דָּבָר
Genesis 4
בְּרֵאשִׁיתבְּרֵאשִׁיתבראשיתbə·rê·šîṯIn the beginning פֶּרֶקפֶּרֶקפרקpeɾekchapter דָּלֶתדָּלֶתדלתdalɛtfour
1וְהָ֣אָדָ֔םוְהָאָדָםוהאדםwə·hā·’ā·ḏāmAnd Adam יָדַ֖עיָדַעידעyā·ḏa‘had relations with אֶת־אֶת־את’eṯ-- חַוָּ֣החַוָּהחוהḥaw·wāhEve , אִשְׁתּ֑וֹאִשְׁתּוֹאשתו’iš·tōwhis wife וַתַּ֙הַר֙וַתַּהַרותהרwat·ta·harand she conceived וַתֵּ֣לֶדוַתֵּלֶדותלדwat·tê·leḏand gave birth to אֶת־אֶת־את’eṯ-- קַ֔יִןקַיִןקיןqa·yinCain . וַתֹּ֕אמֶרוַתֹּאמֶרותאמרwat·tō·mershe said . קָנִ֥יתִיקָנִיתִיקניתיqā·nî·ṯîI have brought forth אִ֖ישׁאִישׁאיש’îša man , ” אֶת־אֶת־את’eṯ-“ With the help of יְהוָֽה׃יְהוָֽה׃יהוהYah·wehthe LORD
2וַתֹּ֣סֶףוַתֹּסֶףותסףwat·tō·sep̄Later לָלֶ֔דֶתלָלֶדֶתללדתlā·le·ḏeṯshe gave birth אֶת־אֶת־את’eṯ-- אָחִ֖יואָחִיואחיו’ā·ḥîwto [Cain’s] brother אֶת־אֶת־את’eṯ-- הָ֑בֶלהָבֶלהבלhā·ḇelAbel . וַֽיְהִי־וַֽיְהִי־ויהיway·hî-Now הֶ֙בֶל֙הֶבֶלהבלhe·ḇelAbel רֹ֣עֵהרֹעֵהרעהrō·‘êha keeper צֹ֔אןצֹאןצאןṣōnof sheep , וְקַ֕יִןוְקַיִןוקיןwə·qa·yinwhile Cain הָיָ֖ההָיָההיהhā·yāhwas עֹבֵ֥דעֹבֵדעבד‘ō·ḇêḏwas a tiller אֲדָמָֽה׃אֲדָמָֽה׃אדמה’ă·ḏā·māhof the soil .
3וַֽיְהִ֖יוַֽיְהִיויהיway·hî- , מִקֵּ֣ץמִקֵּץמקץmiq·qêṣSo in the course יָמִ֑יםיָמִיםימיםyā·mîmof time וַיָּבֵ֨אוַיָּבֵאויבאway·yā·ḇêbrought קַ֜יִןקַיִןקיןqa·yinCain מִפְּרִ֧ימִפְּרִימפריmip·pə·rîsome of the fruit הָֽאֲדָמָ֛ההָֽאֲדָמָההאדמהhā·’ă·ḏā·māhof the soil מִנְחָ֖המִנְחָהמנחהmin·ḥāhas an offering לַֽיהוָֽה׃לַֽיהוָֽה׃ליהוהYah·wehto the LORD ,
4וְהֶ֨בֶלוְהֶבֶלוהבלwə·he·ḇelwhile Abel הֵבִ֥יאהֵבִיאהביאhê·ḇîbrought גַם־גַם־גםḡam-- ה֛וּאהוּאהואhū. . . מִבְּכֹר֥וֹתמִבְּכֹרוֹתמבכרותmib·bə·ḵō·rō·wṯof the firstborn צֹאנ֖וֹצֹאנוֹצאנוṣō·nōwof his flock . וּמֵֽחֶלְבֵהֶ֑ןוּמֵֽחֶלְבֵהֶןומחלבהןū·mê·ḥel·ḇê·henthe best portions וַיִּ֣שַׁעוַיִּשַׁעוישעway·yi·ša‘looked with favor יְהוָ֔היְהוָהיהוהYah·wehAnd the LORD אֶל־אֶל־אל’el-on הֶ֖בֶלהֶבֶלהבלhe·ḇelAbel וְאֶל־וְאֶל־ואלwə·’el-and מִנְחָתֽוֹ׃מִנְחָתֽוֹ׃מנחתוmin·ḥā·ṯōwhis offering ,
