Joshua 7

יְהוֹשֻעַיְהוֹשֻעַיהושעyə·hō·wō·šu·a‘Joshua פֶּרֶקפֶּרֶקפרקpeɾekchapter זַיִןזַיִןזיןzajɪnseven
1וַיִּמְעֲל֧וּוַיִּמְעֲלוּוימעלוway·yim·‘ă·lūacted בְנֵֽי־בְנֵֽי־בניḇə·nê-The Israelites , יִשְׂרָאֵ֛ליִשְׂרָאֵלישראלyiś·rā·’êlhowever , מַ֖עַלמַעַלמעלma·‘alunfaithfully בַּחֵ֑רֶםבַּחֵרֶםבחרםba·ḥê·remregarding the things devoted to destruction . וַיִּקַּ֡חוַיִּקַּחויקחway·yiq·qaḥtook עָכָ֣ןעָכָןעכן‘ā·ḵānAchan בֶּן־בֶּן־בןben-son כַּרְמִי֩כַּרְמִיכרמיkar·mîof Carmi , בֶן־בֶן־בןḇen-the son זַבְדִּ֨יזַבְדִּיזבדיzaḇ·dîof Zabdi , בֶן־בֶן־בןḇen-the son זֶ֜רַחזֶרַחזרחze·raḥof Zerah , לְמַטֵּ֤הלְמַטֵּהלמטהlə·maṭ·ṭêhof the tribe יְהוּדָה֙יְהוּדָהיהודהyə·hū·ḏāhof Judah , מִן־מִן־מןmin-some of הַחֵ֔רֶםהַחֵרֶםהחרםha·ḥê·remwhat was set apart . וַיִּֽחַר־וַיִּֽחַר־ויחרway·yi·ḥar-burned אַ֥ףאַףאף’ap̄So the anger יְהוָ֖היְהוָהיהוהYah·wehof the LORD בִּבְנֵ֥יבִּבְנֵיבבניbiḇ·nêagainst the Israelites יִשְׂרָאֵֽל׃יִשְׂרָאֵֽל׃ישראלyiś·rā·’êl. . . .
2וַיִּשְׁלַח֩וַיִּשְׁלַחוישלחway·yiš·laḥsent יְהוֹשֻׁ֨עַיְהוֹשֻׁעַיהושעyə·hō·wō·šu·a‘Meanwhile, Joshua אֲנָשִׁ֜יםאֲנָשִׁיםאנשים’ă·nā·šîmmen מִֽירִיח֗וֹמִֽירִיחוֹמיריחוmî·rî·ḥōwfrom Jericho הָעַ֞יהָעַיהעיhā·‘ayto Ai , אֲשֶׁ֨ראֲשֶׁראשר’ă·šerwhich עִם־עִם־עם‘im-is near בֵּ֥יתבֵּיתביתbêṯvvv אָ֙וֶן֙אָוֶןאון’ā·wenBeth-aven מִקֶּ֣דֶםמִקֶּדֶםמקדםmiq·qe·ḏemto the east לְבֵֽית־לְבֵֽית־לביתlə·ḇêṯ-vvv אֵ֔לאֵלאל’êlof Bethel , וַיֹּ֤אמֶרוַיֹּאמֶרויאמרway·yō·merand told them , אֲלֵיהֶם֙אֲלֵיהֶםאליהם’ă·lê·hem. . . לֵאמֹ֔רלֵאמֹרלאמרlê·mōr. . . עֲל֖וּעֲלוּעלו‘ă·lū“ Go up וְרַגְּל֣וּוְרַגְּלוּורגלוwə·rag·gə·lūand spy out אֶת־אֶת־את’eṯ-- הָאָ֑רֶץהָאָרֶץהארץhā·’ā·reṣthe land . ” וַֽיַּעֲלוּ֙וַֽיַּעֲלוּויעלוway·ya·‘ă·lūwent up הָאֲנָשִׁ֔יםהָאֲנָשִׁיםהאנשיםhā·’ă·nā·šîmSo the men וַֽיְרַגְּל֖וּוַֽיְרַגְּלוּוירגלוway·rag·gə·lūand spied out אֶת־אֶת־את’eṯ-- הָעָֽי׃הָעָֽי׃העיhā·‘āyAi .
