1 Chronicles 23

דִּבְרֵידִּבְרֵידבריdivreiwords הַיָּמִיםהַיָּמִיםהימיםayamimtimes אָלֶףאָלֶףאלףʔalefone פֶּרֶקפֶּרֶקפרקpeɾekchapter כַףכַףכףχaftwenty גִּימֵלגִּימֵלגימלɡɪməlthree
1וְדָוִ֥ידוְדָוִידודוידwə·ḏā·wîḏWhen David זָקֵ֖ןזָקֵןזקןzā·qênwas old וְשָׂבַ֣עוְשָׂבַעושבעwə·śā·ḇa‘and full of יָמִ֑יםיָמִיםימיםyā·mîmyears , וַיַּמְלֵ֛ךְוַיַּמְלֵךְוימלךway·yam·lêḵas king אֶת־אֶת־את’eṯ-- שְׁלֹמֹ֥השְׁלֹמֹהשלמהšə·lō·mōhSolomon בְנ֖וֹבְנוֹבנוḇə·nōwhe installed his son עַל־עַל־על‘al-over יִשְׂרָאֵֽל׃יִשְׂרָאֵֽל׃ישראלyiś·rā·’êlIsrael .
2וַיֶּאֱסֹף֙וַיֶּאֱסֹףויאסףway·ye·’ĕ·sōp̄Then he gathered אֶת־אֶת־את’eṯ-- כָּל־כָּל־כלkāl-all שָׂרֵ֣ישָׂרֵישריśā·rêthe leaders יִשְׂרָאֵ֔ליִשְׂרָאֵלישראלyiś·rā·’êlof Israel , וְהַכֹּהֲנִ֖יםוְהַכֹּהֲנִיםוהכהניםwə·hak·kō·hă·nîmas well as the priests וְהַלְוִיִּֽם׃וְהַלְוִיִּֽם׃והלויםwə·hal·wî·yimand Levites .
3וַיִּסָּֽפְרוּ֙וַיִּסָּֽפְרוּויספרוway·yis·sā·p̄ə·rūwere counted , הַלְוִיִּ֔םהַלְוִיִּםהלויםhal·wî·yimThe Levites מִבֶּ֛ןמִבֶּןמבןmib·benyears of age שְׁלֹשִׁ֥יםשְׁלֹשִׁיםשלשיםšə·lō·šîmthirty שָׁנָ֖השָׁנָהשנהšā·nāh. . . וָמָ֑עְלָהוָמָעְלָהומעלהwā·mā·‘ə·lāhor older וַיְהִ֨יוַיְהִיויהיway·hîwas מִסְפָּרָ֤םמִסְפָּרָםמספרםmis·pā·rāmand the total number לְגֻלְגְּלֹתָם֙לְגֻלְגְּלֹתָםלגלגלתםlə·ḡul·gə·lō·ṯām- . לִגְבָרִ֔יםלִגְבָרִיםלגבריםliḡ·ḇā·rîmof men שְׁלֹשִׁ֥יםשְׁלֹשִׁיםשלשיםšə·lō·šîm38,000 {} וּשְׁמוֹנָ֖הוּשְׁמוֹנָהושמונהū·šə·mō·w·nāh. . . אָֽלֶף׃אָֽלֶף׃אלף’ā·lep̄. . .
4מֵאֵ֗לֶּהמֵאֵלֶּהמאלהmê·’êl·leh“ Of these,” [said David,] לְנַצֵּ֙חַ֙לְנַצֵּחַלנצחlə·naṣ·ṣê·aḥare to oversee עַל־עַל־על‘al-- מְלֶ֣אכֶתמְלֶאכֶתמלאכתmə·le·ḵeṯthe work בֵּית־בֵּית־ביתbêṯ-of the house יְהוָ֔היְהוָהיהוהYah·wehof the LORD , עֶשְׂרִ֥יםעֶשְׂרִיםעשרים‘eś·rîm“24,000 וְאַרְבָּעָ֖הוְאַרְבָּעָהוארבעהwə·’ar·bā·‘āh. . . אָ֑לֶףאָלֶףאלף’ā·lep̄. . . וְשֹׁטְרִ֥יםוְשֹׁטְרִיםושטריםwə·šō·ṭə·rîmare to be officers וְשֹׁפְטִ֖יםוְשֹׁפְטִיםושפטיםwə·šō·p̄ə·ṭîmand judges , שֵׁ֥שֶׁתשֵׁשֶׁתששתšê·šeṯ6,000 {} אֲלָפִֽים׃אֲלָפִֽים׃אלפים’ă·lā·p̄îm. . .
