John 16

katakataaccording ΙωαννηνioanninJohn κεφάλαιοkefalaiochapter δέκατοdekatotenth έκτηektesixth
1ΤαῦταTautathese things λελάληκαlelalēkaI have told ὑμῖνhyminyou ἵναhinaso that μεmeMe ; σκανδαλισθῆτεskandalisthēteyou will not fall away .
2ἀποσυναγώγουςaposynagōgousout of the synagogues . ποιήσουσινpoiēsousinThey will put ὑμᾶςhymasyou ἀλλ’all’In fact , ἔρχεταιerchetaiis coming ὥραhōraa time ἵναhinawhen πᾶςpasanyone howho ἀποκτείναςapokteinaskills ὑμᾶςhymasyou δόξῃdoxēwill think λατρείανlatreiana service προσφέρεινprosphereinhe is offering τῷ- ΘεῷTheōto God .
3καὶkai- ταῦταtautathese things ποιήσουσινpoiēsousinThey will do ὅτιhotibecause οὐκouk- ἔγνωσανegnōsanthey have not known τὸνtonthe ΠατέραPateraFather οὐδὲoude[or] ἐμέemeMe .
4ἀλλὰallaBut ταῦταtautathese things λελάληκαlelalēkaI have told ὑμῖνhyminyou ἵναhinaso that ὅτανhotanwhen ἔλθῃelthēcomes , - ὥραhōrahour μνημονεύητεmnēmoneuēteyou will remember αὐτῶνautōntheir ὅτιhotithat ἐγὼegōI εἶπονeipontold ὑμῖνhyminyou ταῦταtautathese things δὲde- ὑμῖνhyminyou ἐξexfrom ἀρχῆςarchēs[the] beginning , οὐκoukvvv εἶπονeiponI did not tell ὅτιhotibecause μεθ’meth’with ὑμῶνhymōnyou . ἤμηνēmēnI was
5ΝῦνNynNow , δὲdehowever , ὑπάγωhypagōI am going πρὸςprosto τὸνtonHim who πέμψαντάpempsantasent μεmeMe ; καὶkaiyet οὐδεὶςoudeisnone ἐξexof ὑμῶνhymōnyou ἐρωτᾷerōtaasks μεmeMe , ΠοῦPou‘ Where ὑπάγειςhypageisare You going ? ’
6ἀλλ’all’Instead , ὅτιhotibecause ταῦταtautathese things . λελάληκαlelalēkaI have told ὑμῖνhyminyou - λύπηlypēwith sorrow πεπλήρωκεpeplerokeare filled ὑμῶνhymōnyour τὴνtēn- καρδίανkardianhearts
7ἀλλ’all’Instead , ἐγὼegōI τὴνtēnthe ἀλήθειανalētheiantruth , λέγωlegōtell ὑμῖνhyminyou συμφέρειsymphereiit is for your benefit ὑμῖνhymin. . . ἵναhinathat ἐγὼegōI ἀπέλθωapelthōam going away . ἐὰνeanUnless γὰρgar- μὴ. . . ἀπέλθωapelthōI go away , hothe ΠαράκλητοςParaklētosAdvocate οὐκoukvvv ἐλεύσεταιeleusetaiHe will come πρὸςprosto ὑμᾶςhymasyou ; ἐὰνeanif δὲdebut πορευθῶporeuthōI go , πέμψωpempsōI will send αὐτὸνautonHim πρὸςprosto ὑμᾶςhymasyou .
8ΚαὶKaiAnd [when] ἐλθὼνelthōnHe comes , ἐκεῖνοςekeinosHe ἐλέγξειelenxeiwill convict τὸνtonthe κόσμονkosmonworld περὶperiin regard to ἁμαρτίαςhamartiassin καὶkaiand περὶperi- δικαιοσύνηςdikaiosynēsrighteousness καὶkaiand περὶperi- κρίσεωςkriseōsjudgment :
9περὶperiin regard to ἁμαρτίαςhamartiassin μένmen- , ὅτιhotibecause οὐouvvv πιστεύουσινpisteuousinthey do not believe εἰςeisin ἐμέemeMe ;
10περὶperiin regard to δικαιοσύνηςdikaiosynēsrighteousness , δέde- ὅτιhotibecause πρὸςprosto τὸνtonthe ΠατέραPateraFather μου»mouMy ὑπάγωhypagōI am going καίkaiand οὐκέτιouketino more , θεωρεῖτέtheōreiteyou will see μεmeMe
11ΠερὶPeriwhy δὲde[while] κρίσεωςkriseōsjudgment , ὅτιhotibecause hothe ἄρχωνarchōnprince τοῦtou- κόσμουkosmouworld τούτουtoutouof this κέκριταιkekritaihas been condemned .
