דָּבָר
1 Chronicles 5
דִּבְרֵידִּבְרֵידבריdivreiwords הַיָּמִיםהַיָּמִיםהימיםayamimtimes אָלֶףאָלֶףאלףʔalefone פֶּרֶקפֶּרֶקפרקpeɾekchapter הֵאהֵאהאhɛɪfive
1וּבְנֵ֨יוּבְנֵיובניū·ḇə·nêThese were the sons רְאוּבֵ֥ןרְאוּבֵןראובןrə·’ū·ḇênof Reuben בְּכֽוֹר־בְּכֽוֹר־בכורbə·ḵō·wr-the firstborn יִשְׂרָאֵל֮יִשְׂרָאֵלישראלyiś·rā·’êlof Israel . כִּ֣יכִּיכיkî. . . ה֣וּאהוּאהואhūThough he הַבְּכוֹר֒הַבְּכוֹרהבכורhab·bə·ḵō·wrwas the firstborn , וּֽבְחַלְּלוֹ֙וּֽבְחַלְּלוֹובחללוū·ḇə·ḥal·lə·lōwbecause Reuben defiled יְצוּעֵ֣ייְצוּעֵייצועיyə·ṣū·‘êbed . אָבִ֔יואָבִיואביו’ā·ḇîwhis father’s נִתְּנָה֙נִתְּנָהנתנהnit·tə·nāhwas given בְּכֹ֣רָת֔וֹבְּכֹרָתוֹבכרתוbə·ḵō·rā·ṯōwhis birthright לִבְנֵ֥ילִבְנֵילבניliḇ·nêto the sons יוֹסֵ֖ףיוֹסֵףיוסףyō·w·sêp̄of Joseph בֶּן־בֶּן־בןben-son יִשְׂרָאֵ֑ליִשְׂרָאֵלישראלyiś·rā·’êlof Israel , וְלֹ֥אוְלֹאולאwə·lōSo he is not לְהִתְיַחֵ֖שׂלְהִתְיַחֵשׂלהתיחשlə·hiṯ·ya·ḥêśreckoned לַבְּכֹרָֽה׃לַבְּכֹרָֽה׃לבכרהlab·bə·ḵō·rāhaccording to birthright .
2כִּ֤יכִּיכיkîAnd though יְהוּדָה֙יְהוּדָהיהודהyə·hū·ḏāhJudah גָּבַ֣רגָּבַרגברgā·ḇarprevailed בְּאֶחָ֔יובְּאֶחָיובאחיוbə·’e·ḥāwover his brothers וּלְנָגִ֖ידוּלְנָגִידולנגידū·lə·nā·ḡîḏand a ruler מִמֶּ֑נּוּמִמֶּנּוּממנוmim·men·nūcame from him , וְהַבְּכֹרָ֖הוְהַבְּכֹרָהוהבכרהwə·hab·bə·ḵō·rāhthe birthright לְיוֹסֵֽף׃סלְיוֹסֵֽף׃סליוסףסlə·yō·w·sêp̄belonged to Joseph .
3בְּנֵ֥יבְּנֵיבניbə·nêThe sons רְאוּבֵ֖ןרְאוּבֵןראובןrə·’ū·ḇênof Reuben , בְּכ֣וֹרבְּכוֹרבכורbə·ḵō·wrthe firstborn יִשְׂרָאֵ֑ליִשְׂרָאֵלישראלyiś·rā·’êlof Israel : חֲנ֥וֹךְחֲנוֹךְחנוךḥă·nō·wḵHanoch , וּפַלּ֖וּאוּפַלּוּאופלואū·p̄al·lūPallu , חֶצְר֥וֹןחֶצְרוֹןחצרוןḥeṣ·rō·wnHezron , וְכַרְמִֽי׃וְכַרְמִֽי׃וכרמיwə·ḵar·mîand Carmi .
4בְּנֵ֖יבְּנֵיבניbə·nêThe descendants יוֹאֵ֑ליוֹאֵליואלyō·w·’êlof Joel : שְׁמַֽעְיָ֥השְׁמַֽעְיָהשמעיהšə·ma‘·yāhShemaiah בְנ֛וֹבְנוֹבנוḇə·nōwhis son , גּ֥וֹגגּוֹגגוגgō·wḡGog בְּנ֖וֹבְּנוֹבנוbə·nōwhis son , שִׁמְעִ֥ישִׁמְעִישמעיšim·‘îShimei בְנֽוֹ׃בְנֽוֹ׃בנוḇə·nōwhis son ,
5מִיכָ֥המִיכָהמיכהmî·ḵāhMicah בְנ֛וֹבְנוֹבנוḇə·nōwhis son , רְאָיָ֥הרְאָיָהראיהrə·’ā·yāhReaiah בְנ֖וֹבְנוֹבנוḇə·nōwhis son , בַּ֥עַלבַּעַלבעלba·‘alBaal בְּנֽוֹ׃בְּנֽוֹ׃בנוbə·nōwhis son ,
6בְּאֵרָ֣הבְּאֵרָהבארהbə·’ê·rāhand Beerah בְנ֔וֹבְנוֹבנוḇə·nōwhis son , אֲשֶׁ֣ראֲשֶׁראשר’ă·šerwhom הֶגְלָ֔ההֶגְלָההגלהheḡ·lāhcarried into exile . תִּלְּגַ֥תתִּלְּגַתתלגתtil·lə·ḡaṯvvv פִּלְנְאֶ֖סֶרפִּלְנְאֶסֶרפלנאסרpil·nə·’e·serTiglath-pileser מֶ֣לֶךְמֶלֶךְמלךme·leḵking אַשֻּׁ֑ראַשֻּׁראשר’aš·šurof Assyria ה֥וּאהוּאהואhūBeerah נָשִׂ֖יאנָשִׂיאנשיאnā·śîwas a leader לָרֽאוּבֵנִֽי׃לָרֽאוּבֵנִֽי׃לראובניlā·r·’ū·ḇê·nîof the Reubenites .