5וְאַרְבַּ֥עַתוְאַרְבַּעַתוארבעתwə·’ar·ba·‘aṯ4,000 {} אֲלָפִ֖יםאֲלָפִיםאלפים’ă·lā·p̄îm. . . שֹׁעֲרִ֑יםשֹׁעֲרִיםשעריםšō·‘ă·rîmare to be gatekeepers , וְאַרְבַּ֤עַתוְאַרְבַּעַתוארבעתwə·’ar·ba·‘aṯand 4,000 אֲלָפִים֙אֲלָפִיםאלפים’ă·lā·p̄îm. . . מְהַֽלְלִ֣יםמְהַֽלְלִיםמהלליםmə·hal·lîmare to praise לַיהוָ֔הלַיהוָהליהוהYah·wehthe LORD בַּכֵּלִ֕יםבַּכֵּלִיםבכליםbak·kê·lîmwith the instruments אֲשֶׁ֥ראֲשֶׁראשר’ă·šer- עָשִׂ֖יתִיעָשִׂיתִיעשיתי‘ā·śî·ṯîI have made לְהַלֵּֽל׃לְהַלֵּֽל׃להללlə·hal·lêlfor giving praise . ”
6וַיֶּֽחָלְקֵ֥םוַיֶּֽחָלְקֵםויחלקםway·ye·ḥā·lə·qêmdivided [the Levites] דָּוִ֖ידדָּוִידדוידdā·wîḏThen David מַחְלְק֨וֹתמַחְלְקוֹתמחלקותmaḥ·lə·qō·wṯdivisions סססs- לִבְנֵ֣ילִבְנֵילבניliḇ·nêaccording to the sons לֵוִ֔ילֵוִילויlê·wîof Levi : לְגֵרְשׁ֖וֹןלְגֵרְשׁוֹןלגרשוןlə·ḡê·rə·šō·wnGershom , קְהָ֥תקְהָתקהתqə·hāṯKohath , וּמְרָרִֽי׃סוּמְרָרִֽי׃סומרריסū·mə·rā·rîand Merari .
7לַגֵּרְשֻׁנִּ֖ילַגֵּרְשֻׁנִּילגרשניlag·gê·rə·šun·nîThe Gershonites : לַעְדָּ֥ןלַעְדָּןלעדןla‘·dānLadan וְשִׁמְעִֽי׃סוְשִׁמְעִֽי׃סושמעיסwə·šim·‘îand Shimei .
8בְּנֵ֣יבְּנֵיבניbə·nêThe sons לַעְדָּ֗ןלַעְדָּןלעדןla‘·dānof Ladan : הָרֹ֧אשׁהָרֹאשׁהראשhā·rōšthe first , יְחִיאֵ֛ליְחִיאֵליחיאלyə·ḥî·’êlJehiel וְזֵתָ֥םוְזֵתָםוזתםwə·zê·ṯāmZetham , וְיוֹאֵ֖לוְיוֹאֵלויואלwə·yō·w·’êland Joel — שְׁלֹשָֽׁה׃סשְׁלֹשָֽׁה׃סשלשהסšə·lō·šāhthree [in all] .
