דָּבָר
Matthew 1
ηithe καινήkainínew διαθήκηdiathíkitestament ΤουTouOf κυρίουkyríouLord καιkaiand ΘεούTheouGod καιkaiand ΣωτήροςSotírosSavior ΗμώνImónOur ΙησούIisouJesus ΧριστούChristouChrist ΚατάKataAccording τοtothe κείμενοkeímenotext τουtouof ΟικουμενικούOikoumenikouEcumenical ΠατριαρχείουPatriarcheíouof Patriarchate τηςtisof ΚωνσταντινούποληςKonstantinoupolisConstantinople ΕνEnIn έτειeteiyear, χίλιαchíliaa thousand εννιακόσιαenniakósianine hundred τέσσεραtesserafour τοtothe ΚατάKataAccording ΜαθθαῖονMaththaíonMatthew αγιονagionsaint ευαγγελιονevangeliongospel katakataaccording ΜαθθαῖονMaththaíonMatthew κεφάλαιοkefalaiochapter πρώτοprótofirst
1ΒίβλοςBiblos[This is the] record γενέσεωςgeneseōsof [the] genealogy ἸησοῦIēsouof Jesus ΧριστοῦChristouChrist , υἱοῦhuiou[the] son ΔαυὶδDauidof David , υἱοῦhuiou[the] son ἈβραάμAbraamof Abraham :
2ἈβραάμAbraamof Abraham : ἐγέννησενegennēsenwas the father of τὸνton- ἸσαάκIsaakIsaac , ἸσαάκIsaakIsaac , δὲde- ἐγέννησενegennēsenthe father of τὸνton- ἸακώβIakōbJacob , ἸακώβIakōbJacob , δὲdeand ἐγέννησενegennēsenthe father of τὸνton- ἸούδανIoudanJudah καὶkaiand τοὺςtous- ἀδελφοὺςadelphousbrothers . αὐτοῦautouhis
3ἸούδαςIoudasJudah δὲde- ἐγέννησενegennēsenwas the father of τὸνton- ΦαρὲςPharesPerez καὶkaiand τὸνton- ΖαρὰZaraZerah ἐκekby τῆςtēs- ΘάμαρThamarTamar , ΦαρὲςPharesPerez δὲde- ἐγέννησενegennēsenthe father of τὸνton- ἙσρώμHesrōmHezron , ἙσρώμHesrōmHezron , δὲdeand ἐγέννησενegennēsenthe father of τὸνton- ἈράμAramRam .
4ἈράμAramRam . δὲde- ἐγέννησενegennēsenwas the father of τὸνton- ἈμιναδάβAminadabAmminadab , ἈμιναδάβAminadabAmminadab , δὲde- ἐγέννησενegennēsenthe father of τὸνton- ΝαασσώνNaassōnNahshon , ΝαασσώνNaassōnNahshon , δὲdeand ἐγέννησενegennēsenthe father of τὸνton- ΣαλμώνSalmōnSalmon .
5ΣαλμώνSalmōnSalmon . δὲde- ἐγέννησενegennēsenwas the father of τὸνton- ΒοὸζboozBoaz ἐκekby τῆςtēs- ῬαχάβRhachabRahab , ΒοὸζboozBoaz δὲde- ἐγέννησενegennēsenthe father of τὸνton- Ὠβὴδobedof Obed , ἐκekby τῆςtēs- ῬούθRhouthRuth , Ὠβὴδobedof Obed , δὲde- ἐγέννησενegennēsenthe father of τὸνton- ἸεσσαίIessaiJesse ,
6ἸεσσαίIessaiJesse , δὲdeand ἐγέννησενegennēsenthe father of τὸνton- ΔαυὶδDauidDavid τὸνtonthe βασιλέαbasileaking . ΔαυὶδDauidDavid δὲdeNext : ἐγέννησενegennēsenwas the father of τὸνton- ΣολομῶνταsolomontaSolomon ἐκekby τῆςtēs[wife] , τοῦtou. . . ΟὐρίουOuriouUriah’s
7ΣολομὼνSolomōnSolomon δὲde- ἐγέννησενegennēsenthe father of τὸνton- ῬοβοάμRhoboamRehoboam , ῬοβοάμRhoboamRehoboam , δὲde- ἐγέννησενegennēsenthe father of τὸνton- ἈβιάAbiaAbijah , ἈβιάAbiaAbijah , δὲdeand ἐγέννησενegennēsenthe father of τὸνton- Ἀσά,asaAsa .
8ἈσὰasaAsa . δὲde- ἐγέννησενegennēsenwas the father of τὸνton- ἸωσαφάτIōsaphatJehoshaphat , ἸωσαφάτIōsaphatJehoshaphat , δὲde- ἐγέννησενegennēsenthe father of τὸνton- ἸωράμIōramJoram , ἸωράμIōramJoram , δὲdeand ἐγέννησενegennēsenthe father of τὸνton- ὈζίανOzianUzziah .
