . . . נָתַ֤ןנָתַןנתןnā·ṯanhas delivered הָֽאֱלֹהִים֙הָֽאֱלֹהִיםהאלהיםhā·’ĕ·lō·hîmGod בְּיָד֔וֹבְּיָדוֹבידוbə·yā·ḏōwinto his hand . ” אֶת־אֶת־את’eṯ-- מִדְיָ֖ןמִדְיָןמדיןmiḏ·yānMidian וְאֶת־וְאֶת־ואתwə·’eṯ-and כָּל־כָּל־כלkāl-the whole הַֽמַּחֲנֶֽה׃פהַֽמַּחֲנֶֽה׃פהמחנהפham·ma·ḥă·nehcamp
15וַיְהִי֩וַיְהִיויהיway·hî- כִשְׁמֹ֨עַכִשְׁמֹעַכשמעḵiš·mō·a‘heard גִּדְע֜וֹןגִּדְעוֹןגדעוןgiḏ·‘ō·wnWhen Gideon אֶת־אֶת־את’eṯ-- מִסְפַּ֧רמִסְפַּרמספרmis·parvvv הַחֲל֛וֹםהַחֲלוֹםהחלוםha·ḥă·lō·wmthe dream וְאֶת־וְאֶת־ואתwə·’eṯ-- שִׁבְר֖וֹשִׁבְרוֹשברוšiḇ·rōwand its interpretation , וַיִּשְׁתָּ֑חוּוַיִּשְׁתָּחוּוישתחוway·yiš·tā·ḥūhe bowed in worship . וַיָּ֙שָׁב֙וַיָּשָׁבוישבway·yā·šāḇHe returned אֶל־אֶל־אל’el-to מַחֲנֵ֣המַחֲנֵהמחנהma·ḥă·nêhthe camp יִשְׂרָאֵ֔ליִשְׂרָאֵלישראלyiś·rā·’êlof Israel וַיֹּ֣אמֶרוַיֹּאמֶרויאמרway·yō·merand said , ק֔וּמוּקוּמוּקומוqū·mū“ Get up , כִּֽי־כִּֽי־כיkî-for נָתַ֧ןנָתַןנתןnā·ṯanhas delivered יְהוָ֛היְהוָהיהוהYah·wehthe LORD בְּיֶדְכֶ֖םבְּיֶדְכֶםבידכםbə·yeḏ·ḵeminto your hand . ” אֶת־אֶת־את’eṯ-- מַחֲנֵ֥המַחֲנֵהמחנהma·ḥă·nêhthe camp מִדְיָֽן׃מִדְיָֽן׃מדיןmiḏ·yānof Midian
16וַיַּ֛חַץוַיַּחַץויחץway·ya·ḥaṣAnd he divided אֶת־אֶת־את’eṯ-- שְׁלֹשׁ־שְׁלֹשׁ־שלשšə·lōš-the three מֵא֥וֹתמֵאוֹתמאותmê·’ō·wṯhundred הָאִ֖ישׁהָאִישׁהאישhā·’îšmen שְׁלֹשָׁ֣השְׁלֹשָׁהשלשהšə·lō·šāhinto three רָאשִׁ֑יםרָאשִׁיםראשיםrā·šîmcompanies וַיִּתֵּ֨ןוַיִּתֵּןויתןway·yit·tênand gave שׁוֹפָר֤וֹתשׁוֹפָרוֹתשופרותšō·w·p̄ā·rō·wṯa ram’s horn בְּיַד־בְּיַד־בידbə·yaḏ-in one hand כֻּלָּם֙כֻּלָּםכלםkul·lāmeach man וְכַדִּ֣יםוְכַדִּיםוכדיםwə·ḵad·dîmjar [in the other] , רֵקִ֔יםרֵקִיםרקיםrê·qîmand a large וְלַפִּדִ֖יםוְלַפִּדִיםולפדיםwə·lap·pi·ḏîma torch בְּת֥וֹךְבְּתוֹךְבתוךbə·ṯō·wḵcontaining הַכַּדִּֽים׃הַכַּדִּֽים׃הכדיםhak·kad·dîm- .