9בְּנֵ֣יבְּנֵיבניbə·nêThe sons שִׁמְעִ֗ישִׁמְעִישמעיšim·‘îof Shimei : שְׁלֹמוֹתשְׁלֹמוֹתשלמותšə·lō·mōṯShelomoth , וַחֲזִיאֵ֛לוַחֲזִיאֵלוחזיאלwa·ḥă·zî·’êlHaziel , וְהָרָ֖ןוְהָרָןוהרןwə·hā·rānand Haran — שְׁלֹשָׁ֑השְׁלֹשָׁהשלשהšə·lō·šāhthree [in all] . אֵ֛לֶּהאֵלֶּהאלה’êl·lehThese [were] רָאשֵׁ֥ירָאשֵׁיראשיrā·šêthe heads הָאָב֖וֹתהָאָבוֹתהאבותhā·’ā·ḇō·wṯof the families לְלַעְדָּֽן׃סלְלַעְדָּֽן׃סללעדןסlə·la‘·dānof Ladan .
10וּבְנֵ֣יוּבְנֵיובניū·ḇə·nêAnd the sons שִׁמְעִ֔ישִׁמְעִישמעיšim·‘îof Shimei : יַ֣חַתיַחַתיחתya·ḥaṯJahath , זִינָ֔אזִינָאזינאzî·nāZina , וִיע֖וּשׁוִיעוּשׁויעושwî·‘ūšJeush , וּבְרִיעָ֑הוּבְרִיעָהובריעהū·ḇə·rî·‘āhand Beriah . אֵ֥לֶּהאֵלֶּהאלה’êl·lehThese בְנֵי־בְנֵי־בניḇə·nê-[were] the sons שִׁמְעִ֖ישִׁמְעִישמעיšim·‘îof Shimei — אַרְבָּעָֽה׃אַרְבָּעָֽה׃ארבעה’ar·bā·‘āhfour [in all] .
11וַֽיְהִי־וַֽיְהִי־ויהיway·hî-was יַ֣חַתיַחַתיחתya·ḥaṯJahath הָרֹ֔אשׁהָרֹאשׁהראשhā·rōšthe first וְזִיזָ֖הוְזִיזָהוזיזהwə·zî·zāhand Zizah הַשֵּׁנִ֑יהַשֵּׁנִיהשניhaš·šê·nîwas the second ; וִיע֤וּשׁוִיעוּשׁויעושwî·‘ūšbut Jeush וּבְרִיעָה֙וּבְרִיעָהובריעהū·ḇə·rî·‘āhand Beriah לֹֽא־לֹֽא־לאlō-did not הִרְבּ֣וּהִרְבּוּהרבוhir·būhave many בָנִ֔יםבָנִיםבניםḇā·nîmsons , וַיִּֽהְיוּ֙וַיִּֽהְיוּויהיוway·yih·yūso they were counted as לְבֵ֣יתלְבֵיתלביתlə·ḇêṯ. . . אָ֔באָבאב’āḇone family לִפְקֻדָּ֖הלִפְקֻדָּהלפקדהlip̄·qud·dāhassignment . אֶחָֽת׃סאֶחָֽת׃סאחתס’e·ḥāṯand received a single
12בְּנֵ֣יבְּנֵיבניbə·nêThe sons קְהָ֗תקְהָתקהתqə·hāṯof Kohath : עַמְרָ֥םעַמְרָםעמרם‘am·rāmAmram , יִצְהָ֛ריִצְהָריצהרyiṣ·hārIzhar , חֶבְר֥וֹןחֶבְרוֹןחברוןḥeḇ·rō·wnHebron , וְעֻזִּיאֵ֖לוְעֻזִּיאֵלועזיאלwə·‘uz·zî·’êland Uzziel — אַרְבָּעָֽה׃סאַרְבָּעָֽה׃סארבעהס’ar·bā·‘āhfour [in all] .