9ὈζίαςOziasUzziah δὲde- ἐγέννησενegennēsenwas the father of τὸνton- ἸωαθάμIōathamJotham , ἸωαθάμIōathamJotham , δὲde- ἐγέννησενegennēsenthe father of τὸνton- ἌχαζAchazAhaz , ἌχαζAchazAhaz , δὲdeand ἐγέννησενegennēsenthe father of τὸνton- ἙζεκίανHezekianHezekiah .
10ἙζεκίαςHezekiasHezekiah δὲde- ἐγέννησενegennēsenwas the father of τὸνton- ΜανασσῆManassēManasseh , ΜανασσῆςManassēsManasseh δὲde- ἐγέννησενegennēsenthe father of τὸνton- Ἀμών,amonof Amos , Ἀμὼνamonof Amos , δὲde- ἐγέννησενegennēsenthe father of τὸνton- ἸωσίανIōsianJosiah ,
11ἸωσίαςIōsiasJosiah δὲdeand ἐγέννησενegennēsenthe father of τὸνton- ἸεχονίανIechonianJeconiah καὶkaiand τοὺςtous- ἀδελφοὺςadelphousbrothers αὐτοῦautouhis ἐπὶepiat [the time] τῆςtēsof the μετοικεσίαςmetoikesiasexile ΒαβυλῶνοςBabylōnosto Babylon .
12ΜετὰMetaAfter δὲde. . . τὴνtēnthe μετοικεσίανmetoikesianexile ΒαβυλῶνοςBabylōnosto Babylon : ἸεχονίαςIechoniasJeconiah ἐγέννησενegennēsenwas the father of τὸνton- ΣαλαθιήλSalathiēlShealtiel , ΣαλαθιήλSalathiēlShealtiel , δὲde- ἐγέννησενegennēsenthe father of τὸνton- ΖοροβαβέλZorobabelZerubbabel ,
13ΖοροβαβέλZorobabelZerubbabel , δὲde- ἐγέννησενegennēsenthe father of τὸνton- ἈβιούδAbioudAbiud , ἈβιούδAbioudAbiud , δὲde- ἐγέννησενegennēsenthe father of τὸνton- Ἐλιακείμ,eliakeimof Eliakim , Ἐλιακεὶμeliakeimof Eliakim , δὲdeand ἐγέννησενegennēsenthe father of τὸνton- ἈζώρAzōrAzor .
14ἈζώρAzōrAzor . δὲde- ἐγέννησενegennēsenwas the father of τὸνton- ΣαδώκSadōkZadok , ΣαδώκSadōkZadok , δὲde- ἐγέννησενegennēsenthe father of τὸνton- Ἀχείμ,akheimAchim , ἈχεὶμakheimAchim , δὲdeand ἐγέννησενegennēsenthe father of τὸνton- ἘλιούδElioudEliud .
15ἘλιούδElioudEliud . δὲde- ἐγέννησενegennēsenwas the father of τὸνton- ἘλεάζαρEleazarEleazar , ἘλεάζαρEleazarEleazar , δὲde- ἐγέννησενegennēsenthe father of τὸνton- ΜατθάνMatthanMatthan , ΜατθάνMatthanMatthan , δὲde- ἐγέννησενegennēsenthe father of τὸνton- ἸακώβIakōbJacob ,
16ἸακώβIakōbJacob , δὲdeand ἐγέννησενegennēsenthe father of τὸνton- ἸωσὴφIōsēphJoseph , τὸνtonthe ἄνδραandrahusband ΜαρίαςMariasof Mary , ἐξexof ἧςhēswhom ἐγεννήθηegennēthēwas born ἸησοῦςIēsousJesus , ὁhowho λεγόμενοςlegomenosis called ΧριστόςChristosChrist .