7וְאֶחָיו֙וְאֶחָיוואחיוwə·’e·ḥāwHis relatives לְמִשְׁפְּחֹתָ֔יולְמִשְׁפְּחֹתָיולמשפחתיוlə·miš·pə·ḥō·ṯāwby their clans בְּהִתְיַחֵ֖שׂבְּהִתְיַחֵשׂבהתיחשbə·hiṯ·ya·ḥêśare recorded לְתֹלְדוֹתָ֑םלְתֹלְדוֹתָםלתלדותםlə·ṯō·lə·ḏō·w·ṯāmin their genealogy : הָרֹ֥אשׁהָרֹאשׁהראשhā·rōšthe chief , יְעִיאֵ֖ליְעִיאֵליעיאלyə·‘î·’êlJeiel וּזְכַרְיָֽהוּ׃וּזְכַרְיָֽהוּ׃וזכריהוū·zə·ḵar·yā·hūZechariah ,
8וּבֶ֙לַע֙וּבֶלַעובלעū·ḇe·la‘and Bela בֶּן־בֶּן־בןben-son עָזָ֔זעָזָזעזז‘ā·zāzof Azaz , בֶּן־בֶּן־בןben-the son שֶׁ֖מַעשֶׁמַעשמעše·ma‘of Shema , בֶּן־בֶּן־בןben-the son יוֹאֵ֑ליוֹאֵליואלyō·w·’êlof Joel . ה֚וּאהוּאהואhūThey יוֹשֵׁ֣ביוֹשֵׁביושבyō·wō·šêḇsettled בַּעֲרֹעֵ֔רבַּעֲרֹעֵרבערערba·‘ă·rō·‘êrin Aroer וְעַד־וְעַד־ועדwə·‘aḏ-and as far as נְב֖וֹנְבוֹנבוnə·ḇōwNebo וּבַ֥עַלוּבַעַלובעלū·ḇa·‘alvvv מְעֽוֹן׃מְעֽוֹן׃מעוןmə·‘ō·wnand Baal-meon .
9וְלַמִּזְרָ֗חוְלַמִּזְרָחולמזרחwə·lam·miz·rāḥin the east יָשַׁב֙יָשַׁבישבyā·šaḇThey also settled עַד־עַד־עד‘aḏ-as far as לְב֣וֹאלְבוֹאלבואlə·ḇō·w. . . מִדְבָּ֔רָהמִדְבָּרָהמדברהmiḏ·bā·rāhthe edge of the desert לְמִן־לְמִן־למןlə·min-that extends הַנָּהָ֖רהַנָּהָרהנהרhan·nā·hārRiver , פְּרָ֑תפְּרָתפרתpə·rāṯto the Euphrates כִּ֧יכִּיכיkîbecause מִקְנֵיהֶ֛םמִקְנֵיהֶםמקניהםmiq·nê·hemtheir livestock רָב֖וּרָבוּרבוrā·ḇūhad increased בְּאֶ֥רֶץבְּאֶרֶץבארץbə·’e·reṣin the land גִּלְעָֽד׃גִּלְעָֽד׃גלעדgil·‘āḏof Gilead .
10וּבִימֵ֣יוּבִימֵיובימיū·ḇî·mêDuring the days שָׁא֗וּלשָׁאוּלשאולšā·’ūlof Saul עָשׂ֤וּעָשׂוּעשו‘ā·śūthey waged מִלְחָמָה֙מִלְחָמָהמלחמהmil·ḥā·māhwar עִם־עִם־עם‘im-against הַֽהַגְרִאִ֔יםהַֽהַגְרִאִיםההגראיםha·haḡ·ri·’îmthe Hagrites , וַֽיִּפְּל֖וּוַֽיִּפְּלוּויפלוway·yip·pə·lūwho were defeated בְּיָדָ֑םבְּיָדָםבידםbə·yā·ḏāmat their hands , וַיֵּשְׁבוּ֙וַיֵּשְׁבוּוישבוway·yê·šə·ḇūand they occupied בְּאָ֣הֳלֵיהֶ֔םבְּאָהֳלֵיהֶםבאהליהםbə·’ā·ho·lê·hemthe homes [of the Hagrites] עַֽל־עַֽל־על‘al-throughout כָּל־כָּל־כלkāl-. . . פְּנֵ֖יפְּנֵיפניpə·nêthe region מִזְרָ֥חמִזְרָחמזרחmiz·rāḥeast לַגִּלְעָֽד׃פלַגִּלְעָֽד׃פלגלעדפlag·gil·‘āḏof Gilead .