13בְּנֵ֥יבְּנֵיבניbə·nêThe sons עַמְרָ֖םעַמְרָםעמרם‘am·rāmof Amram : אַהֲרֹ֣ןאַהֲרֹןאהרן’a·hă·rōnAaron וּמֹשֶׁ֑הוּמֹשֶׁהומשהū·mō·šehand Moses . וַיִּבָּדֵ֣לוַיִּבָּדֵלויבדלway·yib·bā·ḏêlwere set apart אַהֲרֹ֡ןאַהֲרֹןאהרן’a·hă·rōnAaron לְֽהַקְדִּישׁוֹ֩לְֽהַקְדִּישׁוֹלהקדישוlə·haq·dî·šōwto consecrate קֹ֨דֶשׁקֹדֶשׁקדשqō·ḏešthe most holy things קָֽדָשִׁ֤יםקָֽדָשִׁיםקדשיםqā·ḏā·šîm. . . , הֽוּא־הֽוּא־הואhū-. . . וּבָנָיו֙וּבָנָיוובניוū·ḇā·nāwand his descendants עַד־עַד־עד‘aḏ-forever עוֹלָ֔םעוֹלָםעולם‘ō·w·lām. . . לְהַקְטִיר֩לְהַקְטִירלהקטירlə·haq·ṭîrto burn incense לִפְנֵ֨ילִפְנֵילפניlip̄·nêbefore יְהוָ֧היְהוָהיהוהYah·wehthe LORD , לְשָׁרְת֛וֹלְשָׁרְתוֹלשרתוlə·šā·rə·ṯōwto minister before Him , וּלְבָרֵ֥ךְוּלְבָרֵךְולברךū·lə·ḇā·rêḵand to pronounce blessings בִּשְׁמ֖וֹבִּשְׁמוֹבשמוbiš·mōwin His name עַד־עַד־עד‘aḏ-forever עוֹלָֽם׃עוֹלָֽם׃עולם‘ō·w·lām. . . .
14וּמֹשֶׁ֖הוּמֹשֶׁהומשהū·mō·šehAs for Moses אִ֣ישׁאִישׁאיש’îšthe man הָאֱלֹהִ֑יםהָאֱלֹהִיםהאלהיםhā·’ĕ·lō·hîmof God , בָּנָ֕יובָּנָיובניוbā·nāwhis sons יִקָּרְא֖וּיִקָּרְאוּיקראוyiq·qā·rə·’ūwere named עַל־עַל־על‘al-among שֵׁ֥בֶטשֵׁבֶטשבטšê·ḇeṭthe tribe הַלֵּוִֽי׃הַלֵּוִֽי׃הלויhal·lê·wîof Levi .
15בְּנֵ֣יבְּנֵיבניbə·nêThe sons מֹשֶׁ֔המֹשֶׁהמשהmō·šehof Moses : גֵּרְשֹׁ֖םגֵּרְשֹׁםגרשםgê·rə·šōmGershom וֶאֱלִיעֶֽזֶר׃וֶאֱלִיעֶֽזֶר׃ואליעזרwe·’ĕ·lî·‘e·zerand Eliezer .
16בְּנֵ֥יבְּנֵיבניbə·nêThe descendants גֵרְשׁ֖וֹםגֵרְשׁוֹםגרשוםḡê·rə·šō·wmof Gershom : שְׁבוּאֵ֥לשְׁבוּאֵלשבואלšə·ḇū·’êlShebuel הָרֹֽאשׁ׃הָרֹֽאשׁ׃הראשhā·rōšwas the first .
17וַיִּֽהְי֥וּוַיִּֽהְיוּויהיוway·yih·yūwas בְנֵי־בְנֵי־בניḇə·nê-The descendants אֱלִיעֶ֖זֶראֱלִיעֶזֶראליעזר’ĕ·lî·‘e·zerof Eliezer : רְחַבְיָ֣הרְחַבְיָהרחביהrə·ḥaḇ·yāhRehabiah הָרֹ֑אשׁהָרֹאשׁהראשhā·rōšthe first . וְלֹא־וְלֹא־ולאwə·lō-did not הָיָ֤ההָיָההיהhā·yāhhave לֶאֱלִיעֶ֙זֶר֙לֶאֱלִיעֶזֶרלאליעזרle·’ĕ·lî·‘e·zerEliezer בָּנִ֣יםבָּנִיםבניםbā·nîmsons , אֲחֵרִ֔יםאֲחֵרִיםאחרים’ă·ḥê·rîmany other וּבְנֵ֥יוּבְנֵיובניū·ḇə·nêbut the sons רְחַבְיָ֖הרְחַבְיָהרחביהrə·ḥaḇ·yāhof Rehabiah רָב֥וּרָבוּרבוrā·ḇūnumerous . לְמָֽעְלָה׃לְמָֽעְלָה׃למעלהlə·mā·‘ə·lāhwere very
18בְּנֵ֥יבְּנֵיבניbə·nêThe sons יִצְהָ֖ריִצְהָריצהרyiṣ·hārof Izhar : שְׁלֹמִ֥יתשְׁלֹמִיתשלמיתšə·lō·mîṯShelomith הָרֹֽאשׁ׃סהָרֹֽאשׁ׃סהראשסhā·rōš[was] the first .