17וַיֹּ֣אמֶרוַיֹּאמֶרויאמרway·yō·mer[Gideon] said . אֲלֵיהֶ֔םאֲלֵיהֶםאליהם’ă·lê·hem. . . מִמֶּ֥נִּימִמֶּנִּיממניmim·men·nî. . . תִרְא֖וּתִרְאוּתראוṯir·’ū“ Watch me וְכֵ֣ןוְכֵןוכןwə·ḵênas I do , ” תַּעֲשׂ֑וּתַּעֲשׂוּתעשוta·‘ă·śūand do וְהִנֵּ֨הוְהִנֵּהוהנהwə·hin·nêh. . . אָנֹכִ֥יאָנֹכִיאנכי’ā·nō·ḵî“ When I בָא֙בָאבאḇācome בִּקְצֵ֣הבִּקְצֵהבקצהbiq·ṣêhto the outskirts הַֽמַּחֲנֶ֔ההַֽמַּחֲנֶההמחנהham·ma·ḥă·nehof the camp , וְהָיָ֥הוְהָיָהוהיהwə·hā·yāh. . . כַאֲשֶׁר־כַאֲשֶׁר־כאשרḵa·’ă·šer-exactly as אֶעֱשֶׂ֖האֶעֱשֶׂהאעשה’e·‘ĕ·śehdo כֵּ֥ןכֵּןכןkên. . . תַּעֲשֽׂוּן׃תַּעֲשֽׂוּן׃תעשוןta·‘ă·śūnI do .
18וְתָקַעְתִּי֙וְתָקַעְתִּיותקעתיwə·ṯā·qa‘·tîblow בַּשּׁוֹפָ֔רבַּשּׁוֹפָרבשופרbaš·šō·w·p̄ārour horns , אָנֹכִ֖יאָנֹכִיאנכי’ā·nō·ḵîWhen I וְכָל־וְכָל־וכלwə·ḵāland all אֲשֶׁ֣ראֲשֶׁראשר’ă·šerwho [are] אִתִּ֑יאִתִּיאתי’it·tîwith me וּתְקַעְתֶּ֨םוּתְקַעְתֶּםותקעתםū·ṯə·qa‘·temto blow בַּשּׁוֹפָר֜וֹתבַּשּׁוֹפָרוֹתבשופרותbaš·šō·w·p̄ā·rō·wṯyour horns גַּם־גַּם־גםgam-are also אַתֶּ֗םאַתֶּםאתם’at·temthen you סְבִיבוֹת֙סְבִיבוֹתסביבותsə·ḇî·ḇō·wṯaround כָּל־כָּל־כלkāl-from all הַֽמַּחֲנֶ֔ההַֽמַּחֲנֶההמחנהham·ma·ḥă·nehthe camp וַאֲמַרְתֶּ֖םוַאֲמַרְתֶּםואמרתםwa·’ă·mar·temand shout , לַיהוָ֥הלַיהוָהליהוהYah·weh‘ For the LORD וּלְגִדְעֽוֹן׃פוּלְגִדְעֽוֹן׃פולגדעוןפū·lə·ḡiḏ·‘ō·wnand for Gideon ! ’”
19וַיָּבֹ֣אוַיָּבֹאויבאway·yā·ḇōreached גִ֠דְעוֹןגִדְעוֹןגדעוןḡiḏ·‘ō·wnGideon וּמֵאָה־וּמֵאָה־ומאהū·mê·’āh-and the hundred אִ֨ישׁאִישׁאיש’îšmen אֲשֶׁר־אֲשֶׁר־אשר’ă·šer-- אִתּ֜וֹאִתּוֹאתו’it·tōwwith him בִּקְצֵ֣הבִּקְצֵהבקצהbiq·ṣêhthe outskirts הַֽמַּחֲנֶ֗ההַֽמַּחֲנֶההמחנהham·ma·ḥă·nehof the camp רֹ֚אשׁרֹאשׁראשrōšat the beginning הָאַשְׁמֹ֣רֶתהָאַשְׁמֹרֶתהאשמרתhā·’aš·mō·reṯwatch , הַתִּֽיכוֹנָ֔ההַתִּֽיכוֹנָההתיכונהhat·tî·ḵō·w·nāhof the middle אַ֛ךְאַךְאך’aḵjust after הָקֵ֥םהָקֵםהקםhā·qêmthe changing הֵקִ֖ימוּהֵקִימוּהקימוhê·qî·mū. . . אֶת־אֶת־את’eṯ-- הַשֹּֽׁמְרִ֑יםהַשֹּֽׁמְרִיםהשמריםhaš·šō·mə·rîmof the guard . וַֽיִּתְקְעוּ֙וַֽיִּתְקְעוּויתקעוway·yiṯ·qə·‘ūThey blew בַּשּׁ֣וֹפָר֔וֹתבַּשּׁוֹפָרוֹתבשופרותbaš·šō·w·p̄ā·rō·wṯtheir horns וְנָפ֥וֹץוְנָפוֹץונפוץwə·nā·p̄ō·wṣand broke הַכַּדִּ֖יםהַכַּדִּיםהכדיםhak·kad·dîmthe jars אֲשֶׁ֥ראֲשֶׁראשר’ă·šerthat [were] בְּיָדָֽם׃בְּיָדָֽם׃בידםbə·yā·ḏāmin their hands .