11וּבְנֵי־וּבְנֵי־ובניū·ḇə·nê-The descendants גָ֣דגָדגדḡāḏof Gad לְנֶגְדָּ֗םלְנֶגְדָּםלנגדםlə·neḡ·dāmnext to [the Reubenites] יָֽשְׁב֛וּיָֽשְׁבוּישבוyā·šə·ḇūlived בְּאֶ֥רֶץבְּאֶרֶץבארץbə·’e·reṣin the land הַבָּשָׁ֖ןהַבָּשָׁןהבשןhab·bā·šānof Bashan , עַד־עַד־עד‘aḏ-as סַלְכָֽה׃סַלְכָֽה׃סלכהsal·ḵāhfar as Salecah :
12יוֹאֵ֣ליוֹאֵליואלyō·w·’êlJoel [was] הָרֹ֔אשׁהָרֹאשׁהראשhā·rōšthe chief , וְשָׁפָ֖םוְשָׁפָםושפםwə·šā·p̄āmShapham הַמִּשְׁנֶ֑ההַמִּשְׁנֶההמשנהham·miš·nehthe second , וְיַעְנַ֥יוְיַעְנַיויעניwə·ya‘·naythen Jaanai וְשָׁפָ֖טוְשָׁפָטושפטwə·šā·p̄āṭand Shaphat , בַּבָּשָֽׁן׃בַּבָּשָֽׁן׃בבשןbab·bā·šān[who lived] in Bashan .
13וַאֲחֵיהֶ֞םוַאֲחֵיהֶםואחיהםwa·’ă·ḥê·hemTheir kinsmen לְבֵ֣יתלְבֵיתלביתlə·ḇêṯ. . . אֲבוֹתֵיהֶ֗םאֲבוֹתֵיהֶםאבותיהם’ă·ḇō·w·ṯê·hemby families were מִֽיכָאֵ֡למִֽיכָאֵלמיכאלmî·ḵā·’êlMichael , וּמְשֻׁלָּ֡םוּמְשֻׁלָּםומשלםū·mə·šul·lāmMeshullam , וְ֠שֶׁבַעוְשֶׁבַעושבעwə·še·ḇa‘Sheba , וְיוֹרַ֧יוְיוֹרַיויוריwə·yō·w·rayJorai , וְיַעְכָּ֛ןוְיַעְכָּןויעכןwə·ya‘·kānJacan , וְזִ֥יעַוְזִיעַוזיעwə·zî·a‘Zia , וָעֵ֖בֶרוָעֵבֶרועברwā·‘ê·ḇerand Eber — שִׁבְעָֽה׃סשִׁבְעָֽה׃סשבעהסšiḇ·‘āhseven [in all] .
14אֵ֣לֶּה׀אֵלֶּה׀אלה’êl·lehThese בְּנֵ֣יבְּנֵיבניbə·nêwere the sons אֲבִיחַ֗יִלאֲבִיחַיִלאביחיל’ă·ḇî·ḥa·yilof Abihail בֶּן־בֶּן־בןben-son חוּרִ֡יחוּרִיחוריḥū·rîof Huri , בֶּן־בֶּן־בןben-the son יָ֠רוֹחַיָרוֹחַירוחyā·rō·w·aḥof Jaroah , בֶּן־בֶּן־בןben-the son גִּלְעָ֧דגִּלְעָדגלעדgil·‘āḏof Gilead , בֶּן־בֶּן־בןben-the son מִיכָאֵ֛למִיכָאֵלמיכאלmî·ḵā·’êlof Michael , בֶּן־בֶּן־בןben-the son יְשִׁישַׁ֥ייְשִׁישַׁיישישיyə·šî·šayof Jeshishai , בֶּן־בֶּן־בןben-the son יַחְדּ֖וֹיַחְדּוֹיחדוyaḥ·dōwof Jahdo , בֶּן־בֶּן־בןben-the son בּֽוּז׃בּֽוּז׃בוזbūzof Buz .
15אֲחִי֙אֲחִיאחי’ă·ḥîAhi בֶּן־בֶּן־בןben-son עַבְדִּיאֵ֣לעַבְדִּיאֵלעבדיאל‘aḇ·dî·’êlof Abdiel , בֶּן־בֶּן־בןben-the son גּוּנִ֔יגּוּנִיגוניgū·nîof Guni , רֹ֖אשׁרֹאשׁראשrōšwas head לְבֵ֥יתלְבֵיתלביתlə·ḇêṯ. . . . אֲבוֹתָֽם׃אֲבוֹתָֽם׃אבותם’ă·ḇō·w·ṯāmof their family
16וַיֵּֽשְׁב֛וּוַיֵּֽשְׁבוּוישבוway·yê·šə·ḇūThey lived בַּגִּלְעָ֥דבַּגִּלְעָדבגלעדbag·gil·‘āḏin Gilead , בַּבָּשָׁ֖ןבַּבָּשָׁןבבשןbab·bā·šānin Bashan וּבִבְנֹתֶ֑יהָוּבִבְנֹתֶיהָובבנתיהū·ḇiḇ·nō·ṯe·hāand its towns , וּבְכָֽל־וּבְכָֽל־ובכלū·ḇə·ḵāland throughout מִגְרְשֵׁ֥ימִגְרְשֵׁימגרשיmiḡ·rə·šêthe pasturelands שָׁר֖וֹןשָׁרוֹןשרוןšā·rō·wnof Sharon . עַל־עַל־על‘al-. . . תּוֹצְאוֹתָֽם׃תּוֹצְאוֹתָֽם׃תוצאותםtō·wṣ·’ō·w·ṯām. . .
