2 Kings 13

מְלָכִיםמְלָכִיםמלכיםmelaχimkings בֵּיתבֵּיתביתbɛttwo פֶּרֶקפֶּרֶקפרקpeɾekchapter יוֹדיוֹדיודjʊdten גִּימֵלגִּימֵלגימלɡɪməlthree
1בִּשְׁנַ֨תבִּשְׁנַתבשנתbiš·naṯyear עֶשְׂרִ֤יםעֶשְׂרִיםעשרים‘eś·rîmIn the twenty-third וְשָׁלֹשׁ֙וְשָׁלֹשׁושלשwə·šā·lōš. . . שָׁנָ֔השָׁנָהשנהšā·nāh. . . לְיוֹאָ֥שׁלְיוֹאָשׁליואשlə·yō·w·’āšof Joash בֶּן־בֶּן־בןben-son אֲחַזְיָ֖הוּאֲחַזְיָהוּאחזיהו’ă·ḥaz·yā·hūof Ahaziah מֶ֣לֶךְמֶלֶךְמלךme·leḵof the reign יְהוּדָ֑היְהוּדָהיהודהyə·hū·ḏāhover Judah , מָ֠לַךְמָלַךְמלךmā·laḵbecame king יְהוֹאָחָ֨זיְהוֹאָחָזיהואחזyə·hō·w·’ā·ḥāzJehoahaz בֶּן־בֶּן־בןben-son יֵה֤וּאיֵהוּאיהואyê·hūof Jehu עַל־עַל־על‘al-of יִשְׂרָאֵל֙יִשְׂרָאֵלישראלyiś·rā·’êlIsrael , בְּשֹׁ֣מְר֔וֹןבְּשֹׁמְרוֹןבשמרוןbə·šō·mə·rō·wn[and he reigned] in Samaria שְׁבַ֥עשְׁבַעשבעšə·ḇa‘seventeen עֶשְׂרֵ֖העֶשְׂרֵהעשרה‘eś·rêh. . . שָׁנָֽה׃שָׁנָֽה׃שנהšā·nāhyears .
2וַיַּ֥עַשׂוַיַּעַשׂויעשway·ya·‘aśAnd he did הָרַ֖עהָרַעהרעhā·ra‘evil בְּעֵינֵ֣יבְּעֵינֵיבעיניbə·‘ê·nêin the sight יְהוָ֑היְהוָהיהוהYah·wehof the LORD וַ֠יֵּלֶךְוַיֵּלֶךְוילךway·yê·leḵand followed אַחַ֨ראַחַראחר’a·ḥar. . . חַטֹּ֜אתחַטֹּאתחטאתḥaṭ·ṭōṯthe sins יָרָבְעָ֧םיָרָבְעָםירבעםyā·rā·ḇə·‘āmJeroboam בֶּן־בֶּן־בןben-son נְבָ֛טנְבָטנבטnə·ḇāṭof Nebat אֲשֶׁר־אֲשֶׁר־אשר’ă·šer-that הֶחֱטִ֥יאהֶחֱטִיאהחטיאhe·ḥe·ṭito commit ; אֶת־אֶת־את’eṯ-- יִשְׂרָאֵ֖ליִשְׂרָאֵלישראלyiś·rā·’êlhad caused Israel לֹא־לֹא־לאlō-he did not סָ֥רסָרסרsārturn away מִמֶּֽנָּה׃מִמֶּֽנָּה׃ממנהmim·men·nāhfrom them .