19בְּנֵ֖יבְּנֵיבניbə·nêThe sons חֶבְר֑וֹןחֶבְרוֹןחברוןḥeḇ·rō·wnof Hebron : יְרִיָּ֤הוּיְרִיָּהוּיריהוyə·rî·yā·hūJeriah הָרֹאשׁ֙הָרֹאשׁהראשhā·rōš[was] the first , אֲמַרְיָ֣האֲמַרְיָהאמריה’ă·mar·yāhAmariah הַשֵּׁנִ֔יהַשֵּׁנִיהשניhaš·šê·nîthe second , יַחֲזִיאֵל֙יַחֲזִיאֵליחזיאלya·ḥă·zî·’êlJahaziel הַשְּׁלִישִׁ֔יהַשְּׁלִישִׁיהשלישיhaš·šə·lî·šîthe third , וִֽיקַמְעָ֖םוִֽיקַמְעָםויקמעםwî·qam·‘āmand Jekameam הָרְבִיעִֽי׃הָרְבִיעִֽי׃הרביעיhā·rə·ḇî·‘îthe fourth .
20בְּנֵ֖יבְּנֵיבניbə·nêThe sons עֻזִּיאֵ֑לעֻזִּיאֵלעזיאל‘uz·zî·’êlof Uzziel : מִיכָ֣המִיכָהמיכהmî·ḵāhMicah הָרֹ֔אשׁהָרֹאשׁהראשhā·rōš[was] the first וְיִשִּׁיָּ֖הוְיִשִּׁיָּהוישיהwə·yiš·šî·yāhand Isshiah הַשֵּׁנִֽי׃סהַשֵּׁנִֽי׃סהשניסhaš·šê·nîthe second .
21בְּנֵ֤יבְּנֵיבניbə·nêThe sons מְרָרִי֙מְרָרִימרריmə·rā·rîof Merari : מַחְלִ֣ימַחְלִימחליmaḥ·lîMahli וּמוּשִׁ֔יוּמוּשִׁיומושיū·mū·šîand Mushi . בְּנֵ֥יבְּנֵיבניbə·nêThe sons מַחְלִ֖ימַחְלִימחליmaḥ·lîof Mahli : אֶלְעָזָ֥ראֶלְעָזָראלעזר’el·‘ā·zārEleazar וְקִֽישׁ׃וְקִֽישׁ׃וקישwə·qîšand Kish .
22וַיָּ֙מָת֙וַיָּמָתוימתway·yā·māṯdied אֶלְעָזָ֔ראֶלְעָזָראלעזר’el·‘ā·zārEleazar וְלֹא־וְלֹא־ולאwə·lō-without הָ֥יוּהָיוּהיוhā·yūhaving [any] ל֛וֹלוֹלוlōw בָּנִ֖יםבָּנִיםבניםbā·nîmsons ; כִּ֣יכִּיכיhe had only אִם־אִם־אם’im-. . . בָּנ֑וֹתבָּנוֹתבנותbā·nō·wṯdaughters . וַיִּשָּׂא֥וּםוַיִּשָּׂאוּםוישאוםway·yiś·śā·’ūmmarried them . בְּנֵי־בְּנֵי־בניbə·nê-the sons קִ֖ישׁקִישׁקישqîšof Kish , אֲחֵיהֶֽם׃אֲחֵיהֶֽם׃אחיהם’ă·ḥê·hemTheir cousins ,
23בְּנֵ֣יבְּנֵיבניbə·nêThe sons מוּשִׁ֗ימוּשִׁימושיmū·šîof Mushi : מַחְלִ֥ימַחְלִימחליmaḥ·lîMahli , וְעֵ֛דֶרוְעֵדֶרועדרwə·‘ê·ḏerEder , וִירֵמ֖וֹתוִירֵמוֹתוירמותwî·rê·mō·wṯand Jeremoth — שְׁלֹשָֽׁה׃שְׁלֹשָֽׁה׃שלשהšə·lō·šāhthree [in all] .