17ΠᾶσαιPasaiIn all , οὖνounthen , αἱhai. . . γενεαὶgeneai. . . ἀπὸapofrom ἈβραὰμAbraamAbraham ἕωςheōsto ΔαυὶδDauidDavid , γενεαὶgeneai- δεκατέσσαρεςdekatessaresfourteen καὶkai- ἀπὸapofrom ΔαυὶδDauidDavid ἕωςheōsto τῆςtēsthe μετοικεσίαςmetoikesiasexile ΒαβυλῶνοςBabylōnosto Babylon , γενεαὶgeneai- δεκατέσσαρεςdekatessaresfourteen καὶkaiand ἀπὸapofrom τῆςtēsthe μετοικεσίαςmetoikesiasexile ΒαβυλῶνοςBabylōnos. . . ἕωςheōsto τοῦtouthe ΧριστοῦChristouChrist . γενεαὶgeneai- δεκατέσσαρεςdekatessaresfourteen
18τοῦtouthe δὲde- ἸησοῦIēsouof Jesus ΧριστοῦChristouChrist ἡhēthe γένεσιςgenesisbirth οὕτωςhoutōsThis is how ἦνēncame about μνηστευθείσηςmnēsteutheisēswas pledged in marriage τῆςtēs- : μητρὸςmētrosmother αὐτοῦautouHis ΜαρίαςMariasMary τῷtō- ἸωσήφIōsēphto Joseph , πρὶνprinbefore ἢēbut συνελθεῖνsyneltheincame together , αὐτοὺςautousthey εὑρέθηheurethēshe was found ἐνen. . . γαστρὶgastri. . . ἔχουσαechousato be with child ἐκekthrough πνεύματοςpneumatosSpirit . ἁγίουhagiou[the] Holy
19ἸωσὴφIōsēphJoseph δὲdeBecause ὁho- ἀνὴρanērhusband αὐτῆςautēsher δίκαιοςdikaiosa righteous man ὢνōnwas καὶkaiand μὴmēvvv θέλωνthelōnwas unwilling αὐτὴνautēnvvv παραδειγματίσαι,paradeigmatisaito disgrace her publicly , ἐβουλήθηeboulēthēhe resolved λάθρᾳlathraquietly . ἀπολῦσαιapolysaito divorce αὐτήνautēnher
20ΤαῦταTautathese things , δὲdeBut αὐτοῦautouafter ἐνθυμηθέντοςenthymēthentoshe had pondered ἰδοὺidou- ἄγγελοςangelosan angel ΚυρίουKyriouof [the] Lord κατ’kat’in ὄναρonara dream ἐφάνηephanēappeared αὐτῷautōto him λέγωνlegōn[and] said , ἸωσὴφIōsēph“ Joseph , υἱὸςhuiosson ΔαυίδDauidof David , μὴmē. . . φοβηθῇςphobēthēsdo not be afraid παραλαβεῖνparalabeinto embrace ΜαριάμMariam[was] Mary . τὴνtēn[as] γυναῖκάgynaikawife , σουsouyour τὸtothe [One] γὰρgarfor ἐνenin αὐτῇautēher γεννηθὲνgennēthenconceived ἐκekfrom ΠνεύματόςPneumatosSpirit . ἐστινestinis ἉγίουHagiou[the] Holy
21τέξεταιtexetaiShe will give birth to δὲde- υἱὸνhuiona Son , καὶkaiand καλέσειςkaleseisyou are to give τὸtothe ὄνομαonomaname αὐτοῦautouHim ἸησοῦνIēsounJesus , αὐτὸςautosHe γὰρgarbecause σώσειsōseiwill save τὸνton- λαὸνlaonpeople αὐτοῦautouHis ἀπὸapofrom τῶνtōn- ἁμαρτιῶνhamartiōnsins . ” αὐτῶνautōntheir
22ΤοῦτοToutothis δὲde- ὅλονholonAll γέγονενgegonentook place ἵναhinato πληρωθῇplērōthēfulfill τὸtowhat ῥηθὲνrhēthenhad said ὑπὸhypo- τοῦtouthe ΚυρίουKyriouthe Lord διὰdiathrough τοῦtouthe προφήτουprophētouprophet λέγοντοςlegontos- :
23ἸδοὺIdou“ Behold , ἡhēthe παρθένοςparthenosvirgin ἐνen. . . γαστρὶgastri. . . ἕξειhexeiwill be with child καὶkaiand τέξεταιtexetaiwill give birth to υἱόνhuiona son , καὶkaiand καλέσουσιkalesousithey will call τὸto- ὄνομαonoma. . . αὐτοῦautouHim ἘμμανουήλEmmanouēlImmanuel ” ὅho( which ἐστινestinmeans μεθερμηνευόμενονmethermēneuomenon. . . , Μεθ’Meth’with ἡμῶνhēmōnus ” ). ὁho- ΘεόςTheos“ God
24διεγερθεὶςdiegertheis[Jesus] got up δὲdeWhen ὁho- ἸωσὴφIōsēphJoseph ἀπὸapo. . . τοῦtou. . . ὕπνουhypnou. . . , ἐποίησενepoiēsenhe did ὡςhōsas προσέταξενprosetaxenhad commanded αὐτῷautōhim , ὁhothe ἄγγελοςangelosangel ΚυρίουKyriouof [the] Lord καὶkaiand παρέλαβεparelabeembraced τὴνtēn[Mary as] γυναῖκαgynaikawife . αὐτοῦautouhis
25καὶkai[But] οὐκouk. . . ἐγίνωσκενeginōskenhe had no union αὐτὴνautēnwith her ἕωςheōsuntil οὗhou- ἔτεκεetekeshe gave birth to τῶνtōn- υἱὸνhuiona Son , αὐτῆςautēsher τὸνton- πρωτότοκονprōtotokonfirstborn , καὶkaiand ἐκάλεσεekaleseinvited τὸtothe ὄνομαonomaname αὐτοῦautouHim ἸησοῦνIēsounJesus ,