20וַֽ֠יִּתְקְעוּוַֽיִּתְקְעוּויתקעוway·yiṯ·qə·‘ūblew שְׁלֹ֨שֶׁתשְׁלֹשֶׁתשלשתšə·lō·šeṯThe three הָרָאשִׁ֥יםהָרָאשִׁיםהראשיםhā·rā·šîmcompanies בַּשּֽׁוֹפָרוֹת֮בַּשּֽׁוֹפָרוֹתבשופרותbaš·šō·w·p̄ā·rō·wṯtheir horns וַיִּשְׁבְּר֣וּוַיִּשְׁבְּרוּוישברוway·yiš·bə·rūand shattered הַכַּדִּים֒הַכַּדִּיםהכדיםhak·kad·dîmtheir jars . וַיַּחֲזִ֤יקוּוַיַּחֲזִיקוּויחזיקוway·ya·ḥă·zî·qūHolding בְיַד־בְיַד־בידḇə·yaḏ-hands שְׂמאוֹלָם֙שְׂמאוֹלָםשמאולםśə·m·ʾō·lå̄min their left בַּלַּפִּדִ֔יםבַּלַּפִּדִיםבלפדיםbal·lap·pi·ḏîmthe torches וּבְיַ֨ד־וּבְיַד־ובידū·ḇə·yaḏ-hands , יְמִינָ֔םיְמִינָםימינםyə·mî·nāmin their right הַשּׁוֹפָר֖וֹתהַשּׁוֹפָרוֹתהשופרותhaš·šō·w·p̄ā·rō·wṯand the horns לִתְק֑וֹעַלִתְקוֹעַלתקועliṯ·qō·w·a‘. . . וַֽיִּקְרְא֔וּוַֽיִּקְרְאוּויקראוway·yiq·rə·’ūthey shouted , חֶ֥רֶבחֶרֶבחרבḥe·reḇ“ A sword לַֽיהוָ֖הלַֽיהוָהליהוהYah·wehfor the LORD וּלְגִדְעֽוֹן׃וּלְגִדְעֽוֹן׃ולגדעוןū·lə·ḡiḏ·‘ō·wnand for Gideon ! ”
21וַיַּֽעַמְדוּ֙וַיַּֽעַמְדוּויעמדוway·ya·‘am·ḏūtook אִ֣ישׁאִישׁאיש’îšEach [Israelite] תַּחְתָּ֔יותַּחְתָּיותחתיוtaḥ·tāwhis position סָבִ֖יבסָבִיבסביבsā·ḇîḇaround לַֽמַּחֲנֶ֑הלַֽמַּחֲנֶהלמחנהlam·ma·ḥă·nehthe camp , וַיָּ֧רָץוַיָּרָץוירץway·yā·rāṣfled , כָּל־כָּל־כלkāl-and the entire הַֽמַּחֲנֶ֛ההַֽמַּחֲנֶההמחנהham·ma·ḥă·nehMidianite army וַיָּרִ֖יעוּוַיָּרִיעוּויריעוway·yā·rî·‘ūcrying out וַיָּנִיסוּ׃וַיָּנִיסוּ׃ויניסוway·yå̄·nī·sūas they ran .
