דָּבָר
Proverbs 26
מִשְלֵימִשְלֵימשליmisleProverbs פֶּרֶקפֶּרֶקפרקpeɾekchapter כַףכַףכףχaftwenty וָווָוווvɔvsix
1כַּשֶּׁ֤לֶג׀כַּשֶּׁלֶג׀כשלגkaš·še·leḡLike snow בַּקַּ֗יִץבַּקַּיִץבקיץbaq·qa·yiṣin summer וְכַמָּטָ֥רוְכַמָּטָרוכמטרwə·ḵam·mā·ṭārand rain בַּקָּצִ֑ירבַּקָּצִירבקצירbaq·qā·ṣîrat harvest , כֵּ֤ןכֵּןכןkên. . . לֹא־לֹא־לאlō-does not נָאוֶ֖הנָאוֶהנאוהnā·wehbefit לִכְסִ֣יללִכְסִיללכסילliḵ·sîla fool . כָּבֽוֹד׃כָּבֽוֹד׃כבודkā·ḇō·wḏhonor
2כַּצִּפּ֣וֹרכַּצִּפּוֹרכצפורkaṣ·ṣip·pō·wrsparrow לָ֭נוּדלָנוּדלנודlā·nūḏLike a fluttering כַּדְּר֣וֹרכַּדְּרוֹרכדרורkad·də·rō·wrswallow , לָע֑וּףלָעוּףלעוףlā·‘ūp̄or darting כֵּ֥ןכֵּןכןkên. . . קִֽלְלַ֥תקִֽלְלַתקללתqil·laṯcurse חִ֝נָּ֗םחִנָּםחנםḥin·nāman undeserved לֹאלֹאלאlōdoes not תָבֹֽא׃תָבֹֽא׃תבאṯā·ḇōcome to rest .
3שׁ֣וֹטשׁוֹטשוטšō·wṭA whip לַ֭סּוּסלַסּוּסלסוסlas·sūsfor the horse , מֶ֣תֶגמֶתֶגמתגme·ṯeḡa bridle לַחֲמ֑וֹרלַחֲמוֹרלחמורla·ḥă·mō·wrfor the donkey , וְ֝שֵׁ֗בֶטוְשֵׁבֶטושבטwə·šê·ḇeṭand a rod לְגֵ֣ולְגֵולגוlə·ḡêwfor the backs כְּסִילִֽים׃כְּסִילִֽים׃כסיליםkə·sî·lîmof fools !
4אַל־אַל־אל’al-Do not תַּ֣עַןתַּעַןתעןta·‘ananswer כְּ֭סִילכְּסִילכסילkə·sîla fool כְּאִוַּלְתּ֑וֹכְּאִוַּלְתּוֹכאולתוkə·’iw·wal·tōwaccording to his folly , פֶּֽן־פֶּֽן־פןpen-or תִּשְׁוֶה־תִּשְׁוֶה־תשוהtiš·weh-will be like him לּ֥וֹלּוֹלוlōw. . . גַם־גַם־גםḡam-. . . . אָֽתָּה׃אָֽתָּה׃אתה’āt·tāhyou yourself
5עֲנֵ֣העֲנֵהענה‘ă·nêhAnswer כְ֭סִילכְסִילכסילḵə·sîla fool כְּאִוַּלְתּ֑וֹכְּאִוַּלְתּוֹכאולתוkə·’iw·wal·tōwaccording to his folly , פֶּן־פֶּן־פןpen-lest יִהְיֶ֖היִהְיֶהיהיהyih·yehhe become חָכָ֣םחָכָםחכםḥā·ḵāmwise בְּעֵינָֽיו׃בְּעֵינָֽיו׃בעיניוbə·‘ê·nāwin his own eyes .
6מְקַצֶּ֣המְקַצֶּהמקצהmə·qaṣ·ṣehLike cutting off רַ֭גְלַיִםרַגְלַיִםרגליםraḡ·la·yimone’s own feet חָמָ֣סחָמָסחמסḥā·māsviolence שֹׁתֶ֑השֹׁתֶהשתהšō·ṯehor drinking שֹׁלֵ֖חַשֹׁלֵחַשלחšō·lê·aḥis the sending דְּבָרִ֣יםדְּבָרִיםדבריםdə·ḇā·rîmof a message בְּיַד־בְּיַד־בידbə·yaḏ-by the hand כְּסִֽיל׃כְּסִֽיל׃כסילkə·sîlof a fool .
7דַּלְי֣וּדַּלְיוּדליוdal·yūhanging limp שֹׁ֭קַיִםשֹׁקַיִםשקיםqa·yimlegs מִפִּסֵּ֑חַמִפִּסֵּחַמפסחmip·pis·sê·aḥLike lame וּ֝מָשָׁ֗לוּמָשָׁלומשלū·mā·šālis a proverb בְּפִ֣יבְּפִיבפיbə·p̄îin the mouth כְסִילִֽים׃כְסִילִֽים׃כסיליםḵə·sî·lîmof a fool .