3וַיִּֽחַר־וַיִּֽחַר־ויחרway·yi·ḥar-burned אַ֥ףאַףאף’ap̄So the anger יְהוָ֖היְהוָהיהוהYah·wehof the LORD בְּיִשְׂרָאֵ֑לבְּיִשְׂרָאֵלבישראלbə·yiś·rā·’êlagainst Israel , וַֽיִּתְּנֵ֞םוַֽיִּתְּנֵםויתנםway·yit·tə·nêmand He delivered them בְּיַ֣ד׀בְּיַד׀בידbə·yaḏinto the hands חֲזָאֵ֣לחֲזָאֵלחזאלḥă·zā·’êlof Hazael מֶֽלֶךְ־מֶֽלֶךְ־מלךme·leḵ-king אֲרָ֗םאֲרָםארם’ă·rāmof Aram וּבְיַ֛דוּבְיַדובידū·ḇə·yaḏ. . . בֶּן־בֶּן־בןben- הֲדַ֥דהֲדַדהדדhă·ḏaḏBen-hadad . בֶּן־בֶּן־בןben-son חֲזָאֵ֖לחֲזָאֵלחזאלḥă·zā·’êland his כָּל־כָּל־כלkāl-continually הַיָּמִֽים׃הַיָּמִֽים׃הימיםhay·yā·mîm. . .
4וַיְחַ֥לוַיְחַלויחלway·ḥalsought יְהוֹאָחָ֖זיְהוֹאָחָזיהואחזyə·hō·w·’ā·ḥāzThen Jehoahaz אֶת־אֶת־את’eṯ-- פְּנֵ֣יפְּנֵיפניpə·nêthe favor יְהוָ֑היְהוָהיהוהYah·wehof the LORD , וַיִּשְׁמַ֤עוַיִּשְׁמַעוישמעway·yiš·ma‘listened אֵלָיו֙אֵלָיואליו’ê·lāwto him יְהוָ֔היְהוָהיהוהYah·wehand the LORD כִּ֤יכִּיכיbecause רָאָה֙רָאָהראהrā·’āhHe saw אֶת־אֶת־את’eṯ-- לַ֣חַץלַחַץלחץla·ḥaṣthe oppression יִשְׂרָאֵ֔ליִשְׂרָאֵלישראלyiś·rā·’êlon Israel כִּֽי־כִּֽי־כיkî-. . . . לָחַ֥ץלָחַץלחץlā·ḥaṣhad inflicted אֹתָ֖םאֹתָםאתם’ō·ṯām- מֶ֥לֶךְמֶלֶךְמלךme·leḵthat the king אֲרָֽם׃אֲרָֽם׃ארם’ă·rāmof Aram
5וַיִּתֵּ֨ןוַיִּתֵּןויתןway·yit·têngave יְהוָ֤היְהוָהיהוהYah·wehSo the LORD לְיִשְׂרָאֵל֙לְיִשְׂרָאֵללישראלlə·yiś·rā·’êlIsrael מוֹשִׁ֔יעַמוֹשִׁיעַמושיעmō·wō·šî·a‘a deliverer , וַיֵּ֣צְא֔וּוַיֵּצְאוּויצאוway·yê·ṣə·’ūand they escaped מִתַּ֖חַתמִתַּחַתמתחתmit·ta·ḥaṯ. . . יַד־יַד־ידyaḏ-the power אֲרָ֑םאֲרָםארם’ă·rāmof the Arameans . וַיֵּשְׁב֧וּוַיֵּשְׁבוּוישבוway·yê·šə·ḇūlived בְנֵֽי־בְנֵֽי־בניḇə·nê-Then the people יִשְׂרָאֵ֛ליִשְׂרָאֵלישראלyiś·rā·’êlof Israel בְּאָהֳלֵיהֶ֖םבְּאָהֳלֵיהֶםבאהליהםbə·’ā·ho·lê·hemin their own homes כִּתְמ֥וֹלכִּתְמוֹלכתמולkiṯ·mō·wlas they had before שִׁלְשֽׁוֹם׃שִׁלְשֽׁוֹם׃שלשוםšil·šō·wm. . . .