3וַיָּשֻׁ֣בוּוַיָּשֻׁבוּוישבוway·yā·šu·ḇūOn returning אֶל־אֶל־אל’el-to יְהוֹשֻׁ֗עַיְהוֹשֻׁעַיהושעyə·hō·wō·šu·a‘Joshua , וַיֹּאמְר֣וּוַיֹּאמְרוּויאמרוway·yō·mə·rūthey reported אֵלָיו֮אֵלָיואליו’ê·lāw. . . , אַל־אַל־אל’al-“ There is no need יַ֣עַליַעַליעלya·‘al. . . כָּל־כָּל־כלkāl-to send all הָעָם֒הָעָםהעםhā·‘āmthe people ; כְּאַלְפַּ֣יִםכְּאַלְפַּיִםכאלפיםkə·’al·pa·yimtwo אִ֗ישׁאִישׁאיש’îš- א֚וֹאוֹאו’ōwor כִּשְׁלֹ֣שֶׁתכִּשְׁלֹשֶׁתכשלשתkiš·lō·šeṯthree אֲלָפִ֣יםאֲלָפִיםאלפים’ă·lā·p̄îmthousand אִ֔ישׁאִישׁאיש’îšmen [are enough] יַעֲל֖וּיַעֲלוּיעלוya·‘ă·lūto go up וְיַכּ֣וּוְיַכּוּויכוwə·yak·kūand attack אֶת־אֶת־את’eṯ-- הָעָ֑יהָעָיהעיhā·‘āyAi . אַל־אַל־אל’al-you need not תְּיַגַּע־תְּיַגַּע־תיגעtə·yag·ga‘-wear out שָׁ֙מָּה֙שָׁמָּהשמהšām·māhthere אֶת־אֶת־את’eṯ-- . ” כָּל־כָּל־כלkāl-all הָעָ֔םהָעָםהעםhā·‘āmour people כִּ֥יכִּיכיSince מְעַ֖טמְעַטמעטmə·‘aṭare so few , הֵֽמָּה׃הֵֽמָּה׃המהhêm·māhthe people of Ai
4וַיַּעֲל֤וּוַיַּעֲלוּויעלוway·ya·‘ă·lūwent up מִן־מִן־מןmin-. . . הָעָם֙הָעָםהעםhā·‘ām. . . שָׁ֔מָּהשָׁמָּהשמהšām·māh. . . , כִּשְׁלֹ֥שֶׁתכִּשְׁלֹשֶׁתכשלשתkiš·lō·šeṯSo about three אֲלָפִ֖יםאֲלָפִיםאלפים’ă·lā·p̄îmthousand אִ֑ישׁאִישׁאיש’îšmen וַיָּנֻ֕סוּוַיָּנֻסוּוינסוway·yā·nu·sūbut they fled לִפְנֵ֖ילִפְנֵילפניlip̄·nêbefore אַנְשֵׁ֥יאַנְשֵׁיאנשי’an·šêthe men הָעָֽי׃הָעָֽי׃העיhā·‘āyof Ai .
5וַיַּכּ֨וּוַיַּכּוּויכוway·yak·kūstruck down מֵהֶ֜םמֵהֶםמהםmê·hem. . . אַנְשֵׁ֣יאַנְשֵׁיאנשי’an·šê. . . הָעַ֗יהָעַיהעיhā·‘ayof Ai כִּשְׁלֹשִׁ֤יםכִּשְׁלֹשִׁיםכשלשיםkiš·lō·šîmabout thirty-six of them , וְשִׁשָּׁה֙וְשִׁשָּׁהוששהwə·šiš·šāh. . . אִ֔ישׁאִישׁאיש’îšAnd the men וַֽיִּרְדְּפ֞וּםוַֽיִּרְדְּפוּםוירדפוםway·yir·də·p̄ūmchasing them לִפְנֵ֤ילִפְנֵילפניlip̄·nêfrom הַשַּׁ֙עַר֙הַשַּׁעַרהשערhaš·ša·‘arthe gate עַד־עַד־עד‘aḏ-as far as הַשְּׁבָרִ֔יםהַשְּׁבָרִיםהשבריםhaš·šə·ḇā·rîmthe quarries וַיַּכּ֖וּםוַיַּכּוּםויכוםway·yak·kūmand striking them down בַּמּוֹרָ֑דבַּמּוֹרָדבמורדbam·mō·w·rāḏon the slopes . וַיִּמַּ֥סוַיִּמַּסוימסway·yim·masmelted לְבַב־לְבַב־לבבlə·ḇaḇ-So the hearts הָעָ֖םהָעָםהעםhā·‘āmof the people וַיְהִ֥יוַיְהִיויהיway·hîand became לְמָֽיִם׃לְמָֽיִם׃למיםlə·mā·yimlike water .
6וַיִּקְרַ֨עוַיִּקְרַעויקרעway·yiq·ra‘tore יְהוֹשֻׁ֜עַיְהוֹשֻׁעַיהושעyə·hō·wō·šu·a‘Then Joshua שִׂמְלֹתָ֗יושִׂמְלֹתָיושמלתיוśim·lō·ṯāwhis clothes וַיִּפֹּל֩וַיִּפֹּלויפלway·yip·pōland fell עַל־עַל־על‘al- פָּנָ֨יופָּנָיופניוpā·nāwbefore אַ֜רְצָהאַרְצָהארצה’ar·ṣāh. . . לִפְנֵ֨ילִפְנֵילפניlip̄·nêfacedown אֲר֤וֹןאֲרוֹןארון’ă·rō·wnthe ark יְהוָה֙יְהוָהיהוהYah·wehof the LORD עַד־עַד־עד‘aḏ-until הָעֶ֔רֶבהָעֶרֶבהערבhā·‘e·reḇevening , ה֖וּאהוּאהוא. . . וְזִקְנֵ֣יוְזִקְנֵיוזקניwə·ziq·nêas did the elders יִשְׂרָאֵ֑ליִשְׂרָאֵלישראלyiś·rā·’êlof Israel ; וַיַּעֲל֥וּוַיַּעֲלוּויעלוway·ya·‘ă·lūand they all sprinkled עָפָ֖רעָפָרעפר‘ā·p̄ārdust עַל־עַל־על‘al-on רֹאשָֽׁם׃רֹאשָֽׁם׃ראשםrō·šāmtheir heads .