8כִּצְר֣וֹרכִּצְרוֹרכצרורkiṣ·rō·wrLike binding אֶ֭בֶןאֶבֶןאבן’e·ḇena stone בְּמַרְגֵּמָ֑הבְּמַרְגֵּמָהבמרגמהbə·mar·gê·māhinto a sling כֵּן־כֵּן־כןkên-is נוֹתֵ֖ןנוֹתֵןנותןnō·w·ṯênthe giving לִכְסִ֣יללִכְסִיללכסילliḵ·sîlto a fool . כָּבֽוֹד׃כָּבֽוֹד׃כבודkā·ḇō·wḏof honor
9ח֭וֹחַחוֹחַחוחḥō·w·aḥ[Like] a thorn עָלָ֣העָלָהעלה‘ā·lāh[that] falls בְיַד־בְיַד־בידḇə·yaḏ-into the hand שִׁכּ֑וֹרשִׁכּוֹרשכורšik·kō·wrof a drunkard וּ֝מָשָׁ֗לוּמָשָׁלומשלū·mā·šālis a proverb בְּפִ֣יבְּפִיבפיbə·p̄îin the mouth כְסִילִֽים׃כְסִילִֽים׃כסיליםḵə·sî·lîmof a fool .
10רַ֥ברַברבraḇLike an archer מְחֽוֹלֵֽל־מְחֽוֹלֵֽל־מחוללmə·ḥō·w·lêl-who wounds כֹּ֑לכֹּלכלkōlat random וְשֹׂכֵ֥רוְשֹׂכֵרושכרwə·śō·ḵêris he who hires כְּ֝סִ֗ילכְּסִילכסילkə·sîla fool וְשֹׂכֵ֥רוְשֹׂכֵרושכרwə·śō·ḵêror עֹבְרִֽים׃עֹבְרִֽים׃עברים‘ō·ḇə·rîmpasserby .
11כְּ֭כֶלֶבכְּכֶלֶבככלבkə·ḵe·leḇAs a dog שָׁ֣בשָׁבשבšāḇreturns עַל־עַל־על‘al-to קֵא֑וֹקֵאוֹקאוqê·’ōwits vomit , כְּ֝סִ֗ילכְּסִילכסילkə·sîlso a fool שׁוֹנֶ֥השׁוֹנֶהשונהšō·w·nehrepeats בְאִוַּלְתּֽוֹ׃בְאִוַּלְתּֽוֹ׃באולתוḇə·’iw·wal·tōwhis folly .
12רָאִ֗יתָרָאִיתָראיתrā·’î·ṯāDo you see אִ֭ישׁאִישׁאיש’îša man חָכָ֣םחָכָםחכםḥā·ḵāmwho is wise בְּעֵינָ֑יובְּעֵינָיובעיניוbə·‘ê·nāwin his own eyes ? תִּקְוָ֖התִּקְוָהתקוהtiq·wāhThere is more hope לִכְסִ֣יללִכְסִיללכסילliḵ·sîlfor a fool מִמֶּֽנּוּ׃מִמֶּֽנּוּ׃ממנוmim·men·nūthan for him .
13אָמַ֣ראָמַראמר’ā·marsays , עָ֭צֵלעָצֵלעצל‘ā·ṣêlThe slacker שַׁ֣חַלשַׁחַלשחלša·ḥal“ A lion בַּדָּ֑רֶךְבַּדָּרֶךְבדרךbad·dā·reḵ[is] in the road ! אֲ֝רִ֗יאֲרִיארי’ă·rîA fierce lion בֵּ֣יןבֵּיןביןbên[roams] הָרְחֹבֽוֹת׃הָרְחֹבֽוֹת׃הרחבותhā·rə·ḥō·ḇō·wṯthe public square ! ”
14הַ֭דֶּלֶתהַדֶּלֶתהדלתhad·de·leṯ[As] a door תִּסּ֣וֹבתִּסּוֹבתסובtis·sō·wḇturns עַל־עַל־על‘al-on צִירָ֑הּצִירָהּצירהṣî·rāhits hinges , וְ֝עָצֵ֗לוְעָצֵלועצלwə·‘ā·ṣêlso the slacker עַל־עַל־על‘al-[turns] on מִטָּתֽוֹ׃מִטָּתֽוֹ׃מטתוmiṭ·ṭā·ṯōwhis bed .