12ἜτιEtivvv πολλὰpollamuch ἔχωechōI still have λέγεινlegeinto tell ὑμῖνhyminyou , ἀλλ’all’but οὐouvvv δύνασθεdynastheyou cannot βαστάζεινbastazeinbear [to hear it] . ἄρτιartiyet
13ὅτανhotanwhen δὲdeHowever , ἔλθῃelthēcomes , ἐκεῖνοςekeinos- τὸtothe ΠνεῦμαPneumaSpirit τῆςtēs- ἀληθείαςalētheiasof truth ὁδηγήσειhodēgēseiHe will guide ὑμᾶςhymasyou εἰςeisin πᾶσανpasanwhole τὴνtēnthe ἀλήθειανalētheiantruth , οὐouvvv γὰρgar- λαλήσειlalēseiHe will not speak ἀφ’aph’on ἑαυτοῦheautouHis own , ἀλλ’all’but ὅσαhosawhat ἄνanvvv ἀκούσει*akouseiHe hears , λαλήσειlalēseiHe will speak καὶkaiand τὰtawhat is ἐρχόμεναerchomenato come . ἀναγγελεῖanangeleiHe will declare ὑμῖνhyminto you
14ἐκεῖνοςekeinosHe ἐμὲemeMe δοξάσειdoxaseiwill glorify ὅτιhoti- ἐκekfrom τοῦtouwhat [is] ἐμοῦemouMine λήψεταιlepsetaiwill receive καὶkaiand ἀναγγελεῖanangeleidisclosing [it] ὑμῖνhyminto you .
15πάνταpantaEverything ὅσαhosathat ἔχειecheibelongs hoto the ΠατὴρPatērFather ἐμάemaMine . ἐστι·estiis διὰdiaThat is why τοῦτοtouto. . . εἶπονeiponI said ὅτιhotithat ἐκekfrom τοῦtouwhat [is] ἐμοῦemouMine λήψεταιlepsetaiwill receive καὶkaiand ἀναγγελεῖanangeleidisclose [it] ὑμῖνhyminto you .
16ΜικρὸνMikronIn a little [while] καὶkai. . . οὐκέτιouketino more , θεωρεῖτέtheōreiteyou will see μεmeMe καὶkaiand πάλινpalinthen μικρὸνmikronafter a little [while] καὶkai. . . ὄψεσθέopsestheyou will see μεmeMe . ” ὅτιhotithat ἐγὼegōI ὑπάγωhypagōI am going πρὸςprosto τὸνtonHim who ΠατέραPateraFather
17εἶπονeipontold οὖνounThen ἐκek[some] of τῶνtōn- μαθητῶνmathētōndisciples αὐτοῦautouHis πρὸςpros. . . ἀλλήλουςallēlousone another , ΤίTi“ Why ἐστιestiis τοῦτοtouto- ho- λέγειlegeiHe telling ἡμῖνhēminus , ΜικρὸνMikron‘ In a little [while] καὶkai. . . οὐouvvv θεωρεῖτέtheōreiteyou will not see μεmeMe , καὶkaiand πάλινpalinthen μικρὸνmikronafter a little [while] καὶkai. . . ὄψεσθέopsestheyou will see μεmeMe ’ καίkaiand ὍτιHoti‘ Because ἐγὼegōI ὑπάγωhypagōI am going πρὸςprosto τὸνtonHim who ΠατέραPateraFather
18ἔλεγονelegonThey kept asking , οὖνoun- ΤοῦτοTouto- «τίti“ Why ἐστιν»estinis ho- λέγειlegeiHe saying , ΤὸTo‘ a μικρόνmikronlittle [while] ’ ? οὐκoukvvv οἴδαμεoidame“ we know τίtiwhat λαλεῖlaleiHe is saying . ”
19ἜγνωEgnōAware οὖνoun- ho- ἸησοῦςIēsous- ὅτιhotithat ἤθελονēthelonthey wanted αὐτὸνautonHim , ἐρωτᾶνerōtanto question καὶkai- εἶπενeipen[Jesus] said αὐτοῖςautoisto them , ΠερὶPeriwhy τούτουtoutou. . . ζητεῖτεzēteite“ Are you asking μετ’met’vvv ἀλλήλωνallēlōnone another ὅτιhoti- εἶπονeiponI said , ΜικρὸνMikron‘ In a little [while] καὶkai. . . οὐouvvv θεωρεῖτέtheōreiteyou will not see μεmeMe , καὶkaiand πάλινpalinthen μικρὸνmikronafter a little [while] καὶkai. . . ὄψεσθέopsestheyou will see μεmeMe ’?