7וַיֹּ֨אמֶרוַיֹּאמֶרויאמרway·yō·mersaid , יְהוֹשֻׁ֜עַיְהוֹשֻׁעַיהושעyə·hō·wō·šu·a‘Joshua אֲהָ֣הּ׀אֲהָהּ׀אהה’ă·hāh“ O , אֲדֹנָ֣יאֲדֹנָיאדני’ă·ḏō·nāyLord יְהוִ֗היְהוִהיהוהYah·wehGOD , ” לָ֠מָהלָמָהלמהlā·māh“ why הֵעֲבַ֨רְתָּהֵעֲבַרְתָּהעברתhê·‘ă·ḇar·tādid You ever bring הַעֲבִ֜ירהַעֲבִירהעבירha·‘ă·ḇîr. . . אֶת־אֶת־את’eṯ-- הָעָ֤םהָעָםהעםhā·‘āmpeople הַזֶּה֙הַזֶּההזהhaz·zehthis אֶת־אֶת־את’eṯ-- הַיַּרְדֵּ֔ןהַיַּרְדֵּןהירדןhay·yar·dênacross the Jordan לָתֵ֥תלָתֵתלתתlā·ṯêṯto deliver אֹתָ֛נוּאֹתָנוּאתנו’ō·ṯā·nūus בְּיַ֥דבְּיַדבידbə·yaḏinto the hand הָאֱמֹרִ֖יהָאֱמֹרִיהאמריhā·’ĕ·mō·rîof the Amorites לְהַאֲבִידֵ֑נוּלְהַאֲבִידֵנוּלהאבידנוlə·ha·’ă·ḇî·ḏê·nūto be destroyed ? וְלוּ֙וְלוּולוwə·lūIf only הוֹאַ֣לְנוּהוֹאַלְנוּהואלנוhō·w·’al·nūwe had been content וַנֵּ֔שֶׁבוַנֵּשֶׁבונשבwan·nê·šeḇto stay בְּעֵ֖בֶרבְּעֵבֶרבעברbə·‘ê·ḇeron the other side הַיַּרְדֵּֽן׃הַיַּרְדֵּֽן׃הירדןhay·yar·dênof the Jordan !
8בִּ֖יבִּיביO אֲדֹנָ֑יאֲדֹנָיאדני’ă·ḏō·nāyLord , מָ֣המָהמהmāhwhat אֹמַ֔ראֹמַראמר’ō·marcan I say , אַ֠חֲרֵיאַחֲרֵיאחרי’a·ḥă·rênow that אֲשֶׁ֨ראֲשֶׁראשר’ă·šer- הָפַ֧ךְהָפַךְהפךhā·p̄aḵhas turned יִשְׂרָאֵ֛ליִשְׂרָאֵלישראלyiś·rā·’êlIsrael עֹ֖רֶףעֹרֶףערף‘ō·rep̄its back לִפְנֵ֥ילִפְנֵילפניlip̄·nêand run from אֹיְבָֽיו׃אֹיְבָֽיו׃איביו’ō·yə·ḇāwits enemies ?
9וְיִשְׁמְע֣וּוְיִשְׁמְעוּוישמעוwə·yiš·mə·‘ūhear about this , הַֽכְּנַעֲנִ֗יהַֽכְּנַעֲנִיהכנעניhak·kə·na·‘ă·nîWhen the Canaanites וְכֹל֙וְכֹלוכלwə·ḵōland all יֹשְׁבֵ֣ייֹשְׁבֵיישביyō·šə·ḇêwho live הָאָ֔רֶץהָאָרֶץהארץhā·’ā·reṣin the land וְנָסַ֣בּוּוְנָסַבּוּונסבוwə·nā·sab·būthey will surround עָלֵ֔ינוּעָלֵינוּעלינו‘ā·lê·nūus וְהִכְרִ֥יתוּוְהִכְרִיתוּוהכריתוwə·hiḵ·rî·ṯūand wipe out אֶת־אֶת־את’eṯ-- שְׁמֵ֖נוּשְׁמֵנוּשמנוšə·mê·nūour name מִן־מִן־מןmin-from הָאָ֑רֶץהָאָרֶץהארץhā·’ā·reṣthe earth . וּמַֽה־וּמַֽה־ומהū·mah-Then what תַּעֲשֵׂ֖התַּעֲשֵׂהתעשהta·‘ă·śêhwill You do לְשִׁמְךָ֥לְשִׁמְךָלשמךlə·šim·ḵāname ? ” הַגָּדֽוֹל׃סהַגָּדֽוֹל׃סהגדולסhag·gā·ḏō·wlfor Your great
10וַיֹּ֧אמֶרוַיֹּאמֶרויאמרway·yō·mersaid יְהוָ֛היְהוָהיהוהYah·wehBut the LORD אֶל־אֶל־אל’el-to יְהוֹשֻׁ֖עַיְהוֹשֻׁעַיהושעyə·hō·wō·šu·a‘Joshua , קֻ֣םקֻםקםqum“ Stand up לָ֑ךְלָךְלךlāḵ! לָ֣מָּהלָמָּהלמהlām·māhWhy זֶּ֔הזֶּהזהzeh. . . אַתָּ֖האַתָּהאתה’at·tāhhave you נֹפֵ֥לנֹפֵלנפלnō·p̄êlfallen עַל־עַל־על‘al-on פָּנֶֽיךָ׃פָּנֶֽיךָ׃פניךpā·ne·ḵāyour face ?