5וְאֶל־וְאֶל־ואלwə·’el-but קַ֥יִןקַיִןקיןqa·yinCain וְאֶל־וְאֶל־ואלwə·’el-for מִנְחָת֖וֹמִנְחָתוֹמנחתוmin·ḥā·ṯōwand his offering . לֹ֣אלֹאלאlōHe had no שָׁעָ֑השָׁעָהשעהšā·‘āhregard וַיִּ֤חַרוַיִּחַרויחרway·yi·ḥarangry , לְקַ֙יִן֙לְקַיִןלקיןlə·qa·yinSo Cain מְאֹ֔דמְאֹדמאדmə·’ōḏbecame very וַֽיִּפְּל֖וּוַֽיִּפְּלוּויפלוway·yip·pə·lūfell . פָּנָֽיו׃פָּנָֽיו׃פניוpā·nāwand his countenance
6וַיֹּ֥אמֶרוַיֹּאמֶרויאמרway·yō·mersaid יְהוָ֖היְהוָהיהוהYah·wehthe LORD אֶל־אֶל־אל’el-to קָ֑יִןקָיִןקיןqā·yinCain , לָ֚מָּהלָמָּהלמהlām·māh“ Why חָ֣רָהחָרָהחרהḥā·rāhare you angry , ” לָ֔ךְלָךְלךlāḵ“ - וְלָ֖מָּהוְלָמָּהולמהwə·lām·māhand why נָפְל֥וּנָפְלוּנפלוnā·p̄ə·lūfallen ? פָנֶֽיךָ׃פָנֶֽיךָ׃פניךp̄ā·ne·ḵāhas your countenance
7הֲל֤וֹאהֲלוֹאהלואhă·lō·w{will} אִם־אִם־אם’im-If תֵּיטִיב֙תֵּיטִיבתיטיבtê·ṭîḇyou do what is right , שְׂאֵ֔תשְׂאֵתשאתśə·’êṯbe accepted ? וְאִם֙וְאִםואםwə·’imBut if לֹ֣אלֹאלאlōyou not תֵיטִ֔יבתֵיטִיבתיטיבṯê·ṭîḇyou refuse to do what is right , לַפֶּ֖תַחלַפֶּתַחלפתחlap·pe·ṯaḥat your door ; חַטָּ֣אתחַטָּאתחטאתḥaṭ·ṭāṯsin רֹבֵ֑ץרֹבֵץרבץrō·ḇêṣis crouching וְאֵלֶ֙יךָ֙וְאֵלֶיךָואליךwə·’ê·le·ḵāyou , תְּשׁ֣וּקָת֔וֹתְּשׁוּקָתוֹתשוקתוtə·šū·qā·ṯōwit desires וְאַתָּ֖הוְאַתָּהואתהwə·’at·tāhbut you תִּמְשָׁל־תִּמְשָׁל־תמשלtim·šāl-must master בּֽוֹ׃בּֽוֹ׃בוbōwit . ”
8וַיֹּ֥אמֶרוַיֹּאמֶרויאמרway·yō·mersaid קַ֖יִןקַיִןקיןqa·yinThen Cain אֶל־אֶל־אל’el-to הֶ֣בֶלהֶבֶלהבלhe·ḇelAbel, [“Let us go out to the field.”] אָחִ֑יואָחִיואחיו’ā·ḥîwhis brother וַֽיְהִי֙וַֽיְהִיויהיway·hîAnd בִּהְיוֹתָ֣םבִּהְיוֹתָםבהיותםbih·yō·w·ṯāmwhile they were בַּשָּׂדֶ֔הבַּשָּׂדֶהבשדהbaś·śā·ḏehin the field , וַיָּ֥קָםוַיָּקָםויקםway·yā·qāmrose up קַ֛יִןקַיִןקיןqa·yinCain אֶל־אֶל־אל’el-against הֶ֥בֶלהֶבֶלהבלhe·ḇelAbel אָחִ֖יואָחִיואחיו’ā·ḥîwhis brother וַיַּהַרְגֵֽהוּ׃וַיַּהַרְגֵֽהוּ׃ויהרגהוway·ya·har·ḡê·hūand killed him .