17כֻּלָּם֙כֻּלָּםכלםkul·lāmAll of them הִתְיַחְשׂ֔וּהִתְיַחְשׂוּהתיחשוhiṯ·yaḥ·śūwere reckoned in the genealogies בִּימֵ֖יבִּימֵיבימיbî·mêduring the reigns יוֹתָ֣םיוֹתָםיותםyō·w·ṯāmof Jotham מֶֽלֶךְ־מֶֽלֶךְ־מלךme·leḵ-king יְהוּדָ֑היְהוּדָהיהודהyə·hū·ḏāhof Judah וּבִימֵ֖יוּבִימֵיובימיū·ḇî·mê[and] יָרָבְעָ֥םיָרָבְעָםירבעםyā·rā·ḇə·‘āmJeroboam מֶֽלֶךְ־מֶֽלֶךְ־מלךme·leḵ-king יִשְׂרָאֵֽל׃פיִשְׂרָאֵֽל׃פישראלפyiś·rā·’êlof Israel .
18בְּנֵֽי־בְּנֵֽי־בניbə·nê-The Reubenites רְאוּבֵ֨ןרְאוּבֵןראובןrə·’ū·ḇên. . . , וְגָדִ֜יוְגָדִיוגדיwə·ḡā·ḏîthe Gadites , וַחֲצִ֥יוַחֲצִיוחציwa·ḥă·ṣîand the half-tribe שֵֽׁבֶט־שֵֽׁבֶט־שבטšê·ḇeṭ-. . . מְנַשֶּׁה֮מְנַשֶּׁהמנשהmə·naš·šehof Manasseh מִן־מִן־מןmin-. . . בְּנֵי־בְּנֵי־בניbə·nê-vvv חַיִל֒חַיִלחילḥa·yilvaliant אֲ֠נָשִׁיםאֲנָשִׁיםאנשים’ă·nā·šîmmen נֹשְׂאֵ֨ינֹשְׂאֵינשאיnō·śə·’êwho carried מָגֵ֤ןמָגֵןמגןmā·ḡênthe shield וְחֶ֙רֶב֙וְחֶרֶבוחרבwə·ḥe·reḇand sword , וְדֹ֣רְכֵיוְדֹרְכֵיודרכיwə·ḏō·rə·ḵêdrew קֶ֔שֶׁתקֶשֶׁתקשתqe·šeṯthe bow , וּלְמוּדֵ֖יוּלְמוּדֵיולמודיū·lə·mū·ḏêand were trained מִלְחָמָ֑המִלְחָמָהמלחמהmil·ḥā·māhfor battle . אַרְבָּעִ֨יםאַרְבָּעִיםארבעים’ar·bā·‘îmhad 44,760 וְאַרְבָּעָ֥הוְאַרְבָּעָהוארבעהwə·’ar·bā·‘āh. . . אֶ֛לֶףאֶלֶףאלף’e·lep̄. . . וּשְׁבַע־וּשְׁבַע־ושבעū·šə·ḇa‘-. . . מֵא֥וֹתמֵאוֹתמאותmê·’ō·wṯ. . . וְשִׁשִּׁ֖יםוְשִׁשִּׁיםוששיםwə·šiš·šîm. . . יֹצְאֵ֥ייֹצְאֵייצאיyō·ṣə·’êwarriors צָבָֽא׃צָבָֽא׃צבאṣā·ḇā. . . —
19וַיַּעֲשׂ֥וּוַיַּעֲשׂוּויעשוway·ya·‘ă·śūThey waged מִלְחָמָ֖המִלְחָמָהמלחמהmil·ḥā·māhwar עִם־עִם־עם‘im-against הַֽהַגְרִיאִ֑יםהַֽהַגְרִיאִיםההגריאיםha·haḡ·rî·’îmthe Hagrites , וִיט֥וּרוִיטוּרויטורwî·ṭūras well as Jetur , וְנָפִ֖ישׁוְנָפִישׁונפישwə·nā·p̄îšNaphish , וְנוֹדָֽב׃וְנוֹדָֽב׃ונודבwə·nō·w·ḏāḇand Nodab .