11חָטָא֙חָטָאחטאḥā·ṭāhas sinned ; יִשְׂרָאֵ֔ליִשְׂרָאֵלישראלyiś·rā·’êlIsrael וְגַם֙וְגַםוגםwə·ḡam- עָבְר֣וּעָבְרוּעברו‘ā·ḇə·rūthey have transgressed אֶת־אֶת־את’eṯ-- בְּרִיתִ֔יבְּרִיתִיבריתיbə·rî·ṯîMy covenant אֲשֶׁ֥ראֲשֶׁראשר’ă·šerthat צִוִּ֖יתִיצִוִּיתִיצויתיṣiw·wî·ṯîI commanded אוֹתָ֑םאוֹתָםאותם’ō·w·ṯāmthem , וְגַ֤םוְגַםוגםwə·ḡamand they לָֽקְחוּ֙לָֽקְחוּלקחוlā·qə·ḥūhave taken מִן־מִן־מןmin-some of הַחֵ֔רֶםהַחֵרֶםהחרםha·ḥê·remwhat was devoted to destruction . וְגַ֤םוְגַםוגםwə·ḡamIndeed , גָּֽנְבוּ֙גָּֽנְבוּגנבוgā·nə·ḇūthey have stolen וְגַ֣םוְגַםוגםwə·ḡamand כִּֽחֲשׁ֔וּכִּֽחֲשׁוּכחשוki·ḥă·šūlied , וְגַ֖םוְגַםוגםwə·ḡamand שָׂ֥מוּשָׂמוּשמוśā·mūthey have put [these things] בִכְלֵיהֶֽם׃בִכְלֵיהֶֽם׃בכליהםḇiḵ·lê·hemwith their own possessions .
12וְלֹ֨אוְלֹאולאwə·lōcannot יֻכְל֜וּיֻכְלוּיכלוyuḵ·lū. . . בְּנֵ֣יבְּנֵיבניbə·nêThis is why the Israelites יִשְׂרָאֵ֗ליִשְׂרָאֵלישראלyiś·rā·’êl. . . לָקוּם֙לָקוּםלקוםlā·qūmstand לִפְנֵ֣ילִפְנֵילפניlip̄·nêagainst אֹיְבֵיהֶ֔םאֹיְבֵיהֶםאיביהם’ō·yə·ḇê·hemtheir enemies . עֹ֗רֶףעֹרֶףערף‘ō·rep̄their backs יִפְנוּ֙יִפְנוּיפנוyip̄·nūThey will turn לִפְנֵ֣ילִפְנֵילפניlip̄·nêand run from אֹֽיְבֵיהֶ֔םאֹֽיְבֵיהֶםאיביהם’ō·yə·ḇê·hemtheir enemies , כִּ֥יכִּיכיbecause הָי֖וּהָיוּהיוhā·yūthey themselves have been לְחֵ֑רֶםלְחֵרֶםלחרםlə·ḥê·remset apart for destruction . לֹ֤אלֹאלאI will no אוֹסִיף֙אוֹסִיףאוסיף’ō·w·sîp̄longer לִֽהְי֣וֹתלִֽהְיוֹתלהיותlih·yō·wṯbe עִמָּכֶ֔םעִמָּכֶםעמכם‘im·mā·ḵemwith אִם־אִם־אם’im-you unless לֹ֥אלֹאלא. . . תַשְׁמִ֛ידוּתַשְׁמִידוּתשמידוṯaš·mî·ḏūyou remove הַחֵ֖רֶםהַחֵרֶםהחרםha·ḥê·remwhatever is devoted to destruction . מִֽקִּרְבְּכֶֽם׃מִֽקִּרְבְּכֶֽם׃מקרבכםmiq·qir·bə·ḵemfrom among you
13קֻ֚םקֻםקםqumGet up קַדֵּ֣שׁקַדֵּשׁקדשqad·dêšand consecrate אֶת־אֶת־את’eṯ-- הָעָ֔םהָעָםהעםhā·‘āmthe people , וְאָמַרְתָּ֖וְאָמַרְתָּואמרתwə·’ā·mar·tāsaying , הִתְקַדְּשׁ֣וּהִתְקַדְּשׁוּהתקדשוhiṯ·qad·də·šū‘ Consecrate yourselves לְמָחָ֑רלְמָחָרלמחרlə·mā·ḥārfor tomorrow , כִּ֣יכִּיכיfor כֹה֩כֹהכהḵōhthis is what אָמַ֨ראָמַראמר’ā·marsays : יְהוָ֜היְהוָהיהוהYah·wehthe LORD , אֱלֹהֵ֣יאֱלֹהֵיאלהי’ĕ·lō·hêthe God יִשְׂרָאֵ֗ליִשְׂרָאֵלישראלyiś·rā·’êlof Israel , חֵ֤רֶםחֵרֶםחרםḥê·remthere are things devoted to destruction . בְּקִרְבְּךָ֙בְּקִרְבְּךָבקרבךbə·qir·bə·ḵāAmong you , יִשְׂרָאֵ֔ליִשְׂרָאֵלישראלyiś·rā·’êlO Israel , לֹ֣אלֹאלאYou cannot תוּכַ֗לתוּכַלתוכלṯū·ḵal. . . לָקוּם֙לָקוּםלקוםlā·qūmstand לִפְנֵ֣ילִפְנֵילפניlip̄·nêagainst אֹיְבֶ֔יךָאֹיְבֶיךָאיביך’ō·yə·ḇe·ḵāyour enemies עַד־עַד־עד‘aḏ-until הֲסִירְכֶ֥םהֲסִירְכֶםהסירכםhă·sî·rə·ḵemyou remove הַחֵ֖רֶםהַחֵרֶםהחרםha·ḥê·rem[them] מִֽקִּרְבְּכֶֽם׃מִֽקִּרְבְּכֶֽם׃מקרבכםmiq·qir·bə·ḵem- .
