Psalms 95

מִזְמוֹרמִזְמוֹרמזמורmizmorlyric ode צָדִיצָדִיצדיtsadɪkninety הֵאהֵאהאhɛɪfive
1לְ֭כוּלְכוּלכוlə·ḵūCome , נְרַנְּנָ֣הנְרַנְּנָהנרננהnə·ran·nə·nāhlet us sing for joy לַיהוָ֑הלַיהוָהליהוהYah·wehto the LORD ; נָ֝רִ֗יעָהנָרִיעָהנריעהnā·rî·‘āhlet us shout לְצ֣וּרלְצוּרלצורlə·ṣūrto the Rock יִשְׁעֵֽנוּ׃יִשְׁעֵֽנוּ׃ישענוyiš·‘ê·nūof our salvation !
2נְקַדְּמָ֣הנְקַדְּמָהנקדמהnə·qad·də·māhLet us enter פָנָ֣יופָנָיופניוp̄ā·nāwHis presence בְּתוֹדָ֑הבְּתוֹדָהבתודהbə·ṯō·w·ḏāhwith thanksgiving ; בִּ֝זְמִר֗וֹתבִּזְמִרוֹתבזמרותbiz·mi·rō·wṯin song . נָרִ֥יעַֽנָרִיעַֽנריעnā·rî·a‘let us make a joyful noise לֽוֹ׃לֽוֹ׃לוlōwto Him
3כִּ֤יכִּיכיFor אֵ֣לאֵלאל’êlGod , גָּד֣וֹלגָּדוֹלגדולgā·ḏō·wlis a great יְהוָ֑היְהוָהיהוהYah·wehthe LORD וּמֶ֥לֶךְוּמֶלֶךְומלךū·me·leḵKing גָּ֝ד֗וֹלגָּדוֹלגדולgā·ḏō·wla great עַל־עַל־על‘al-above כָּל־כָּל־כלkāl-all אֱלֹהִֽים׃אֱלֹהִֽים׃אלהים’ĕ·lō·hîmgods .
4אֲשֶׁ֣ראֲשֶׁראשר’ă·šerIn בְּ֭יָדוֹבְּיָדוֹבידוbə·yā·ḏōwHis hand מֶחְקְרֵי־מֶחְקְרֵי־מחקריmeḥ·qə·rê-are the depths אָ֑רֶץאָרֶץארץ’ā·reṣof the earth , וְתוֹעֲפ֖וֹתוְתוֹעֲפוֹתותועפותwə·ṯō·w·‘ă·p̄ō·wṯpeaks הָרִ֣יםהָרִיםהריםhā·rîmand the mountain לֽוֹ׃לֽוֹ׃לוlōwbelong to Him .
5אֲשֶׁר־אֲשֶׁר־אשר’ă·šer-is His ל֣וֹלוֹלוlōw, הַ֭יָּםהַיָּםהיםhay·yāmThe sea וְה֣וּאוְהוּאוהואwə·hūfor He עָשָׂ֑הוּעָשָׂהוּעשהו‘ā·śā·hūmade it , וְ֝יַבֶּ֗שֶׁתוְיַבֶּשֶׁתויבשתwə·yab·be·šeṯthe dry land . יָדָ֥יויָדָיוידיוyā·ḏāwand His hands יָצָֽרוּ׃יָצָֽרוּ׃יצרוyā·ṣā·rūformed
6בֹּ֭אוּבֹּאוּבאוbō·’ūO come , נִשְׁתַּחֲוֶ֣הנִשְׁתַּחֲוֶהנשתחוהniš·ta·ḥă·wehlet us worship וְנִכְרָ֑עָהוְנִכְרָעָהונכרעהwə·niḵ·rā·‘āhand bow down ; נִ֝בְרְכָ֗הנִבְרְכָהנברכהniḇ·rə·ḵāhlet us kneel לִֽפְנֵי־לִֽפְנֵי־לפניlip̄·nê-before יְהוָ֥היְהוָהיהוהYah·wehthe LORD עֹשֵֽׂנוּ׃עֹשֵֽׂנוּ׃עשנו‘ō·śê·nūour Maker .