20וַיֵּעָזְר֣וּוַיֵּעָזְרוּויעזרוway·yê·‘ā·zə·rūthey were helped עֲלֵיהֶ֔םעֲלֵיהֶםעליהם‘ă·lê·hemagainst [their enemies] , וַיִּנָּתְנ֤וּוַיִּנָּתְנוּוינתנוway·yin·nā·ṯə·nūwere delivered בְיָדָם֙בְיָדָםבידםḇə·yā·ḏāminto their hands . הַֽהַגְרִיאִ֔יםהַֽהַגְרִיאִיםההגריאיםha·haḡ·rî·’îmand the Hagrites וְכֹ֖לוְכֹלוכלwə·ḵōland all שֶׁ֣עִמָּהֶ֑םשֶׁעִמָּהֶםשעמהםše·‘im·mā·hemtheir allies כִּ֠יכִּיכיkîAnd because לֵאלֹהִ֤יםלֵאלֹהִיםלאלהיםlê·lō·hîmto God זָעֲקוּ֙זָעֲקוּזעקוzā·‘ă·qūthey cried out בַּמִּלְחָמָ֔הבַּמִּלְחָמָהבמלחמהbam·mil·ḥā·māhin battle , וְנַעְתּ֥וֹרוְנַעְתּוֹרונעתורwə·na‘·tō·wrHe answered their prayers לָהֶ֖םלָהֶםלהםlā·hem. כִּי־כִּי־כיkî-Because בָ֥טְחוּבָטְחוּבטחוḇā·ṭə·ḥūthey put their trust בֽוֹ׃בֽוֹ׃בוḇōwin [God] ,
21וַיִּשְׁבּ֣וּוַיִּשְׁבּוּוישבוway·yiš·būThey seized מִקְנֵיהֶ֗םמִקְנֵיהֶםמקניהםmiq·nê·hemthe livestock [of the Hagrites] — גְּֽמַלֵּיהֶ֞םגְּֽמַלֵּיהֶםגמליהםgə·mal·lê·hemcamels , חֲמִשִּׁ֥יםחֲמִשִּׁיםחמשיםḥă·miš·šîm50,000 {} אֶ֙לֶף֙אֶלֶףאלף’e·lep̄. . . וְצֹ֗אןוְצֹאןוצאןwə·ṣōnsheep , מָאתַ֤יִםמָאתַיִםמאתיםmā·ṯa·yim250,000 {} וַחֲמִשִּׁים֙וַחֲמִשִּׁיםוחמשיםwa·ḥă·miš·šîm. . . אֶ֔לֶףאֶלֶףאלף’e·lep̄. . . וַחֲמוֹרִ֖יםוַחֲמוֹרִיםוחמוריםwa·ḥă·mō·w·rîmdonkeys . אַלְפָּ֑יִםאַלְפָּיִםאלפים’al·pā·yimand 2,000 וְנֶ֥פֶשׁוְנֶפֶשׁונפשwə·ne·p̄eš. . . אָדָ֖םאָדָםאדם’ā·ḏāmcaptives , מֵ֥אָהמֵאָהמאהmê·’āh[They also took] 100,000 אָֽלֶף׃אָֽלֶף׃אלף’ā·lep̄. . .
22כִּֽי־כִּֽי־כיkî-and חֲלָלִ֤יםחֲלָלִיםחלליםḥă·lā·lîmslain , רַבִּים֙רַבִּיםרביםrab·bîmmany others נָפָ֔לוּנָפָלוּנפלוnā·p̄ā·lūfell כִּ֥יכִּיכיkîbecause מֵהָאֱלֹהִ֖יםמֵהָאֱלֹהִיםמהאלהיםmê·hā·’ĕ·lō·hîmbelonged to God . הַמִּלְחָמָ֑ההַמִּלְחָמָההמלחמהham·mil·ḥā·māhthe battle וַיֵּשְׁב֥וּוַיֵּשְׁבוּוישבוway·yê·šə·ḇūAnd they occupied תַחְתֵּיהֶ֖םתַחְתֵּיהֶםתחתיהםṯaḥ·tê·hemthe land עַד־עַד־עד‘aḏ-until הַגֹּלָֽה׃פהַגֹּלָֽה׃פהגלהפhag·gō·lāhthe exile .
23וּבְנֵ֗יוּבְנֵיובניū·ḇə·nêNow the people חֲצִי֙חֲצִיחציḥă·ṣîof the half-tribe שֵׁ֣בֶטשֵׁבֶטשבטšê·ḇeṭ. . . מְנַשֶּׁ֔המְנַשֶּׁהמנשהmə·naš·šehof Manasseh יָשְׁב֖וּיָשְׁבוּישבוyā·šə·ḇūThey settled בָּאָ֑רֶץבָּאָרֶץבארץbā·’ā·reṣin the land מִבָּשָׁ֞ןמִבָּשָׁןמבשןmib·bā·šānfrom Bashan עַד־עַד־עד‘aḏ-to בַּ֧עַלבַּעַלבעלba·‘alvvv חֶרְמ֛וֹןחֶרְמוֹןחרמוןḥer·mō·wnBaal-hermon (that is , וּשְׂנִ֥ירוּשְׂנִירושנירū·śə·nîrSenir , וְהַר־וְהַר־והרwə·har-[also known as] Mount חֶרְמ֖וֹןחֶרְמוֹןחרמוןḥer·mō·wnHermon ). הֵ֥מָּההֵמָּההמהhêm·māhvvv רָבֽוּ׃רָבֽוּ׃רבוrā·ḇūwere numerous .