24אֵ֣לֶּהאֵלֶּהאלה’êl·lehThese בְנֵֽי־בְנֵֽי־בניḇə·nê-were the descendants לֵוִי֩לֵוִילויlê·wîof Levi לְבֵ֨יתלְבֵיתלביתlə·ḇêṯ. . . — אֲבֹתֵיהֶ֜םאֲבֹתֵיהֶםאבתיהם’ă·ḇō·ṯê·hemby their families רָאשֵׁ֧ירָאשֵׁיראשיrā·šêthe heads הָאָב֣וֹתהָאָבוֹתהאבותhā·’ā·ḇō·wṯof families , לִפְקוּדֵיהֶ֗םלִפְקוּדֵיהֶםלפקודיהםlip̄·qū·ḏê·hemregistered בְּמִסְפַּ֤רבְּמִסְפַּרבמספרbə·mis·par. . . שֵׁמוֹת֙שֵׁמוֹתשמותšê·mō·wṯby name — לְגֻלְגְּלֹתָ֔םלְגֻלְגְּלֹתָםלגלגלתםlə·ḡul·gə·lō·ṯāmindividually עֹשֵׂה֙עֹשֵׂהעשה‘ō·śêhwho worked הַמְּלָאכָ֔ההַמְּלָאכָההמלאכהham·mə·lā·ḵāh. . . לַעֲבֹדַ֖תלַעֲבֹדַתלעבדתla·‘ă·ḇō·ḏaṯin the service בֵּ֣יתבֵּיתביתbêṯof the house יְהוָ֑היְהוָהיהוהYah·wehof the LORD . מִבֶּ֛ןמִבֶּןמבןmib·benyears of age עֶשְׂרִ֥יםעֶשְׂרִיםעשרים‘eś·rîmthose twenty שָׁנָ֖השָׁנָהשנהšā·nāh. . . וָמָֽעְלָה׃וָמָֽעְלָה׃ומעלהwā·mā·‘ə·lāhor older
25כִּ֚יכִּיכיFor אָמַ֣ראָמַראמר’ā·marhad said , דָּוִ֔ידדָּוִידדוידdā·wîḏDavid הֵנִ֛יחַהֵנִיחַהניחhê·nî·aḥhas given rest יְהוָ֥היְהוָהיהוהYah·weh“ The LORD , אֱלֹהֵֽי־אֱלֹהֵֽי־אלהי’ĕ·lō·hê-the God יִשְׂרָאֵ֖ליִשְׂרָאֵלישראלyiś·rā·’êlof Israel , לְעַמּ֑וֹלְעַמּוֹלעמוlə·‘am·mōwto His people וַיִּשְׁכֹּ֥ןוַיִּשְׁכֹּןוישכןway·yiš·kōnand has come to dwell בִּירוּשָׁלִַ֖םבִּירוּשָׁלִַםבירושלםbî·rū·šā·limin Jerusalem עַד־עַד־עד‘aḏ-forever לְעוֹלָֽם׃לְעוֹלָֽם׃לעולםlə·‘ō·w·lām. . . .