22וַֽיִּתְקְעוּ֮וַֽיִּתְקְעוּויתקעוway·yiṯ·qə·‘ūsounded , שְׁלֹשׁ־שְׁלֹשׁ־שלשšə·lōš-And when the three מֵא֣וֹתמֵאוֹתמאותmê·’ō·wṯhundred הַשּׁוֹפָרוֹת֒הַשּׁוֹפָרוֹתהשופרותhaš·šō·w·p̄ā·rō·wṯrams’ horns וַיָּ֣שֶׂםוַיָּשֶׂםוישםway·yā·śemset יְהוָ֗היְהוָהיהוהYah·wehthe LORD אֵ֣תאֵתאת’êṯ- חֶ֥רֶבחֶרֶבחרבḥe·reḇwith their swords . אִ֛ישׁאִישׁאיש’îšall the men בְּרֵעֵ֖הוּבְּרֵעֵהוּברעהוbə·rê·‘ê·hūagainst one another וּבְכָל־וּבְכָל־ובכלū·ḇə·ḵāl. . . הַֽמַּחֲנֶ֑ההַֽמַּחֲנֶההמחנהham·ma·ḥă·nehin the camp וַיָּ֨נָסוַיָּנָסוינסway·yā·nāsfled הַֽמַּחֲנֶ֜ההַֽמַּחֲנֶההמחנהham·ma·ḥă·nehThe army עַד־עַד־עד‘aḏ-to בֵּ֤יתבֵּיתביתbêṯvvv הַשִּׁטָּה֙הַשִּׁטָּההשטהhaš·šiṭ·ṭāhBeth-shittah צְֽרֵרָ֔תָהצְֽרֵרָתָהצררתהṣə·rê·rā·ṯāhtoward Zererah עַ֛דעַדעד‘aḏas שְׂפַת־שְׂפַת־שפתśə·p̄aṯ-far as the border אָבֵ֥לאָבֵלאבל’ā·ḇêlvvv מְחוֹלָ֖המְחוֹלָהמחולהmə·ḥō·w·lāhof Abel-meholah עַל־עַל־על‘al-near טַבָּֽת׃טַבָּֽת׃טבתṭab·bāṯTabbath .
23וַיִּצָּעֵ֧קוַיִּצָּעֵקויצעקway·yiṣ·ṣā·‘êqwere called out אִֽישׁ־אִֽישׁ־איש’îš-Then the men יִשְׂרָאֵ֛ליִשְׂרָאֵלישראלyiś·rā·’êlof Israel מִנַּפְתָּלִ֥ימִנַּפְתָּלִימנפתליmin·nap̄·tā·lîNaphtali , וּמִן־וּמִן־ומןū·min-from אָשֵׁ֖ראָשֵׁראשר’ā·šêrAsher , וּמִן־וּמִן־ומןū·min-and כָּל־כָּל־כלkāl-all מְנַשֶּׁ֑המְנַשֶּׁהמנשהmə·naš·šehManasseh , וַֽיִּרְדְּפ֖וּוַֽיִּרְדְּפוּוירדפוway·yir·də·p̄ūand they pursued אַחֲרֵ֥יאַחֲרֵיאחרי’a·ḥă·rê. . . מִדְיָֽן׃מִדְיָֽן׃מדיןmiḏ·yānthe Midianites .