9וַיֹּ֤אמֶרוַיֹּאמֶרויאמרway·yō·mersaid יְהוָה֙יְהוָהיהוהYah·wehAnd the LORD אֶל־אֶל־אל’el-to קַ֔יִןקַיִןקיןqa·yinCain , אֵ֖יאֵיאי’ê“ Where הֶ֣בֶלהֶבֶלהבלhe·ḇelAbel ? ” אָחִ֑יךָאָחִיךָאחיך’ā·ḥî·ḵā[is] your brother וַיֹּ֙אמֶר֙וַיֹּאמֶרויאמרway·yō·merhe answered . לֹ֣אלֹאלאlō“ I do not יָדַ֔עְתִּייָדַעְתִּיידעתיyā·ḏa‘·tîknow ! ” הֲשֹׁמֵ֥רהֲשֹׁמֵרהשמרhă·šō·mêrkeeper ? ” אָחִ֖יאָחִיאחי’ā·ḥîmy brother’s אָנֹֽכִי׃אָנֹֽכִי׃אנכי’ā·nō·ḵî“ {Am} I
10וַיֹּ֖אמֶרוַיֹּאמֶרויאמרway·yō·merreplied [the LORD] . מֶ֣המֶהמהmeh“ What עָשִׂ֑יתָעָשִׂיתָעשית‘ā·śî·ṯāhave you done ? ” ק֚וֹלקוֹלקולqō·wl“ The voice דְּמֵ֣ידְּמֵידמיdə·mêblood אָחִ֔יךָאָחִיךָאחיך’ā·ḥî·ḵāof your brother’s צֹעֲקִ֥יםצֹעֲקִיםצעקיםṣō·‘ă·qîmcries out אֵלַ֖יאֵלַיאלי’ê·layto Me מִן־מִן־מןmin-from הָֽאֲדָמָֽה׃הָֽאֲדָמָֽה׃האדמהhā·’ă·ḏā·māhthe ground .
11וְעַתָּ֖הוְעַתָּהועתהwə·‘at·tāhNow אָר֣וּראָרוּרארור’ā·rūr[are] cursed and banished אָ֑תָּהאָתָּהאתה’āt·tāhyou מִן־מִן־מןmin-from הָֽאֲדָמָה֙הָֽאֲדָמָההאדמהhā·’ă·ḏā·māhthe ground , אֲשֶׁ֣ראֲשֶׁראשר’ă·šerwhich פָּצְתָ֣הפָּצְתָהפצתהpā·ṣə·ṯāhhas opened אֶת־אֶת־את’eṯ-- פִּ֔יהָפִּיהָפיהpî·hāits mouth לָקַ֛חַתלָקַחַתלקחתlā·qa·ḥaṯto receive אֶת־אֶת־את’eṯ-- דְּמֵ֥ידְּמֵידמיdə·mêblood אָחִ֖יךָאָחִיךָאחיך’ā·ḥî·ḵāyour brother’s מִיָּדֶֽךָ׃מִיָּדֶֽךָ׃מידךmî·yā·ḏe·ḵāfrom your hand .