15טָ֘מַ֤ןטָמַןטמןṭā·manburies עָצֵ֣לעָצֵלעצל‘ā·ṣêlThe slacker יָ֭דוֹיָדוֹידוyā·ḏōwhis hand בַּצַּלָּ֑חַתבַּצַּלָּחַתבצלחתbaṣ·ṣal·lā·ḥaṯin the dish ; נִ֝לְאָ֗הנִלְאָהנלאהnil·’āhit wearies him לַֽהֲשִׁיבָ֥הּלַֽהֲשִׁיבָהּלהשיבהla·hă·šî·ḇāhto bring it back אֶל־אֶל־אל’el-to פִּֽיו׃פִּֽיו׃פיוpîwhis mouth .
16חָכָ֣םחָכָםחכםḥā·ḵām[is] wiser עָצֵ֣לעָצֵלעצל‘ā·ṣêlThe slacker בְּעֵינָ֑יובְּעֵינָיובעיניוbə·‘ê·nāwin his own eyes מִ֝שִּׁבְעָ֗המִשִּׁבְעָהמשבעהmiš·šiḇ·‘āhthan seven men מְשִׁ֣יבֵימְשִׁיבֵימשיביmə·šî·ḇêwho answer טָֽעַם׃טָֽעַם׃טעםṭā·‘amdiscreetly .
17מַחֲזִ֥יקמַחֲזִיקמחזיקma·ḥă·zîqLike one who grabs בְּאָזְנֵי־בְּאָזְנֵי־באזניbə·’ā·zə·nê-by the ears כָ֑לֶבכָלֶבכלבḵā·leḇa dog עֹבֵ֥רעֹבֵרעבר‘ō·ḇêris a passerby מִ֝תְעַבֵּ֗רמִתְעַבֵּרמתעברmiṯ·‘ab·bêrwho meddles עַל־עַל־על‘al-in רִ֥יברִיבריבrîḇa quarrel לֹּֽא־לֹּֽא־לאlō-not לֽוֹ׃לֽוֹ׃לוlōwhis own .
18כְּֽ֭מִתְלַהְלֵהַּכְּֽמִתְלַהְלֵהַּכמתלהלהkə·miṯ·lah·lê·ahLike a madman הַיֹּרֶ֥ההַיֹּרֶההירהhay·yō·rehshooting זִקִּ֗יםזִקִּיםזקיםziq·qîmfirebrands חִצִּ֥יםחִצִּיםחציםḥiṣ·ṣîmarrows , וָמָֽוֶת׃וָמָֽוֶת׃ומותwā·mā·weṯand deadly
19כֵּֽן־כֵּֽן־כןkên-so אִ֭ישׁאִישׁאיש’îšis the man רִמָּ֣הרִמָּהרמהrim·māhwho deceives אֶת־אֶת־את’eṯ-- רֵעֵ֑הוּרֵעֵהוּרעהוrê·‘ê·hūhis neighbor וְ֝אָמַ֗רוְאָמַרואמרwə·’ā·marand says , הֲֽלֹא־הֲֽלֹא־הלאhălō-was only מְשַׂחֵ֥קמְשַׂחֵקמשחקmə·śa·ḥêqjoking ! ” אָֽנִי׃אָֽנִי׃אני’ā·nî“ I
20בְּאֶ֣פֶסבְּאֶפֶסבאפסbə·’e·p̄esWithout עֵ֭צִיםעֵצִיםעצים‘ê·ṣîmwood , תִּכְבֶּה־תִּכְבֶּה־תכבהtiḵ·beh-goes out ; אֵ֑שׁאֵשׁאש’êša fire וּבְאֵ֥יןוּבְאֵיןובאיןū·ḇə·’ênwithout נִ֝רְגָּ֗ןנִרְגָּןנרגןnir·gāngossip , יִשְׁתֹּ֥קיִשְׁתֹּקישתקyiš·tōqceases . מָדֽוֹן׃מָדֽוֹן׃מדוןmā·ḏō·wna conflict
21פֶּחָ֣םפֶּחָםפחםpe·ḥāmLike charcoal לְ֭גֶחָלִיםלְגֶחָלִיםלגחליםlə·ḡe·ḥā·lîmfor embers וְעֵצִ֣יםוְעֵצִיםועציםwə·‘ê·ṣîmand wood לְאֵ֑שׁלְאֵשׁלאשlə·’êšfor fire , וְאִ֥ישׁוְאִישׁואישwə·’îšman מְדוֹנִיםמְדוֹנִיםמדוניםmə·ḏō·nīmso is a quarrelsome לְחַרְחַר־לְחַרְחַר־לחרחרlə·ḥar·ḥar-for kindling רִֽיב׃פרִֽיב׃פריבפrîḇstrife .