26וְגַ֖םוְגַםוגםwə·ḡamSo now לַלְוִיִּ֑םלַלְוִיִּםללויםlal·wî·yimthe Levites אֵין־אֵין־אין’ên-no לָשֵׂ֧אתלָשֵׂאתלשאתlā·śêṯlonger need to carry אֶת־אֶת־את’eṯ-- הַמִּשְׁכָּ֛ןהַמִּשְׁכָּןהמשכןham·miš·kānthe tabernacle וְאֶת־וְאֶת־ואתwə·’eṯ-- כָּל־כָּל־כלkāl-or any כֵּלָ֖יוכֵּלָיוכליוkê·lāwof the articles לַעֲבֹדָתֽוֹ׃לַעֲבֹדָתֽוֹ׃לעבדתוla·‘ă·ḇō·ḏā·ṯōwfor its service . ”
27כִּ֣יכִּיכיFor בְדִבְרֵ֤יבְדִבְרֵיבדבריḇə·ḏiḇ·rêinstructions דָוִיד֙דָוִידדוידḏā·wîḏof David , הָאַ֣חֲרֹנִ֔יםהָאַחֲרֹנִיםהאחרניםhā·’a·ḥă·rō·nîmaccording to the final הֵ֖מָּההֵמָּההמהhêm·māh. . . מִסְפַּ֣רמִסְפַּרמספרmis·parwere counted , בְּנֵי־בְּנֵי־בניbə·nê-the Levites לֵוִ֑ילֵוִילויlê·wî. . . מִבֶּ֛ןמִבֶּןמבןmib·benyears of age עֶשְׂרִ֥יםעֶשְׂרִיםעשרים‘eś·rîmtwenty שָׁנָ֖השָׁנָהשנהšā·nāh. . . וּלְמָֽעְלָה׃וּלְמָֽעְלָה׃ולמעלהū·lə·mā·‘ə·lāhor older
28כִּ֣יכִּיכיbut מַעֲמָדָ֞םמַעֲמָדָםמעמדםma·‘ă·mā·ḏāmtheir duty לְיַד־לְיַד־לידlə·yaḏ-was to assist בְּנֵ֣יבְּנֵיבניbə·nêthe descendants אַהֲרֹ֗ןאַהֲרֹןאהרן’a·hă·rōnof Aaron לַעֲבֹדַת֙לַעֲבֹדַתלעבדתla·‘ă·ḇō·ḏaṯwith the service בֵּ֣יתבֵּיתביתbêṯof the house יְהוָ֔היְהוָהיהוהYah·wehof the LORD , עַל־עַל־על‘al-being responsible for הַחֲצֵרוֹת֙הַחֲצֵרוֹתהחצרותha·ḥă·ṣê·rō·wṯthe courts וְעַל־וְעַל־ועלwə·‘al-. . . הַלְּשָׁכ֔וֹתהַלְּשָׁכוֹתהלשכותhal·lə·šā·ḵō·wṯand chambers , וְעַֽל־וְעַֽל־ועלwə·‘al-. . . טָהֳרַ֖תטָהֳרַתטהרתṭā·ho·raṯthe purification לְכָל־לְכָל־לכלlə·ḵālof all קֹ֑דֶשׁקֹדֶשׁקדשqō·ḏešthe holy things , וּמַֽעֲשֵׂ֔הוּמַֽעֲשֵׂהומעשהū·ma·‘ă·śêhand the work עֲבֹדַ֖תעֲבֹדַתעבדת‘ă·ḇō·ḏaṯof the service בֵּ֥יתבֵּיתביתbêṯof the house הָאֱלֹהִֽים׃הָאֱלֹהִֽים׃האלהיםhā·’ĕ·lō·hîmof God ,
29וּלְלֶ֨חֶםוּלְלֶחֶםוללחםū·lə·le·ḥemof the showbread , הַֽמַּעֲרֶ֜כֶתהַֽמַּעֲרֶכֶתהמערכתham·ma·‘ă·re·ḵeṯas well as for the rows וּלְסֹ֤לֶתוּלְסֹלֶתולסלתū·lə·sō·leṯthe fine flour לְמִנְחָה֙לְמִנְחָהלמנחהlə·min·ḥāhfor the grain offering , וְלִרְקִיקֵ֣יוְלִרְקִיקֵיולרקיקיwə·lir·qî·qêthe wafers הַמַּצּ֔וֹתהַמַּצּוֹתהמצותham·maṣ·ṣō·wṯof unleavened bread , וְלַֽמַּחֲבַ֖תוְלַֽמַּחֲבַתולמחבתwə·lam·ma·ḥă·ḇaṯthe baking , וְלַמֻּרְבָּ֑כֶתוְלַמֻּרְבָּכֶתולמרבכתwə·lam·mur·bā·ḵeṯthe mixing , וּלְכָל־וּלְכָל־ולכלū·lə·ḵāl-and all מְשׂוּרָ֖המְשׂוּרָהמשורהmə·śū·rāhmeasurements of quantity וּמִדָּֽה׃וּמִדָּֽה׃ומדהū·mid·dāhand size .