12כִּ֤יכִּיכיkîWhen תַֽעֲבֹד֙תַֽעֲבֹדתעבדṯa·‘ă·ḇōḏyou till אֶת־אֶת־את’eṯ-- הָ֣אֲדָמָ֔ההָאֲדָמָההאדמהhā·’ă·ḏā·māhthe ground , לֹֽא־לֹֽא־לאlō-{it will} no תֹסֵ֥ףתֹסֵףתסףṯō·sêp̄longer תֵּת־תֵּת־תתtêṯ-yield כֹּחָ֖הּכֹּחָהּכחהkō·ḥāhits produce לָ֑ךְלָךְלךlāḵto you . נָ֥ענָענעnā‘a fugitive וָנָ֖דוָנָדונדwā·nāḏand a wanderer תִּֽהְיֶ֥התִּֽהְיֶהתהיהtih·yehYou will be בָאָֽרֶץ׃בָאָֽרֶץ׃בארץḇā·’ā·reṣon the earth . ”
13וַיֹּ֥אמֶרוַיֹּאמֶרויאמרway·yō·mersaid קַ֖יִןקַיִןקיןqa·yinBut Cain אֶל־אֶל־אל’el-to יְהוָ֑היְהוָהיהוהYah·wehthe LORD , גָּד֥וֹלגָּדוֹלגדולgā·ḏō·wl[is] greater עֲוֺנִ֖יעֲוֺנִיעוני‘ă·wō·nî“ My punishment מִנְּשֹֽׂא׃מִנְּשֹֽׂא׃מנשאmin·nə·śōthan I can bear .
14הֵן֩הֵןהןhênBehold , גֵּרַ֨שְׁתָּגֵּרַשְׁתָּגרשתgê·raš·tāYou have driven me אֹתִ֜יאֹתִיאתי’ō·ṯîthis הַיּ֗וֹםהַיּוֹםהיוםhay·yō·wmday מֵעַל֙מֵעַלמעלmê·‘aland from פְּנֵ֣יפְּנֵיפניpə·nêfrom the face הָֽאֲדָמָ֔ההָֽאֲדָמָההאדמהhā·’ă·ḏā·māhof the earth , וּמִפָּנֶ֖יךָוּמִפָּנֶיךָומפניךū·mip·pā·ne·ḵāYour face אֶסָּתֵ֑ראֶסָּתֵראסתר’es·sā·ṯêrI will be hidden ; וְהָיִ֜יתִיוְהָיִיתִיוהייתיwə·hā·yî·ṯîI {will} be נָ֤ענָענעnā‘a fugitive וָנָד֙וָנָדונדwā·nāḏand a wanderer בָּאָ֔רֶץבָּאָרֶץבארץbā·’ā·reṣon the earth , וְהָיָ֥הוְהָיָהוהיהwə·hā·yāhand כָל־כָל־כלḵālwhoever מֹצְאִ֖ימֹצְאִימצאיmō·ṣə·’îfinds me יַֽהַרְגֵֽנִי׃יַֽהַרְגֵֽנִי׃יהרגניya·har·ḡê·nî{will} kill me . ”
15וַיֹּ֧אמֶרוַיֹּאמֶרויאמרway·yō·merreplied ל֣וֹלוֹלוlōw- . יְהוָ֗היְהוָהיהוהYah·wehthe LORD לָכֵן֙לָכֵןלכןlā·ḵên“ Not so ! ” כָּל־כָּל־כלkāl-“ If anyone הֹרֵ֣גהֹרֵגהרגhō·rêḡslays קַ֔יִןקַיִןקיןqa·yinCain , שִׁבְעָתַ֖יִםשִׁבְעָתַיִםשבעתיםšiḇ·‘ā·ṯa·yimsevenfold . ” יֻקָּ֑םיֻקָּםיקםyuq·qām[then Cain] will be avenged וַיָּ֨שֶׂםוַיָּשֶׂםוישםway·yā·śemplaced יְהוָ֤היְהוָהיהוהYah·wehAnd the LORD לְקַ֙יִן֙לְקַיִןלקיןlə·qa·yinon Cain , א֔וֹתאוֹתאות’ō·wṯa mark לְבִלְתִּ֥ילְבִלְתִּילבלתיlə·ḇil·tîso that no one הַכּוֹת־הַכּוֹת־הכותhak·kō·wṯ-would kill אֹת֖וֹאֹתוֹאתו’ō·ṯōwhim . כָּל־כָּל־כלkāl-. . . מֹצְאֽוֹ׃מֹצְאֽוֹ׃מצאוmō·ṣə·’ōwwho found him
16וַיֵּ֥צֵאוַיֵּצֵאויצאway·yê·ṣêwent out קַ֖יִןקַיִןקיןqa·yinSo Cain מִלִּפְנֵ֣ימִלִּפְנֵימלפניmil·lip̄·nêfrom the presence יְהוָ֑היְהוָהיהוהYah·wehof the LORD וַיֵּ֥שֶׁבוַיֵּשֶׁבוישבway·yê·šeḇand settled בְּאֶֽרֶץ־בְּאֶֽרֶץ־בארץbə·’e·reṣ-in the land נ֖וֹדנוֹדנודnō·wḏof Nod , קִדְמַת־קִדְמַת־קדמתqiḏ·maṯ-east עֵֽדֶן׃עֵֽדֶן׃עדן‘ê·ḏenof Eden .