22דִּבְרֵ֣ידִּבְרֵידבריdiḇ·rêThe words נִ֭רְגָּןנִרְגָּןנרגןnir·gānof a gossip כְּמִֽתְלַהֲמִ֑יםכְּמִֽתְלַהֲמִיםכמתלהמיםkə·miṯ·la·hă·mîmare like choice morsels וְ֝הֵ֗םוְהֵםוהםwə·hêmthat יָרְד֥וּיָרְדוּירדוyā·rə·ḏūgo down חַדְרֵי־חַדְרֵי־חדריḥaḏ·rê-into the inmost being בָֽטֶן׃בָֽטֶן׃בטןḇā·ṭen. . . .
23כֶּ֣סֶףכֶּסֶףכסףke·sep̄Like glaze סִ֭יגִיםסִיגִיםסיגיםsî·ḡîm. . . מְצֻפֶּ֣המְצֻפֶּהמצפהmə·ṣup·pehcovering עַל־עַל־על‘al-. . . חָ֑רֶשׂחָרֶשׂחרשḥā·reśan earthen vessel שְׂפָתַ֖יִםשְׂפָתַיִםשפתיםśə·p̄ā·ṯa·yimlips דֹּלְקִ֣יםדֹּלְקִיםדלקיםdō·lə·qîmare burning וְלֶב־וְלֶב־ולבwə·leḇ-heart . רָֽע׃רָֽע׃רעrā‘and a wicked
24בִּשְׂפָתוֹבִּשְׂפָתוֹבשפתוbiś·p̄å̄·ṯōwith his speech , יִנָּכֵ֣ריִנָּכֵרינכרyin·nā·ḵêrdisguises himself שׂוֹנֵ֑אשׂוֹנֵאשונאśō·w·nêA hateful man וּ֝בְקִרְבּ֗וֹוּבְקִרְבּוֹובקרבוū·ḇə·qir·bōwin his heart . יָשִׁ֥יתיָשִׁיתישיתyā·šîṯbut he lays up מִרְמָֽה׃מִרְמָֽה׃מרמהmir·māhdeceit
25כִּֽי־כִּֽי־כיkî-When יְחַנֵּ֣ןיְחַנֵּןיחנןyə·ḥan·nêngraciously , ק֭וֹלוֹקוֹלוֹקולוqō·w·lōwhe speaks אַל־אַל־אל’al-do not תַּֽאֲמֶן־תַּֽאֲמֶן־תאמןta·’ă·men-believe בּ֑וֹבּוֹבוbōwhim , כִּ֤יכִּיכיkîfor שֶׁ֖בַעשֶׁבַעשבעše·ḇa‘seven תּוֹעֵב֣וֹתתּוֹעֵבוֹתתועבותtō·w·‘ê·ḇō·wṯabominations בְּלִבּֽוֹ׃בְּלִבּֽוֹ׃בלבוbə·lib·bōw[fill] his heart .
26תִּכַּסֶּ֣התִּכַּסֶּהתכסהtik·kas·sehis concealed שִׂ֭נְאָהשִׂנְאָהשנאהnə·’āhThough his hatred בְּמַשָּׁא֑וֹןבְּמַשָּׁאוֹןבמשאוןbə·maš·šā·’ō·wnby deception , תִּגָּלֶ֖התִּגָּלֶהתגלהtig·gā·lehwill be exposed רָעָת֣וֹרָעָתוֹרעתוrā·‘ā·ṯōwhis wickedness בְקָהָֽל׃בְקָהָֽל׃בקהלḇə·qā·hālin the assembly .
27כֹּֽרֶה־כֹּֽרֶה־כרהkō·re·hō·ša-He who digs שַּׁ֭חַתשַּׁחַתשחתḥaṯa pit בָּ֣הּבָּהּבהbāhinto it , יִפֹּ֑ליִפֹּליפלyip·pōlwill fall וְגֹ֥לֵ֥לוְגֹלֵלוגללwə·ḡō·lêland he who rolls אֶ֝בֶןאֶבֶןאבן’e·ḇena stone אֵלָ֥יואֵלָיואליו’ê·lāwon him . תָּשֽׁוּב׃תָּשֽׁוּב׃תשובtā·šūḇwill have it roll back
28לְֽשׁוֹן־לְֽשׁוֹן־לשוןlə·šō·w·nō·še-tongue שֶׁ֭קֶרשֶׁקֶרשקרqerA lying יִשְׂנָ֣איִשְׂנָאישנאyiś·nāhates דַכָּ֑יודַכָּיודכיוḏak·kāwthose it crushes , וּפֶ֥הוּפֶהופהū·p̄ehmouth חָ֝לָ֗קחָלָקחלקḥā·lāqand a flattering יַעֲשֶׂ֥היַעֲשֶׂהיעשהya·‘ă·śehcauses מִדְחֶֽה׃מִדְחֶֽה׃מדחהmiḏ·ḥehruin .