24וְאֵ֖לֶּהוְאֵלֶּהואלהwə·’êl·lehThese רָאשֵׁ֣ירָאשֵׁיראשיrā·šêwere the heads בֵית־בֵית־ביתḇêṯ-. . . : אֲבוֹתָ֑םאֲבוֹתָםאבותם’ă·ḇō·w·ṯāmof their families וְעֵ֡פֶרוְעֵפֶרועפרwə·‘ê·p̄erEpher , וְיִשְׁעִ֡יוְיִשְׁעִיוישעיwə·yiš·‘îIshi , וֶאֱלִיאֵ֡לוֶאֱלִיאֵלואליאלwe·’ĕ·lî·’êlEliel , וְ֠עַזְרִיאֵלוְעַזְרִיאֵלועזריאלwə·‘az·rî·’êlAzriel , וְיִרְמְיָ֨הוְיִרְמְיָהוירמיהwə·yir·mə·yāhJeremiah , וְהוֹדַוְיָ֜הוְהוֹדַוְיָהוהודויהwə·hō·w·ḏaw·yāhHodaviah , וְיַחְדִּיאֵ֗לוְיַחְדִּיאֵלויחדיאלwə·yaḥ·dî·’êland Jahdiel . אֲנָשִׁים֙אֲנָשִׁיםאנשים’ă·nā·šîmmen , גִּבּ֣וֹרֵיגִּבּוֹרֵיגבוריgib·bō·w·rê[They were] mighty חַ֔יִלחַיִלחילḥa·yilof valor , אַנְשֵׁ֣יאַנְשֵׁיאנשי’an·šêmen שֵׁמ֔וֹתשֵׁמוֹתשמותšê·mō·wṯfamous רָאשִׁ֖יםרָאשִׁיםראשיםrā·šîmand heads לְבֵ֥יתלְבֵיתלביתlə·ḇêṯ. . . . אֲבוֹתָֽם׃אֲבוֹתָֽם׃אבותם’ă·ḇō·w·ṯāmof their families
25וַיִּֽמְעֲל֔וּוַיִּֽמְעֲלוּוימעלוway·yim·‘ă·lūBut they were unfaithful בֵּאלֹהֵ֖יבֵּאלֹהֵיבאלהיbê·lō·hêto the God אֲבוֹתֵיהֶ֑םאֲבוֹתֵיהֶםאבותיהם’ă·ḇō·w·ṯê·hemof their fathers , וַיִּזְנ֗וּוַיִּזְנוּויזנוway·yiz·nūand they prostituted אַחֲרֵי֙אַחֲרֵיאחרי’a·ḥă·rêthemselves with אֱלֹהֵ֣יאֱלֹהֵיאלהי’ĕ·lō·hêthe gods עַמֵּי־עַמֵּי־עמי‘am·mê-of the peoples הָאָ֔רֶץהָאָרֶץהארץhā·’ā·reṣof the land , אֲשֶׁר־אֲשֶׁר־אשר’ă·šer-whom הִשְׁמִ֥ידהִשְׁמִידהשמידhiš·mîḏhad destroyed אֱלֹהִ֖יםאֱלֹהִיםאלהים’ĕ·lō·hîmGod מִפְּנֵיהֶֽם׃מִפְּנֵיהֶֽם׃מפניהםmip·pə·nê·hembefore them .
26וַיָּעַר֩וַיָּעַרויערway·yā·‘arstirred up אֱלֹהֵ֨יאֱלֹהֵיאלהי’ĕ·lō·hêSo the God יִשְׂרָאֵ֜ליִשְׂרָאֵלישראלyiś·rā·’êlof Israel אֶת־אֶת־את’eṯ-- ר֣וּחַ׀רוּחַ׀רוחrū·aḥthe spirit פּ֣וּלפּוּלפולpūlof Pul מֶֽלֶךְ־מֶֽלֶךְ־מלךme·leḵ-king אַשּׁ֗וּראַשּׁוּראשור’aš·šūrof Assyria וְאֶת־וְאֶת־ואתwə·’eṯ-( that is , ר֙וּחַ֙רוּחַרוחrū·aḥ. . . תִּלְּגַ֤תתִּלְּגַתתלגתtil·lə·ḡaṯvvv פִּלְנֶ֙סֶר֙פִּלְנֶסֶרפלנסרpil·ne·serTiglath-pileser מֶ֣לֶךְמֶלֶךְמלךme·leḵking אַשּׁ֔וּראַשּׁוּראשור’aš·šūrof Assyria ) וַיַּגְלֵם֙וַיַּגְלֵםויגלםway·yaḡ·lêminto exile . לָראוּבֵנִ֣ילָראוּבֵנִילראובניlā·r·’ū·ḇê·nîto take the Reubenites , וְלַגָּדִ֔יוְלַגָּדִיולגדיwə·lag·gā·ḏîthe Gadites , וְלַחֲצִ֖יוְלַחֲצִיולחציwə·la·ḥă·ṣîand the half-tribe שֵׁ֣בֶטשֵׁבֶטשבטšê·ḇeṭ. . . מְנַשֶּׁ֑המְנַשֶּׁהמנשהmə·naš·šehof Manasseh וַ֠יְבִיאֵםוַיְבִיאֵםויביאםway·ḇî·’êmAnd he brought them לַחְלַ֨חלַחְלַחלחלחlaḥ·laḥto Halah , וְחָב֤וֹרוְחָבוֹרוחבורwə·ḥā·ḇō·wrHabor , וְהָרָא֙וְהָרָאוהראwə·hā·rāHara , וּנְהַ֣רוּנְהַרונהרū·nə·harand the river גּוֹזָ֔ןגּוֹזָןגוזןgō·w·zānof Gozan , עַ֖דעַדעד‘aḏwhere they remain to הַיּ֥וֹםהַיּוֹםהיוםhay·yō·wmday . הַזֶּֽה׃פהַזֶּֽה׃פהזהפhaz·zehthis
27בְּנֵי־בְּנֵי־בניbə·nê-vvv ל֖וֹלוֹלוlōw גֵּרְשׁ֕וֹןגֵּרְשׁוֹןגרשוןgê·rə·šō·wnGershon , קְהָ֑תקְהָתקהתqə·hāṯ. . . , וּמְרָרִֽי׃וּמְרָרִֽי׃ומרריū·mə·rā·rîand Merari .
28וּבְנֵ֗יוּבְנֵיובניū·ḇə·nêNow the people קְהָ֑תקְהָתקהתqə·hāṯ. . . , עַמְרָ֥םעַמְרָםעמרם‘am·rāmAmram , יִצְהָ֛ריִצְהָריצהרyiṣ·hārIzhar , וְחֶבְר֖וֹןוְחֶבְרוֹןוחברוןwə·ḥeḇ·rō·wnHebron , וְעֻזִּיאֵֽל׃סוְעֻזִּיאֵֽל׃סועזיאלסwə·‘uz·zî·’êland Uzziel .