17וַיֵּ֤דַעוַיֵּדַעוידעway·yê·ḏa‘had relations with קַ֙יִן֙קַיִןקיןqa·yinAnd Cain אֶת־אֶת־את’eṯ-- אִשְׁתּ֔וֹאִשְׁתּוֹאשתו’iš·tōwhis wife , וַתַּ֖הַרוַתַּהַרותהרwat·ta·harand she conceived וַתֵּ֣לֶדוַתֵּלֶדותלדwat·tê·leḏand gave birth to אֶת־אֶת־את’eṯ-- חֲנ֑וֹךְחֲנוֹךְחנוךḥă·nō·wḵEnoch . וַֽיְהִי֙וַֽיְהִיויהיway·hîThen בֹּ֣נֶהבֹּנֶהבנהbō·neh[Cain] built עִ֔ירעִירעיר‘îra city וַיִּקְרָא֙וַיִּקְרָאויקראway·yiq·rāand named שֵׁ֣םשֵׁםשםšêm. . . הָעִ֔ירהָעִירהעירhā·‘îr[it] כְּשֵׁ֖םכְּשֵׁםכשםkə·šêmafter בְּנ֥וֹבְּנוֹבנוbə·nōwhis son חֲנֽוֹךְ׃חֲנֽוֹךְ׃חנוךḥă·nō·wḵEnoch .
18וַיִּוָּלֵ֤דוַיִּוָּלֵדויולדway·yiw·wā·lêḏwas born לַֽחֲנוֹךְ֙לַֽחֲנוֹךְלחנוךla·ḥă·nō·wḵNow to Enoch אֶת־אֶת־את’eṯ-- עִירָ֔דעִירָדעירד‘î·rāḏIrad , וְעִירָ֕דוְעִירָדועירדwə·‘î·rāḏand Irad יָלַ֖דיָלַדילדyā·laḏwas the father of אֶת־אֶת־את’eṯ-- מְחֽוּיָאֵ֑למְחֽוּיָאֵלמחויאלmə·ḥū·yā·’êlMehujael , וּמְחִיּיָאֵ֗לוּמְחִיּיָאֵלומחייאלū·mə·ḥî·y·yā·’êland Mehujael יָלַד֙יָלַדילדyā·laḏwas the father of אֶת־אֶת־את’eṯ-- מְת֣וּשָׁאֵ֔למְתוּשָׁאֵלמתושאלmə·ṯū·šā·’êlMethusael , וּמְתוּשָׁאֵ֖לוּמְתוּשָׁאֵלומתושאלū·mə·ṯū·šā·’êland Methusael יָלַ֥דיָלַדילדyā·laḏwas the father of אֶת־אֶת־את’eṯ-- לָֽמֶךְ׃לָֽמֶךְ׃למךlā·meḵLamech .
19וַיִּֽקַּֽח־וַיִּֽקַּֽח־ויקחway·yiq·qaḥ-married ל֥וֹלוֹלוlōw. . . לֶ֖מֶךְלֶמֶךְלמךle·meḵAnd Lamech שְׁתֵּ֣ישְׁתֵּישתיšə·têtwo נָשִׁ֑יםנָשִׁיםנשיםnā·šîmwomen , שֵׁ֤םשֵׁםשםšêmnamed הָֽאַחַת֙הָֽאַחַתהאחתhā·’a·ḥaṯone עָדָ֔העָדָהעדה‘ā·ḏāhAdah וְשֵׁ֥םוְשֵׁםושםwə·šêmand הַשֵּׁנִ֖יתהַשֵּׁנִיתהשניתhaš·šê·nîṯthe other צִלָּֽה׃צִלָּֽה׃צלהṣil·lāhZillah .