7כִּ֘יכִּיכיFor ה֤וּאהוּאהואHe אֱלֹהֵ֗ינוּאֱלֹהֵינוּאלהינו’ĕ·lō·hê·nūis our God , וַאֲנַ֤חְנוּוַאֲנַחְנוּואנחנוwa·’ă·naḥ·nūand we עַ֣םעַםעם‘amare the people מַ֭רְעִיתוֹמַרְעִיתוֹמרעיתוmar·‘î·ṯōwof His pasture , וְצֹ֣אןוְצֹאןוצאןwə·ṣōnthe sheep יָד֑וֹיָדוֹידוyā·ḏōwunder His care . הַ֝יּ֗וֹםהַיּוֹםהיוםhay·yō·wmToday , אִֽם־אִֽם־אם’im-if בְּקֹל֥וֹבְּקֹלוֹבקלוbə·qō·lōwHis voice , תִשְׁמָֽעוּ׃תִשְׁמָֽעוּ׃תשמעוṯiš·mā·‘ūyou hear
8אַל־אַל־אל’al-do not תַּקְשׁ֣וּתַּקְשׁוּתקשוtaq·šūharden לְ֭בַבְכֶםלְבַבְכֶםלבבכםlə·ḇaḇ·ḵemyour hearts כִּמְרִיבָ֑הכִּמְרִיבָהכמריבהkim·rî·ḇāhas you did at Meribah , כְּי֥וֹםכְּיוֹםכיוםkə·yō·wmin the day מַ֝סָּ֗המַסָּהמסהmas·sāhat Massah בַּמִּדְבָּֽר׃בַּמִּדְבָּֽר׃במדברbam·miḏ·bārin the wilderness ,
9אֲשֶׁ֣ראֲשֶׁראשר’ă·šerwhere נִ֭סּוּנִינִסּוּנִינסוניnis·sū·nîtested אֲבוֹתֵיכֶ֑םאֲבוֹתֵיכֶםאבותיכם’ă·ḇō·w·ṯê·ḵemyour fathers בְּ֝חָנ֗וּנִיבְּחָנוּנִיבחנוניbə·ḥā·nū·nîand tried Me , גַּם־גַּם־גםgam-though רָא֥וּרָאוּראוrā·’ūthey had seen פָעֳלִֽי׃פָעֳלִֽי׃פעליp̄ā·‘o·lîMy work .
10אַרְבָּ֘עִ֤יםאַרְבָּעִיםארבעים’ar·bā·‘îmFor forty שָׁנָ֨ה׀שָׁנָה׀שנהšā·nāhyears אָ֘ק֤וּטאָקוּטאקוט’ā·qūṭI was angry בְּד֗וֹרבְּדוֹרבדורbə·ḏō·wrwith that generation , וָאֹמַ֗רוָאֹמַרואמרwā·’ō·marand I said , עַ֤םעַםעם‘amare a people תֹּעֵ֣יתֹּעֵיתעיtō·‘êgo astray , לֵבָ֣בלֵבָבלבבlê·ḇāḇwhose hearts הֵ֑םהֵםהםhêm“ They וְ֝הֵ֗םוְהֵםוהםwə·hêmand they לֹא־לֹא־לאlō-have not יָדְע֥וּיָדְעוּידעוyā·ḏə·‘ūknown דְרָכָֽי׃דְרָכָֽי׃דרכיḏə·rā·ḵāyMy ways . ”
11אֲשֶׁר־אֲשֶׁר־אשר’ă·šer-So נִשְׁבַּ֥עְתִּינִשְׁבַּעְתִּינשבעתיniš·ba‘·tîI swore on oath בְאַפִּ֑יבְאַפִּיבאפיḇə·’ap·pîin My anger , אִם־אִם־אם’im-“ They shall never יְ֝בֹא֗וּןיְבֹאוּןיבאוןyə·ḇō·’ūnenter אֶל־אֶל־אל’el-. . . מְנוּחָתִֽי׃מְנוּחָתִֽי׃מנוחתיmə·nū·ḥā·ṯîMy rest . ”