14וְנִקְרַבְתֶּ֥םוְנִקְרַבְתֶּםונקרבתםwə·niq·raḇ·temyou must present yourselves בַּבֹּ֖קֶרבַּבֹּקֶרבבקרbab·bō·qerIn the morning לְשִׁבְטֵיכֶ֑םלְשִׁבְטֵיכֶםלשבטיכםlə·šiḇ·ṭê·ḵemtribe by tribe . וְהָיָ֡הוְהָיָהוהיהwə·hā·yāh. . . הַשֵּׁבֶט֩הַשֵּׁבֶטהשבטhaš·šê·ḇeṭThe tribe אֲשֶׁר־אֲשֶׁר־אשר’ă·šer-that יִלְכְּדֶ֨נּוּיִלְכְּדֶנּוּילכדנוyil·kə·ḏen·nūselects יְהוָ֜היְהוָהיהוהYah·wehthe LORD יִקְרַ֣ביִקְרַביקרבyiq·raḇshall come forward לַמִּשְׁפָּח֗וֹתלַמִּשְׁפָּחוֹתלמשפחותlam·miš·pā·ḥō·wṯclan by clan , וְהַמִּשְׁפָּחָ֞הוְהַמִּשְׁפָּחָהוהמשפחהwə·ham·miš·pā·ḥāhand the clan אֲשֶֽׁר־אֲשֶֽׁר־אשר’ă·šer-that יִלְכְּדֶ֤נָּהיִלְכְּדֶנָּהילכדנהyil·kə·ḏen·nāhselects יְהוָה֙יְהוָהיהוהYah·wehthe LORD תִּקְרַ֣בתִּקְרַבתקרבtiq·raḇshall come forward לַבָּתִּ֔יםלַבָּתִּיםלבתיםlab·bāt·tîmfamily by family , וְהַבַּ֙יִת֙וְהַבַּיִתוהביתwə·hab·ba·yiṯand the family אֲשֶׁ֣ראֲשֶׁראשר’ă·šerthat יִלְכְּדֶ֣נּוּיִלְכְּדֶנּוּילכדנוyil·kə·ḏen·nūselects יְהוָ֔היְהוָהיהוהYah·wehthe LORD יִקְרַ֖ביִקְרַביקרבyiq·raḇshall come forward לַגְּבָרִֽים׃לַגְּבָרִֽים׃לגבריםlag·gə·ḇā·rîmman by man .
15וְהָיָה֙וְהָיָהוהיהwə·hā·yāh- הַנִּלְכָּ֣דהַנִּלְכָּדהנלכדhan·nil·kāḏThe one who is caught בַּחֵ֔רֶםבַּחֵרֶםבחרםba·ḥê·remwith the things devoted to destruction יִשָּׂרֵ֣ףיִשָּׂרֵףישרףyiś·śā·rêp̄must be burned בָּאֵ֔שׁבָּאֵשׁבאשbā·’êš. . . , אֹת֖וֹאֹתוֹאתו’ō·ṯōw- וְאֶת־וְאֶת־ואתwə·’eṯ-along with all כָּל־כָּל־כלkāl-that belongs to him , אֲשֶׁר־אֲשֶׁר־אשר’ă·šer-- ל֑וֹלוֹלוlōw- כִּ֤יכִּיכיbecause עָבַר֙עָבַרעבר‘ā·ḇarhe has transgressed אֶת־אֶת־את’eṯ-- בְּרִ֣יתבְּרִיתבריתbə·rîṯthe covenant יְהוָ֔היְהוָהיהוהYah·wehof the LORD וְכִֽי־וְכִֽי־וכיwə·ḵî-[and] עָשָׂ֥העָשָׂהעשה‘ā·śāhcommitted נְבָלָ֖הנְבָלָהנבלהnə·ḇā·lāhan outrage בְּיִשְׂרָאֵֽל׃בְּיִשְׂרָאֵֽל׃בישראלbə·yiś·rā·’êlin Israel . ’”
16וַיַּשְׁכֵּ֤םוַיַּשְׁכֵּםוישכםway·yaš·kêmarose early יְהוֹשֻׁ֙עַ֙יְהוֹשֻׁעַיהושעyə·hō·wō·šu·a‘So Joshua בַּבֹּ֔קֶרבַּבֹּקֶרבבקרbab·bō·qerthe next morning וַיַּקְרֵ֥בוַיַּקְרֵבויקרבway·yaq·rêḇcome forward אֶת־אֶת־את’eṯ-- יִשְׂרָאֵ֖ליִשְׂרָאֵלישראלyiś·rā·’êland had Israel לִשְׁבָטָ֑יולִשְׁבָטָיולשבטיוliš·ḇā·ṭāwtribe by tribe , וַיִּלָּכֵ֖דוַיִּלָּכֵדוילכדway·yil·lā·ḵêḏwas selected . שֵׁ֥בֶטשֵׁבֶטשבטšê·ḇeṭand the tribe יְהוּדָֽה׃יְהוּדָֽה׃יהודהyə·hū·ḏāhof Judah