20וַתֵּ֥לֶדוַתֵּלֶדותלדwat·tê·leḏgave birth to עָדָ֖העָדָהעדה‘ā·ḏāhAdah אֶת־אֶת־את’eṯ-- יָבָ֑ליָבָליבלyā·ḇālJabal ; ה֣וּאהוּאהואhūhe הָיָ֔ההָיָההיהhā·yāhwas אֲבִ֕יאֲבִיאבי’ă·ḇîthe father יֹשֵׁ֥ביֹשֵׁבישבyō·šêḇof those who dwell אֹ֖הֶלאֹהֶלאהל’ō·helin tents וּמִקְנֶֽה׃וּמִקְנֶֽה׃ומקנהū·miq·nehand [raise] livestock .
21וְשֵׁ֥םוְשֵׁםושםwə·šêmname אָחִ֖יואָחִיואחיו’ā·ḥîwAnd his brother’s יוּבָ֑ליוּבָליובלyū·ḇāl[was] Jubal ; ה֣וּאהוּאהואhūhe הָיָ֔ההָיָההיהhā·yāhwas אֲבִ֕יאֲבִיאבי’ă·ḇîthe father כָּל־כָּל־כלkāl-of all תֹּפֵ֥שׂתֹּפֵשׂתפשtō·p̄êśwho play כִּנּ֖וֹרכִּנּוֹרכנורkin·nō·wrthe harp וְעוּגָֽב׃וְעוּגָֽב׃ועוגבwə·‘ū·ḡāḇand flute .
22וְצִלָּ֣הוְצִלָּהוצלהwə·ṣil·lāhAnd Zillah גַם־גַם־גםḡam-. . . הִ֗ואהִואהואhî. . . יָֽלְדָה֙יָֽלְדָהילדהyā·lə·ḏāhgave birth to אֶת־אֶת־את’eṯ-- תּ֣וּבַלתּוּבַלתובלtū·ḇalvvv קַ֔יִןקַיִןקיןqa·yinTubal-cain , לֹטֵ֕שׁלֹטֵשׁלטשlō·ṭêša forger כָּל־כָּל־כלkāl-of every חֹרֵ֥שׁחֹרֵשׁחרשḥō·rêšimplement נְחֹ֖שֶׁתנְחֹשֶׁתנחשתnə·ḥō·šeṯof bronze וּבַרְזֶ֑לוּבַרְזֶלוברזלū·ḇar·zeland iron . וַֽאֲח֥וֹתוַֽאֲחוֹתואחותwa·’ă·ḥō·wṯAnd the sister תּֽוּבַל־תּֽוּבַל־תובלtū·ḇal-vvv קַ֖יִןקַיִןקיןqa·yinof Tubal-cain נַֽעֲמָֽה׃נַֽעֲמָֽה׃נעמהna·‘ă·māh[was] Naamah .