24וּמַלְאָכִ֡יםוּמַלְאָכִיםומלאכיםū·mal·’ā·ḵîmmessengers שָׁלַ֣חשָׁלַחשלחšā·laḥsent גִּדְעוֹן֩גִּדְעוֹןגדעוןgiḏ·‘ō·wnGideon בְּכָל־בְּכָל־בכלbə·ḵālthroughout הַ֨רהַרהרharthe hill country אֶפְרַ֜יִםאֶפְרַיִםאפרים’ep̄·ra·yimof Ephraim לֵאמֹ֗רלֵאמֹרלאמרlê·mōrto say , רְד֞וּרְדוּרדוrə·ḏū“ Come down לִקְרַ֤אתלִקְרַאתלקראתliq·raṯagainst מִדְיָן֙מִדְיָןמדיןmiḏ·yānthe Midianites וְלִכְד֤וּוְלִכְדוּולכדוwə·liḵ·ḏūand seize לָהֶם֙לָהֶםלהםlā·hemahead of them אֶת־אֶת־את’eṯ-- הַמַּ֔יִםהַמַּיִםהמיםham·ma·yimthe waters עַ֛דעַדעד‘aḏas far as בֵּ֥יתבֵּיתביתbêṯvvv בָּרָ֖הבָּרָהברהbā·rāhBeth-barah וְאֶת־וְאֶת־ואתwə·’eṯ-- . ” הַיַּרְדֵּ֑ןהַיַּרְדֵּןהירדןhay·yar·dênof the Jordan וַיִּצָּעֵ֞קוַיִּצָּעֵקויצעקway·yiṣ·ṣā·‘êqwere called out , כָּל־כָּל־כלkāl-So all אִ֤ישׁאִישׁאיש’îšthe men אֶפְרַ֙יִם֙אֶפְרַיִםאפרים’ep̄·ra·yimof Ephraim וַיִּלְכְּד֣וּוַיִּלְכְּדוּוילכדוway·yil·kə·ḏūand they captured אֶת־אֶת־את’eṯ-- הַמַּ֔יִםהַמַּיִםהמיםham·ma·yimthe waters עַ֛דעַדעד‘aḏas בֵּ֥יתבֵּיתביתbêṯvvv בָּרָ֖הבָּרָהברהbā·rāhfar as Beth-barah וְאֶת־וְאֶת־ואתwə·’eṯ-- . הַיַּרְדֵּֽן׃הַיַּרְדֵּֽן׃הירדןhay·yar·dênof the Jordan
25וַֽיִּלְכְּד֡וּוַֽיִּלְכְּדוּוילכדוway·yil·kə·ḏūThey also captured שְׁנֵֽי־שְׁנֵֽי־שניšə·nê-the two שָׂרֵ֨ישָׂרֵישריśā·rêprinces מִדְיָ֜ןמִדְיָןמדיןmiḏ·yānof Midian ; אֶת־אֶת־את’eṯ-- עֹרֵ֣בעֹרֵבערב‘ō·rêḇOreb וְאֶת־וְאֶת־ואתwə·’eṯ-- זְאֵ֗בזְאֵבזאבzə·’êḇand Zeeb , וַיַּהַרְג֨וּוַיַּהַרְגוּויהרגוway·ya·har·ḡūand they killed אֶת־אֶת־את’eṯ-- עוֹרֵ֤בעוֹרֵבעורב‘ō·w·rêḇOreb בְּצוּר־בְּצוּר־בצורbə·ṣūr-at the rock עוֹרֵב֙עוֹרֵבעורב‘ō·w·rêḇof Oreb וְאֶת־וְאֶת־ואתwə·’eṯ-- זְאֵב֙זְאֵבזאבzə·’êḇand Zeeb הָרְג֣וּהָרְגוּהרגוhā·rə·ḡū. . . בְיֶֽקֶב־בְיֶֽקֶב־ביקבḇə·ye·qeḇ-at the winepress זְאֵ֔בזְאֵבזאבzə·’êḇof Zeeb . וַֽיִּרְדְּפ֖וּוַֽיִּרְדְּפוּוירדפוway·yir·də·p̄ūSo they pursued אֶל־אֶל־אל’el- מִדְיָ֑ןמִדְיָןמדיןmiḏ·yānthe Midianites וְרֹאשׁ־וְרֹאשׁ־וראשwə·rōš-the heads עֹרֵ֣בעֹרֵבערב‘ō·rêḇof Oreb וּזְאֵ֔בוּזְאֵבוזאבū·zə·’êḇand Zeeb הֵבִ֙יאוּ֙הֵבִיאוּהביאוhê·ḇî·’ū[and] brought אֶל־אֶל־אל’el-to גִּדְע֔וֹןגִּדְעוֹןגדעוןgiḏ·‘ō·wnGideon מֵעֵ֖בֶרמֵעֵבֶרמעברmê·‘ê·ḇeron the other side לַיַּרְדֵּֽן׃לַיַּרְדֵּֽן׃לירדןlay·yar·dênof the Jordan .