29וּבְנֵ֗יוּבְנֵיובניū·ḇə·nêNow the people עַמְרָ֥םעַמְרָםעמרם‘am·rāmAmram , אַֽהֲרֹ֖ןאַֽהֲרֹןאהרן’a·hă·rōnof Aaron וּמֹשֶׁ֑הוּמֹשֶׁהומשהū·mō·šehand Moses . וּמִרְיָֽם׃וּמִרְיָֽם׃ומריםū·mir·yāmand Miriam . סססs- וּבְנֵ֗יוּבְנֵיובניū·ḇə·nêNow the people אַֽהֲרֹ֖ןאַֽהֲרֹןאהרן’a·hă·rōnof Aaron נָדָ֖בנָדָבנדבnā·ḏāḇNadab וַאֲבִיה֔וּאוַאֲבִיהוּאואביהואwa·’ă·ḇî·hūAbihu , אֶלְעָזָ֥ראֶלְעָזָראלעזר’el·‘ā·zārEleazar וְאִיתָמָֽר׃סוְאִיתָמָֽר׃סואיתמרסwə·’î·ṯā·mārand Ithamar .
30אֶלְעָזָ֥ראֶלְעָזָראלעזר’el·‘ā·zārEleazar הוֹלִ֣ידהוֹלִידהולידhō·w·lîḏwas the father of אֶת־אֶת־את’eṯ-- פִּֽינְחָ֔ספִּֽינְחָספינחסpî·nə·ḥāsPhinehas , פִּֽינְחָ֔ספִּֽינְחָספינחסpî·nə·ḥāsPhinehas , הֹלִ֣ידהֹלִידהלידhō·lîḏwas the father of אֶת־אֶת־את’eṯ-- אֲבִישֽׁוּעַ׃אֲבִישֽׁוּעַ׃אבישוע’ă·ḇî·šū·a‘Abishua ,
31וַאֲבִישׁ֙וּעַ֙וַאֲבִישׁוּעַואבישועwa·’ă·ḇî·šū·a‘Abishua הוֹלִ֣ידהוֹלִידהולידhō·w·lîḏwas the father of אֶת־אֶת־את’eṯ-- בֻּקִּ֔יבֻּקִּיבקיbuq·qîBukki , וּבֻקִּ֖יוּבֻקִּיובקיū·ḇuq·qîBukki הוֹלִ֣ידהוֹלִידהולידhō·w·lîḏwas the father of אֶת־אֶת־את’eṯ-- עֹ֑זעֹזעז‘ōztheir might ,
32וָעֹֽז׃וָעֹֽז׃ועזwā·‘ōzand strength . הוֹלִ֣ידהוֹלִידהולידhō·w·lîḏwas the father of אֶת־אֶת־את’eṯ-- זְרַֽחְיָ֔הזְרַֽחְיָהזרחיהzə·raḥ·yāhZerahiah , וּֽזְרַֽחְיָ֖הוּֽזְרַֽחְיָהוזרחיהū·zə·raḥ·yāhZerahiah הוֹלִ֣ידהוֹלִידהולידhō·w·lîḏwas the father of אֶת־אֶת־את’eṯ-- מְרָיֽוֹת׃מְרָיֽוֹת׃מריותmə·rā·yō·wṯMeraioth ,
33מְרָיֽוֹת׃מְרָיֽוֹת׃מריותmə·rā·yō·wṯMeraioth , הוֹלִ֣ידהוֹלִידהולידhō·w·lîḏwas the father of אֶת־אֶת־את’eṯ-- אֲמַרְיָ֣האֲמַרְיָהאמריה’ă·mar·yāhAmariah וַאֲמַרְיָ֖הוַאֲמַרְיָהואמריהwa·’ă·mar·yāhAmariah הוֹלִ֣ידהוֹלִידהולידhō·w·lîḏwas the father of אֶת־אֶת־את’eṯ-- אֲחִיט֛וּבאֲחִיטוּבאחיטוב’ă·ḥî·ṭūḇof Ahitub
34וַאֲחִיטוּב֙וַאֲחִיטוּבואחיטובwa·’ă·ḥî·ṭūḇAhitub הוֹלִ֣ידהוֹלִידהולידhō·w·lîḏwas the father of אֶת־אֶת־את’eṯ-- צָד֣וֹקצָדוֹקצדוקṣā·ḏō·wqDavid left Zadok וְצָד֥וֹקוְצָדוֹקוצדוקwə·ṣā·ḏō·wqand Zadok , הוֹלִ֣ידהוֹלִידהולידhō·w·lîḏwas the father of אֶת־אֶת־את’eṯ-- אֲחִימָֽעַץ׃אֲחִימָֽעַץ׃אחימעץ’ă·ḥî·mā·‘aṣAhimaaz ,
35וַאֲחִימַ֙עַץ֙וַאֲחִימַעַץואחימעץwa·’ă·ḥî·ma·‘aṣAhimaaz הוֹלִ֣ידהוֹלִידהולידhō·w·lîḏwas the father of אֶת־אֶת־את’eṯ-- עֲזַרְיָֽה׃עֲזַרְיָֽה׃עזריה‘ă·zar·yāhAzariah . וַעֲזַרְיָה֙וַעֲזַרְיָהועזריהwa·‘ă·zar·yāhAzariah הוֹלִ֣ידהוֹלִידהולידhō·w·lîḏwas the father of אֶת־אֶת־את’eṯ-- יֽוֹחָנָן֙יֽוֹחָנָןיוחנןyō·w·ḥā·nānJohanan