17וַיַּקְרֵב֙וַיַּקְרֵבויקרבway·yaq·rêḇcome forward , אֶת־אֶת־את’eṯ-- מִשְׁפַּ֣חַתמִשְׁפַּחַתמשפחתmiš·pa·ḥaṯHe had the clans יְהוּדָ֔היְהוּדָהיהודהyə·hū·ḏāhof Judah וַיִּלְכֹּ֕דוַיִּלְכֹּדוילכדway·yil·kōḏwas selected . אֵ֖תאֵתאת’êṯ- מִשְׁפַּ֣חַתמִשְׁפַּחַתמשפחתmiš·pa·ḥaṯand the clan הַזַּרְחִ֑יהַזַּרְחִיהזרחיhaz·zar·ḥîof the Zerahites וַיַּקְרֵ֞בוַיַּקְרֵבויקרבway·yaq·rêḇcome forward , אֶת־אֶת־את’eṯ-- מִשְׁפַּ֤חַתמִשְׁפַּחַתמשפחתmiš·pa·ḥaṯHe had the clan הַזַּרְחִי֙הַזַּרְחִיהזרחיhaz·zar·ḥîof the Zerahites לַגְּבָרִ֔יםלַגְּבָרִיםלגבריםlag·gə·ḇā·rîmand the family וַיִּלָּכֵ֖דוַיִּלָּכֵדוילכדway·yil·lā·ḵêḏwas selected . זַבְדִּֽי׃זַבְדִּֽי׃זבדיzaḇ·dîof Zabdi
18וַיַּקְרֵ֥בוַיַּקְרֵבויקרבway·yaq·rêḇcome forward אֶת־אֶת־את’eṯ-- בֵּית֖וֹבֵּיתוֹביתוbê·ṯōwAnd he had the family [of Zabdi] לַגְּבָרִ֑יםלַגְּבָרִיםלגבריםlag·gə·ḇā·rîmman by man , וַיִּלָּכֵ֗דוַיִּלָּכֵדוילכדway·yil·lā·ḵêḏwas selected . עָכָ֞ןעָכָןעכן‘ā·ḵānand Achan בֶּן־בֶּן־בןben-son כַּרְמִ֧יכַּרְמִיכרמיkar·mîof Carmi , בֶן־בֶן־בןḇen-the son זַבְדִּ֛יזַבְדִּיזבדיzaḇ·dîof Zabdi , בֶּן־בֶּן־בןben-the son זֶ֖רַחזֶרַחזרחze·raḥof Zerah , לְמַטֵּ֥הלְמַטֵּהלמטהlə·maṭ·ṭêhof the tribe יְהוּדָֽה׃יְהוּדָֽה׃יהודהyə·hū·ḏāhof Judah ,
19וַיֹּ֨אמֶרוַיֹּאמֶרויאמרway·yō·mersaid יְהוֹשֻׁ֜עַיְהוֹשֻׁעַיהושעyə·hō·wō·šu·a‘So Joshua אֶל־אֶל־אל’el-to עָכָ֗ןעָכָןעכן‘ā·ḵānAchan , בְּנִי֙בְּנִיבניbə·nî“ My son , שִֽׂים־שִֽׂים־שיםśîm-give נָ֣אנָאנאI urge you כָב֗וֹדכָבוֹדכבודḵā·ḇō·wḏglory לַֽיהוָ֛הלַֽיהוָהליהוהYah·wehto the LORD , אֱלֹהֵ֥יאֱלֹהֵיאלהי’ĕ·lō·hêthe God יִשְׂרָאֵ֖ליִשְׂרָאֵלישראלyiś·rā·’êlof Israel , וְתֶן־וְתֶן־ותןwə·ṯen-and make ל֣וֹלוֹלוlōwto Him . תוֹדָ֑התוֹדָהתודהṯō·w·ḏāha confession וְהַגֶּד־וְהַגֶּד־והגדwə·hag·geḏ-to tell נָ֥אנָאנא. . . לִי֙לִיליme מֶ֣המֶהמהmehwhat עָשִׂ֔יתָעָשִׂיתָעשית‘ā·śî·ṯāyou have done ; אַל־אַל־אל’al-do not תְּכַחֵ֖דתְּכַחֵדתכחדtə·ḵa·ḥêḏhide [it] מִמֶּֽנִּי׃מִמֶּֽנִּי׃ממניmim·men·nîfrom me . ”
20וַיַּ֧עַןוַיַּעַןויעןway·ya·‘anreplied עָכָ֛ןעָכָןעכן‘ā·ḵānAchan אֶת־אֶת־את’eṯ-- יְהוֹשֻׁ֖עַיְהוֹשֻׁעַיהושעyə·hō·wō·šu·a‘- , וַיֹּאמַ֑רוַיֹּאמַרויאמרway·yō·mar- אָמְנָ֗האָמְנָהאמנה’ā·mə·nāh“ It is true , ” אָנֹכִ֤יאָנֹכִיאנכי’ā·nō·ḵî“ I חָטָ֙אתִי֙חָטָאתִיחטאתיḥā·ṭā·ṯîhave sinned לַֽיהוָה֙לַֽיהוָהליהוהYah·wehagainst the LORD , אֱלֹהֵ֣יאֱלֹהֵיאלהי’ĕ·lō·hêthe God יִשְׂרָאֵ֔ליִשְׂרָאֵלישראלyiś·rā·’êlof Israel . וְכָזֹ֥אתוְכָזֹאתוכזאתwə·ḵā·zōṯThis וְכָזֹ֥אתוְכָזֹאתוכזאתwə·ḵā·zōṯThis עָשִֽׂיתִי׃עָשִֽׂיתִי׃עשיתי‘ā·śî·ṯîis what I did :