20ἀμὴνamēnTruly , ἀμὴνamēnTruly , λέγωlegōI tell ὑμῖνhyminyou , ὅτιhoti- κλαύσετεklausetewill weep καὶkaiand θρηνήσετεthrēnēsetewail ὑμεῖςhymeisyou hothe δὲde[while] κόσμοςkosmosworld χαρήσεταιcharēsetairejoices . ὑμεῖςhymeisYou δὲde[while] λυπηθήσεσθεlypēthēsesthewill grieve , ἀλλ’all’but - λύπηlypēgrief ὑμῶνhymōnyour εἰςeisto χαρὰνcharanjoy . γενήσεταιgenēsetaiwill turn
21- γυνὴgynēA woman ὅτανhotanvvv τίκτῃtiktēin childbirth λύπηνlypēnpain ἔχειecheihas ὅτιhotibecause ἦλθενēlthenhas come ; - ὥραhōratime αὐτῆςautēsher ὅτανhotanvvv δὲdebut γεννήσῃgennēsēshe brings forth τὸto[her] παιδίονpaidionchild , οὐκέτιouketi. . . μνημονεύειmnēmoneueishe forgets τῆςtēs[her] θλίψεωςthlipseōsanguish διὰdiabecause of τὴνtēn[her] χαρὰνcharanjoy ὅτιhotithat ἐγεννήθηegennēthēhas been born ἄνθρωποςanthrōposa child εἰςeisinto τὸνtonthe κόσμονkosmonworld .
22καὶkaialso ὑμεῖςhymeisyou οὖνounSo λύπηνlypēnsorrow μὲνmen- νῦνnynnow , ἔχετεechetehave πάλινpalinagain δὲdebut ὄψομαιopsomaiI will see ὑμᾶςhymasyou καὶkaiand χαρήσεταιcharēsetaiwill rejoice , ὑμῶνhymōnyour - καρδίαkardiahearts καὶkaiand τὴνtēn- χαρὰνcharanjoy . ὑμῶνhymōnyour οὐδεὶςoudeisno one αἴρειaireiwill take ἀφ’aph’away ὑμῶνhymōn-
23ΚαὶKai- ἐνenIn ἐκείνῃekeinēthat τῇ- ἡμέρᾳhēmeraday ἐμὲemeMe οὐκoukvvv ἐρωτήσετεerōtēseteyou will {no longer} ask οὐδένouden[anything] . ἀμὴνamēnTruly , ἀμὴνamēnTruly , λέγωlegōI tell ὑμῖνhyminyou , ὅτιhotithat ὅσαhosathat ἄνanvvv αἰτήσητεaitēsēteyou ask τὸνtonthe ΠατέραPateraFather «ἐνenin τῷ- ὀνόματίonomatiname , μου»mouMy «δώσειdōseiHe will give ὑμῖν»hyminyou .
24ἕωςheōsUntil ἄρτιartinow οὐκoukvvv ᾐτήσατεētēsateyou have not asked οὐδὲνouden[for anything] ἐνenin τῷ- ὀνόματίonomatiname . μουmouMy αἰτεῖτεaiteiteAsk καὶkaiand λήψεσθε,lepsestheyou will receive ἵναhinaso that - χαρὰcharajoy ὑμῶνhymōnyour - πεπληρωμένηpeplērōmenēcomplete .