23וַיֹּ֨אמֶרוַיֹּאמֶרויאמרway·yō·mersaid לֶ֜מֶךְלֶמֶךְלמךle·meḵThen Lamech לְנָשָׁ֗יולְנָשָׁיולנשיוlə·nā·šāwto his wives : עָדָ֤העָדָהעדה‘ā·ḏāh“ Adah וְצִלָּה֙וְצִלָּהוצלהwə·ṣil·lāhand Zillah , שְׁמַ֣עַןשְׁמַעַןשמעןšə·ma·‘anhear קוֹלִ֔יקוֹלִיקוליqō·w·lîmy voice ; נְשֵׁ֣ינְשֵׁינשיnə·šêwives לֶ֔מֶךְלֶמֶךְלמךle·meḵof Lamech , הַאְזֵ֖נָּההַאְזֵנָּההאזנהha’·zên·nāhlisten אִמְרָתִ֑יאִמְרָתִיאמרתי’im·rā·ṯîto my speech . כִּ֣יכִּיכיkîFor אִ֤ישׁאִישׁאיש’îšI הָרַ֙גְתִּי֙הָרַגְתִּיהרגתיhā·raḡ·tîhave slain [a man] לְפִצְעִ֔ילְפִצְעִילפצעיlə·p̄iṣ·‘îfor wounding me , וְיֶ֖לֶדוְיֶלֶדוילדwə·ye·leḏa young man לְחַבֻּרָתִֽי׃לְחַבֻּרָתִֽי׃לחברתיlə·ḥab·bu·rā·ṯîfor striking me .
24כִּ֥יכִּיכיkîIf שִׁבְעָתַ֖יִםשִׁבְעָתַיִםשבעתיםšiḇ·‘ā·ṯa·yimsevenfold , יֻקַּם־יֻקַּם־יקםyuq·qam-is avenged קָ֑יִןקָיִןקיןqā·yinCain וְלֶ֖מֶךְוְלֶמֶךְולמךwə·le·meḵthen Lamech שִׁבְעִ֥יםשִׁבְעִיםשבעיםšiḇ·‘îmvvv וְשִׁבְעָֽה׃וְשִׁבְעָֽה׃ושבעהwə·šiḇ·‘āhseventy-sevenfold . ”
25וַיֵּ֨דַעוַיֵּדַעוידעway·yê·ḏa‘had relations with אָדָ֥םאָדָםאדם’ā·ḏāmAnd Adam עוֹד֙עוֹדעוד‘ō·wḏagain אֶת־אֶת־את’eṯ-- אִשְׁתּ֔וֹאִשְׁתּוֹאשתו’iš·tōwhis wife , וַתֵּ֣לֶדוַתֵּלֶדותלדwat·tê·leḏand she gave birth to בֵּ֔ןבֵּןבןbêna son וַתִּקְרָ֥אוַתִּקְרָאותקראwat·tiq·rāand named אֶת־אֶת־את’eṯ-- שְׁמ֖וֹשְׁמוֹשמוšə·mōwhim שֵׁ֑תשֵׁתשתšêṯSeth , כִּ֣יכִּיכיkîsaying , שָֽׁת־שָֽׁת־שתšāṯ-has granted לִ֤ילִיליlîme אֱלֹהִים֙אֱלֹהִיםאלהים’ĕ·lō·hîm“ God זֶ֣רַעזֶרַעזרעze·ra‘seed אַחֵ֔ראַחֵראחר’a·ḥêranother תַּ֣חַתתַּחַתתחתta·ḥaṯin place הֶ֔בֶלהֶבֶלהבלhe·ḇelof Abel , כִּ֥יכִּיכיkîsince הֲרָג֖וֹהֲרָגוֹהרגוhă·rā·ḡōwkilled him . ” קָֽיִן׃קָֽיִן׃קיןqā·yinCain
26וּלְשֵׁ֤תוּלְשֵׁתולשתū·lə·šêṯAnd to Seth גַּם־גַּם־גםgam-also הוּא֙הוּאהואhū. . . יֻלַּד־יֻלַּד־ילדyul·laḏ-was born , בֵּ֔ןבֵּןבןbêna son וַיִּקְרָ֥אוַיִּקְרָאויקראway·yiq·rāand he called אֶת־אֶת־את’eṯ-- שְׁמ֖וֹשְׁמוֹשמוšə·mōwhim אֱנ֑וֹשׁאֱנוֹשׁאנוש’ĕ·nō·wōšEnosh . אָ֣זאָזאז’āzAt that time הוּחַ֔להוּחַלהוחלhū·ḥal[men] began לִקְרֹ֖אלִקְרֹאלקראliq·rōto call upon בְּשֵׁ֥םבְּשֵׁםבשםbə·šêmthe name יְהוָֽה׃פיְהוָֽה׃פיהוהפYah·wehof the LORD .