21וָאֶרְאֶהוָאֶרְאֶהואראהwå̄·ʾɛr·ʾɛhWhen I saw בַשָּׁלָ֡לבַשָּׁלָלבשללḇaš·šā·lālamong the spoils אַדֶּ֣רֶתאַדֶּרֶתאדרת’ad·de·reṯcloak שִׁנְעָר֩שִׁנְעָרשנערšin·‘ārfrom Shinar , אַחַ֨תאַחַתאחת’a·ḥaṯa טוֹבָ֜הטוֹבָהטובהṭō·w·ḇāhbeautiful וּמָאתַ֧יִםוּמָאתַיִםומאתיםū·mā·ṯa·yimtwo hundred שְׁקָלִ֣יםשְׁקָלִיםשקליםšə·qā·lîmshekels כֶּ֗סֶףכֶּסֶףכסףke·sep̄of silver , וּלְשׁ֨וֹןוּלְשׁוֹןולשוןū·lə·šō·wnbar זָהָ֤בזָהָבזהבzā·hāḇof gold אֶחָד֙אֶחָדאחד’e·ḥāḏand a חֲמִשִּׁ֤יםחֲמִשִּׁיםחמשיםḥă·miš·šîmfifty שְׁקָלִים֙שְׁקָלִיםשקליםšə·qā·lîmshekels , מִשְׁקָל֔וֹמִשְׁקָלוֹמשקלוmiš·qā·lōwweighing וָֽאֶחְמְדֵ֖םוָֽאֶחְמְדֵםואחמדםwā·’eḥ·mə·ḏêmI coveted them וָֽאֶקָּחֵ֑םוָֽאֶקָּחֵםואקחםwā·’eq·qā·ḥêmand took them . וְהִנָּ֨םוְהִנָּםוהנםwə·hin·nāmThey are טְמוּנִ֥יםטְמוּנִיםטמוניםṭə·mū·nîmhidden בָּאָ֛רֶץבָּאָרֶץבארץbā·’ā·reṣin the ground בְּת֥וֹךְבְּתוֹךְבתוךbə·ṯō·wḵinside הָאָֽהֳלִ֖יהָאָֽהֳלִיהאהליhā·’ā·ho·lîmy tent , וְהַכֶּ֥סֶףוְהַכֶּסֶףוהכסףwə·hak·ke·sep̄with the silver תַּחְתֶּֽיהָ׃תַּחְתֶּֽיהָ׃תחתיהtaḥ·te·hāunderneath . ”
22וַיִּשְׁלַ֤חוַיִּשְׁלַחוישלחway·yiš·laḥsent יְהוֹשֻׁ֙עַ֙יְהוֹשֻׁעַיהושעyə·hō·wō·šu·a‘So Joshua מַלְאָכִ֔יםמַלְאָכִיםמלאכיםmal·’ā·ḵîmmessengers וַיָּרֻ֖צוּוַיָּרֻצוּוירצוway·yā·ru·ṣūwho ran הָאֹ֑הֱלָההָאֹהֱלָההאהלהhā·’ō·hĕ·lāhto the tent , וְהִנֵּ֧הוְהִנֵּהוהנהwə·hin·nêhand there it [all] was , טְמוּנָ֛הטְמוּנָהטמונהṭə·mū·nāhhidden בְּאָהֳל֖וֹבְּאָהֳלוֹבאהלוbə·’ā·ho·lōwin his tent , וְהַכֶּ֥סֶףוְהַכֶּסֶףוהכסףwə·hak·ke·sep̄with the silver תַּחְתֶּֽיהָ׃תַּחְתֶּֽיהָ׃תחתיהtaḥ·te·hāunderneath .
23וַיִּקָּחוּם֙וַיִּקָּחוּםויקחוםway·yiq·qā·ḥūmThey took the things מִתּ֣וֹךְמִתּוֹךְמתוךmit·tō·wḵfrom inside הָאֹ֔הֶלהָאֹהֶלהאהלhā·’ō·helthe tent , וַיְבִאוּם֙וַיְבִאוּםויבאוםway·ḇi·’ūmbrought them אֶל־אֶל־אל’el-to יְהוֹשֻׁ֔עַיְהוֹשֻׁעַיהושעyə·hō·wō·šu·a‘Joshua וְאֶ֖לוְאֶלואלwə·’el. . . כָּל־כָּל־כלkāl-and all בְּנֵ֣יבְּנֵיבניbə·nêthe Israelites יִשְׂרָאֵ֑ליִשְׂרָאֵלישראלyiś·rā·’êl. . . , וַיַּצִּקֻ֖םוַיַּצִּקֻםויצקםway·yaṣ·ṣi·qumand spread them out לִפְנֵ֥ילִפְנֵילפניlip̄·nêbefore יְהוָֽה׃יְהוָֽה׃יהוהYah·wehthe LORD .