36וְי֣וֹחָנָ֔ןוְיוֹחָנָןויוחנןwə·yō·w·ḥā·nānJohanan , הוֹלִ֣ידהוֹלִידהולידhō·w·lîḏwas the father of אֶת־אֶת־את’eṯ-- עֲזַרְיָֽה׃עֲזַרְיָֽה׃עזריה‘ă·zar·yāhAzariah . ה֚וּאהוּאהואhūThey אַשֻּׁ֑ראַשֻּׁראשר’aš·šurof Assyria כִּהֵ֔ןכִּהֵןכהןki·hênserved as priest בְּבֵ֥יתבְּבֵיתבביתbə·ḇêṯvvv אַשֻּׁ֑ראַשֻּׁראשר’aš·šurof Assyria בְּנָיָ֨הבְּנָיָהבניהbə·nā·yāhAnd Benaiah שְׁלֹמֹ֗השְׁלֹמֹהשלמהšə·lō·mōhSolomon בִּירוּשָׁלִָ֑םבִּירוּשָׁלִָםבירושלםbî·rū·šā·limin Jerusalem
37וַיּ֥וֹלֶדוַיּוֹלֶדויולדway·yō·w·leḏwas the father of עֲזַרְיָֽה׃עֲזַרְיָֽה׃עזריה‘ă·zar·yāhAzariah . אֶת־אֶת־את’eṯ-- אֲמַרְיָ֣האֲמַרְיָהאמריה’ă·mar·yāhAmariah וַאֲמַרְיָ֖הוַאֲמַרְיָהואמריהwa·’ă·mar·yāhAmariah הוֹלִ֣ידהוֹלִידהולידhō·w·lîḏwas the father of אֶת־אֶת־את’eṯ-- אֲחִיט֛וּבאֲחִיטוּבאחיטוב’ă·ḥî·ṭūḇof Ahitub
38וַאֲחִיטוּב֙וַאֲחִיטוּבואחיטובwa·’ă·ḥî·ṭūḇAhitub הוֹלִ֣ידהוֹלִידהולידhō·w·lîḏwas the father of אֶת־אֶת־את’eṯ-- צָד֣וֹקצָדוֹקצדוקṣā·ḏō·wqDavid left Zadok וְצָד֥וֹקוְצָדוֹקוצדוקwə·ṣā·ḏō·wqand Zadok , הוֹלִ֣ידהוֹלִידהולידhō·w·lîḏwas the father of אֶת־אֶת־את’eṯ-- שָׁל֨וֹם׀שָׁלוֹם׀שלוםšā·lō·wmPeace ,
39וְשָׁלוֹם֙וְשָׁלוֹםושלוםwə·šā·lō·wmand peace הוֹלִ֣ידהוֹלִידהולידhō·w·lîḏwas the father of אֶת־אֶת־את’eṯ-- חִלְקִיָּ֔החִלְקִיָּהחלקיהḥil·qî·yāhHilkiah , וְחִלְקִיָּ֖הוְחִלְקִיָּהוחלקיהwə·ḥil·qî·yāhHilkiah הוֹלִ֣ידהוֹלִידהולידhō·w·lîḏwas the father of אֶת־אֶת־את’eṯ-- עֲזַרְיָֽה׃עֲזַרְיָֽה׃עזריה‘ă·zar·yāhAzariah .
40וַעֲזַרְיָה֙וַעֲזַרְיָהועזריהwa·‘ă·zar·yāhAzariah הוֹלִ֣ידהוֹלִידהולידhō·w·lîḏwas the father of אֶת־אֶת־את’eṯ-- שְׂרָיָ֖השְׂרָיָהשריהśə·rā·yāhof Seraiah , וּשְׂרָיָ֑הוּשְׂרָיָהושריהū·śə·rā·yāhand Seraiah . הוֹלִ֣ידהוֹלִידהולידhō·w·lîḏwas the father of אֶת־אֶת־את’eṯ-- יְהוֹצָדָֽק׃יְהוֹצָדָֽק׃יהוצדקyə·hō·w·ṣā·ḏāqJehozadak .
41וִיהוֹצָדָ֣קוִיהוֹצָדָקויהוצדקwî·hō·w·ṣā·ḏāqJehozadak הָלַ֨ךְהָלַךְהלךhā·laḵwent out בְּהַגְל֣וֹתבְּהַגְלוֹתבהגלותbə·haḡ·lō·wṯinto exile יְהוָ֖היְהוָהיהוהYah·wehof the LORD אֶת־אֶת־את’eṯ-- יְהוּדָ֑היְהוּדָהיהודהyə·hū·ḏāhof Judah וִירוּשָׁלִָ֑םוִירוּשָׁלִָםוירושלםwî·rū·šā·limand Jerusalem בְּיַד־בְּיַד־בידbə·yaḏ-through נְבֻכַדְנֶאצַּֽר׃סנְבֻכַדְנֶאצַּֽר׃סנבכדנאצרסnə·ḇu·ḵaḏ·neṣ·ṣarof Nebuchadnezzar .