30וְלַעֲמֹד֙וְלַעֲמֹדולעמדwə·la·‘ă·mōḏThey were also to stand בַּבֹּ֣קֶרבַּבֹּקֶרבבקרbab·bō·qerevery morning בַּבֹּ֣קֶרבַּבֹּקֶרבבקרbab·bō·qerevery morning לְהֹד֥וֹתלְהֹדוֹתלהדותlə·hō·ḏō·wṯto give thanks וּלְהַלֵּ֖לוּלְהַלֵּלולהללū·lə·hal·lêland praise לַיהוָ֑הלַיהוָהליהוהYah·wehto the LORD , וְכֵ֖ןוְכֵןוכןwə·ḵênand likewise לָעָֽרֶב׃לָעָֽרֶב׃לערבlā·‘ā·reḇin the evening .
31וּלְכֹ֨לוּלְכֹלולכלū·lə·ḵōlWhenever הַעֲל֤וֹתהַעֲלוֹתהעלותha·‘ă·lō·wṯwere presented עֹלוֹת֙עֹלוֹתעלות‘ō·lō·wṯburnt offerings לַיהוָ֔הלַיהוָהליהוהYah·wehto the LORD לַשַּׁבָּת֔וֹתלַשַּׁבָּתוֹתלשבתותlaš·šab·bā·ṯō·wṯon the Sabbaths , לֶחֳדָשִׁ֖יםלֶחֳדָשִׁיםלחדשיםle·ḥo·ḏā·šîmNew Moons , וְלַמֹּעֲדִ֑יםוְלַמֹּעֲדִיםולמעדיםwə·lam·mō·‘ă·ḏîmand appointed feasts , בְּמִסְפָּ֨רבְּמִסְפָּרבמספרbə·mis·pārin the numbers כְּמִשְׁפָּ֧טכְּמִשְׁפָּטכמשפטkə·miš·pāṭprescribed עֲלֵיהֶ֛םעֲלֵיהֶםעליהם‘ă·lê·hemfor them . תָּמִ֖ידתָּמִידתמידtā·mîḏthey were to serve regularly לִפְנֵ֥ילִפְנֵילפניlip̄·nêbefore יְהוָֽה׃יְהוָֽה׃יהוהYah·wehthe LORD
32וְשָׁמְר֞וּוְשָׁמְרוּושמרוwə·šā·mə·rūSo [the Levites] were to carry out אֶת־אֶת־את’eṯ-- מִשְׁמֶ֣רֶתמִשְׁמֶרֶתמשמרתmiš·me·reṯthe responsibilities אֹֽהֶל־אֹֽהֶל־אהל’ō·hel-for the Tent מוֹעֵ֗דמוֹעֵדמועדmō·w·‘êḏof Meeting וְאֵת֙וְאֵתואתwə·’êṯand מִשְׁמֶ֣רֶתמִשְׁמֶרֶתמשמרתmiš·me·reṯ. . . הַקֹּ֔דֶשׁהַקֹּדֶשׁהקדשhaq·qō·ḏešthe Holy Place , וּמִשְׁמֶ֕רֶתוּמִשְׁמֶרֶתומשמרתū·miš·me·reṯand, under בְּנֵ֥יבְּנֵיבניbə·nêthe descendants אַהֲרֹ֖ןאַהֲרֹןאהרן’a·hă·rōnof Aaron , אֲחֵיהֶ֑םאֲחֵיהֶםאחיהם’ă·ḥê·hemtheir brothers לַעֲבֹדַ֖תלַעֲבֹדַתלעבדתla·‘ă·ḇō·ḏaṯthe service בֵּ֥יתבֵּיתביתbêṯof the house יְהוָֽה׃פיְהוָֽה׃פיהוהפYah·wehof the LORD .