24וַיִּקַּ֣חוַיִּקַּחויקחway·yiq·qaḥtook יְהוֹשֻׁ֣עַיְהוֹשֻׁעַיהושעyə·hō·wō·šu·a‘Then Joshua , אֶת־אֶת־את’eṯ-- עָכָ֣ןעָכָןעכן‘ā·ḵānAchan בֶּן־בֶּן־בןben-son זֶ֡רַחזֶרַחזרחze·raḥof Zerah , וְאֶת־וְאֶת־ואתwə·’eṯ-- הַכֶּ֣סֶףהַכֶּסֶףהכסףhak·ke·sep̄the silver , וְאֶת־וְאֶת־ואתwə·’eṯ-- הָאַדֶּ֣רֶתהָאַדֶּרֶתהאדרתhā·’ad·de·reṯthe cloak , וְֽאֶת־וְֽאֶת־ואתwə·’eṯ-- לְשׁ֣וֹןלְשׁוֹןלשוןlə·šō·wnthe bar הַזָּהָ֡בהַזָּהָבהזהבhaz·zā·hāḇof gold , וְֽאֶת־וְֽאֶת־ואתwə·’eṯ-- בָּנָ֡יובָּנָיובניוbā·nāwhis sons וְֽאֶת־וְֽאֶת־ואתwə·’eṯ-- בְּנֹתָ֡יובְּנֹתָיובנתיוbə·nō·ṯāwand daughters , וְאֶת־וְאֶת־ואתwə·’eṯ-- שׁוֹרוֹ֩שׁוֹרוֹשורוšō·w·rōwhis oxen וְאֶת־וְאֶת־ואתwə·’eṯ-and חֲמֹר֨וֹחֲמֹרוֹחמרוḥă·mō·rōwdonkeys וְאֶת־וְאֶת־ואתwə·’eṯ-and צֹאנ֤וֹצֹאנוֹצאנוṣō·nōwsheep , וְאֶֽת־וְאֶֽת־ואתwə·’eṯ-- אָהֳלוֹ֙אָהֳלוֹאהלו’ā·ho·lōwhis tent , וְאֶת־וְאֶת־ואתwə·’eṯ-- כָּל־כָּל־כלkāl-and everything [else] אֲשֶׁר־אֲשֶׁר־אשר’ă·šer-he owned ל֔וֹלוֹלוlōw, וְכָל־וְכָל־וכלwə·ḵālall יִשְׂרָאֵ֖ליִשְׂרָאֵלישראלyiś·rā·’êlIsrael , עִמּ֑וֹעִמּוֹעמו‘im·mōwtogether with וַיַּעֲל֥וּוַיַּעֲלוּויעלוway·ya·‘ă·lūand brought them אֹתָ֖םאֹתָםאתם’ō·ṯām- עֵ֥מֶקעֵמֶקעמק‘ê·meqto the Valley עָכֽוֹר׃עָכֽוֹר׃עכור‘ā·ḵō·wrof Achor .
25וַיֹּ֤אמֶרוַיֹּאמֶרויאמרway·yō·mersaid יְהוֹשֻׁ֙עַ֙יְהוֹשֻׁעַיהושעyə·hō·wō·šu·a‘Joshua . מֶ֣המֶהמהmeh“ Why עֲכַרְתָּ֔נוּעֲכַרְתָּנוּעכרתנו‘ă·ḵar·tā·nūhave you brought this trouble upon us ? ” יַעְכֳּרְךָ֥יַעְכֳּרְךָיעכרךya‘·kor·ḵāwill bring trouble upon you ! ” יְהוָ֖היְהוָהיהוהYah·wehthe LORD בַּיּ֣וֹםבַּיּוֹםביוםbay·yō·wm“ Today הַזֶּ֑ההַזֶּההזהhaz·zeh. . . וַיִּרְגְּמ֨וּוַיִּרְגְּמוּוירגמוway·yir·gə·mūstoned him to death אֹת֤וֹאֹתוֹאתו’ō·ṯōw- כָל־כָל־כלḵālAnd all יִשְׂרָאֵל֙יִשְׂרָאֵלישראלyiś·rā·’êlIsrael אֶ֔בֶןאֶבֶןאבן’e·ḇen- . וַיִּשְׂרְפ֤וּוַיִּשְׂרְפוּוישרפוway·yiś·rə·p̄ūand burned their bodies אֹתָם֙אֹתָםאתם’ō·ṯām- בָּאֵ֔שׁבָּאֵשׁבאשbā·’êš- . וַיִּסְקְל֥וּוַיִּסְקְלוּויסקלוway·yis·qə·lūThen they stoned [the others] אֹתָ֖םאֹתָםאתם’ō·ṯām- בָּאֲבָנִֽים׃בָּאֲבָנִֽים׃באבניםbā·’ă·ḇā·nîm-
26וַיָּקִ֨ימוּוַיָּקִימוּויקימוway·yā·qî·mūAnd they heaped עָלָ֜יועָלָיועליו‘ā·lāwover [Achan] גַּל־גַּל־גלgal-pile אֲבָנִ֣יםאֲבָנִיםאבנים’ă·ḇā·nîmof rocks גָּד֗וֹלגָּדוֹלגדולgā·ḏō·wla large עַ֚דעַדעד‘aḏthat remains to הַיּ֣וֹםהַיּוֹםהיוםhay·yō·wmday . הַזֶּ֔ההַזֶּההזהhaz·zehthis וַיָּ֥שָׁבוַיָּשָׁבוישבway·yā·šāḇturned יְהוָ֖היְהוָהיהוהYah·wehSo the LORD מֵחֲר֣וֹןמֵחֲרוֹןמחרוןmê·ḥă·rō·wnfrom His burning anger אַפּ֑וֹאַפּוֹאפו’ap·pōw. . . . עַל־עַל־על‘al-Therefore כֵּ֠ןכֵּןכןkên. . . קָרָ֞אקָרָאקראqā·rāis called שֵׁ֣םשֵׁםשםšêm. . . הַמָּק֤וֹםהַמָּקוֹםהמקוםham·mā·qō·wmplace הַהוּא֙הַהוּאההואha·hūthat עֵ֣מֶקעֵמֶקעמק‘ê·meqthe Valley עָכ֔וֹרעָכוֹרעכור‘ā·ḵō·wrof Achor עַ֖דעַדעד‘aḏto הַיּ֥וֹםהַיּוֹםהיוםhay·yō·wmday . הַזֶּֽה׃פהַזֶּֽה׃פהזהפhaz·zehthis