25ΤαῦταTautathese things ἐνenin παροιμίαιςparoimiaisfigures of speech . λελάληκαlelalēkaI have spoken ὑμῖνhyminto you ἀλλ’all’but ἔρχεταιerchetaiis coming ὥραhōraAn hour ὅτεhotewhen οὐκέτιouketi. . . ἐνenvvv παροιμίαιςparoimiais[this way] , λαλήσωlalēsōI will no longer speak ὑμῖνhyminto you ἀλλὰallabut παρρησίᾳparrēsiaplainly περὶperiabout τοῦtouthe ΠατρὸςPatrosFather . ἀπαγγελῶapangelōwill tell ὑμῖνhyminyou
26ἐνenvvv ἐκείνῃekeinēthat τῇ- ἡμέρᾳhēmeraday ἐνenin τῷ- ὀνόματίonomatiname . μουmouMy αἰτήσεσθεaitēsestheyou will ask καὶkai- οὐouvvv λέγωlegōI am not saying ὑμῖνhymin- ὅτιhotithat ἐγὼegōI ἐρωτήσωerōtēsōwill ask τὸνtonthe ΠατέραPateraFather περὶperion ὑμῶνhymōnyour behalf .
27αὐτὸςautosHimself γὰρgarFor hothe ΠατὴρPatērFather φιλεῖphileiloves ὑμᾶςhymasyou , ὅτιhotibecause ὑμεῖςhymeisyou ἐμὲemeMe πεφιλήκατεpephilēkatehave loved καὶkaiand πεπιστεύκατεpepisteukatehave believed ὅτιhotithat ἐγὼegōI παρὰparafrom τοῦtou- ΘεοῦTheouGod . ἐξῆλθονexēlthonI came
28ἐξῆλθονexēlthonI came παρὰparafrom τοῦtou- ΠατρὸςPatrosFather καὶkaiand ἐλήλυθαelēlythaentered εἰςeis. . . τὸνtonthe κόσμονkosmonworld . πάλινpalinIn turn , ἀφίημιaphiēmiI will leave τὸνtonthe κόσμονkosmonworld καὶkaiand πορεύομαιporeuomaigo πρὸςprosto τὸνtonthe ΠατέραPateraFather . ”
29ΛέγουσινLegousinsaid , οἱhoi- μαθηταὶmathētaidisciples αὐτοῦautouHis ἼδεIde“ See , νῦνnynnow παρρησίᾳparrēsiaplainly λαλεῖςlaleisYou are speaking καὶkaiand παροιμίανparoimianfigures of speech . οὐδεμίανoudemianwithout λέγειςlegeisvvv
30νῦνnynNow οἴδαμενoidamenwe understand ὅτιhotithat οἶδαςoidasYou know πάνταpantaall things καὶkaiand that οὐouno χρείανchreianneed ἔχειςecheisYou have ἵναhinafor τίςtisanyone σεseYou . ἐρωτᾷerōtato question ἐνenBecause of τούτῳtoutōthis , πιστεύομενpisteuomenwe believe ὅτιhotithat ἀπὸapofrom ΘεοῦTheouGod . ” ἐξῆλθεςexēlthesYou came
31ἈπεκρίθηApekrithēreplied αὐτοῖςautois. . . . hothe ἸησοῦςIēsousJesus ἌρτιArti“ vvv πιστεύετεpisteueteDo you finally believe ? ”
32ἰδοὺidou“ Look , ἔρχεταιerchetaiis coming ὥραhōraan hour καὶkaiand νῦνnynNow ἐλήλυθενelēlythenhas already come ἵναhinawhen σκορπισθῆτεskorpisthēteyou will be scattered , ἕκαστοςhekastoseach εἰςeisto τὰta[his] ἴδιαidiaown [home] , καὶkaiYet ἐμὲemeMe μόνονmononall alone . ἀφῆτεaphēte{and} you will leave καὶkaiYet οὐκouknot εἰμὶeimiI am μόνοςmonosalone , ὅτιhotibecause hothe ΠατὴρPatērFather μετ’met’with ἐμοῦemouMe . ἐστι.estiis
33ταῦταtautathese things λελάληκαlelalēkaI have told ὑμῖνhyminyou ἵναhinaso that ἐνenin ἐμοὶemoiMe εἰρήνηνeirēnēnpeace . ἔχητεechēteyou may have ἐνenIn τῷthe κόσμῳkosmōworld θλῖψινthlipsintribulation . ἔξετε·exete“ Do you have ἀλλὰallaBut θαρσεῖτεtharseitetake courage ; ἐγὼegōI νενίκηκαnenikēkahave overcome τὸνtonthe κόσμονkosmonworld ! ”