6אַ֠ךְאַךְאך’aḵNevertheless , לֹֽא־לֹֽא־לאlō-they did not סָ֜רוּסָרוּסרוsā·rūturn away מֵחַטֹּ֧אותמֵחַטֹּאותמחטאותmê·ḥaṭ·ṭō·wṯfrom the sins בֵּית־בֵּית־ביתbêṯ-the house יָרָבְעָ֛םיָרָבְעָםירבעםyā·rā·ḇə·‘āmof Jeroboam אֲשֶׁר־אֲשֶׁר־אשר’ă·šer-that הֶחֱטִיהֶחֱטִיהחטיhe·ḥe·ṭito commit , אֶת־אֶת־את’eṯ-- יִשְׂרָאֵ֖ליִשְׂרָאֵלישראלyiś·rā·’êlhad caused Israel בָּ֣הּבָּהּבהbāh הָלָ֑ךְהָלָךְהלךhā·lāḵ[but] they continued to walk in them . וְגַם֙וְגַםוגםwə·ḡameven הָאֲשֵׁרָ֔ההָאֲשֵׁרָההאשרהhā·’ă·šê·rāhThe Asherah [pole] עָמְדָ֖העָמְדָהעמדה‘ā·mə·ḏāhremained standing בְּשֹׁמְרֽוֹן׃בְּשֹׁמְרֽוֹן׃בשמרוןbə·šō·mə·rō·wnin Samaria .
7כִּ֣יכִּיכי לֹא֩לֹאלאhad no הִשְׁאִ֨ירהִשְׁאִירהשאירhiš·’îrleft , לִיהוֹאָחָ֜זלִיהוֹאָחָזליהואחזlî·hō·w·’ā·ḥāzJehoahaz עָ֗םעָםעם‘āmarmy כִּ֣יכִּיכיexcept אִם־אִם־אם’im-. . . חֲמִשִּׁ֤יםחֲמִשִּׁיםחמשיםḥă·miš·šîmfifty פָּֽרָשִׁים֙פָּֽרָשִׁיםפרשיםpā·rā·šîmhorsemen , וַעֲשָׂ֣רָהוַעֲשָׂרָהועשרהwa·‘ă·śā·rāhten רֶ֔כֶברֶכֶברכבre·ḵeḇchariots , וַעֲשֶׂ֥רֶתוַעֲשֶׂרֶתועשרתwa·‘ă·śe·reṯand ten אֲלָפִ֖יםאֲלָפִיםאלפים’ă·lā·p̄îmthousand רַגְלִ֑ירַגְלִירגליraḡ·lîfoot soldiers , כִּ֤יכִּיכיbecause אִבְּדָם֙אִבְּדָםאבדם’ib·bə·ḏāmhad destroyed them מֶ֣לֶךְמֶלֶךְמלךme·leḵthe king אֲרָ֔םאֲרָםארם’ă·rāmof Aram וַיְשִׂמֵ֥םוַיְשִׂמֵםוישמםway·śi·mêmand made them כֶּֽעָפָ֖רכֶּֽעָפָרכעפרke·‘ā·p̄ārlike the dust לָדֻֽשׁ׃לָדֻֽשׁ׃לדשlā·ḏušat threshing .
8וְיֶ֨תֶרוְיֶתֶרויתרwə·ye·ṯerAs for the rest דִּבְרֵ֧ידִּבְרֵידבריdiḇ·rêof the acts יְהוֹאָחָ֛זיְהוֹאָחָזיהואחזyə·hō·w·’ā·ḥāzof Jehoahaz , וְכָל־וְכָל־וכלwə·ḵālalong with all אֲשֶׁ֥ראֲשֶׁראשר’ă·šerhis accomplishments עָשָׂ֖העָשָׂהעשה‘ā·śāh. . . וּגְבוּרָת֑וֹוּגְבוּרָתוֹוגבורתוū·ḡə·ḇū·rā·ṯōwand his might , הֲלוֹא־הֲלוֹא־הלואhă·lō·w-. . . הֵ֣םהֵםהםhêm. . . כְּתוּבִ֗יםכְּתוּבִיםכתוביםkə·ṯū·ḇîmare they not written עַל־עַל־על‘al-in סֵ֛פֶרסֵפֶרספרsê·p̄erthe Book דִּבְרֵ֥ידִּבְרֵידבריdiḇ·rêof the Chronicles הַיָּמִ֖יםהַיָּמִיםהימיםhay·yā·mîm. . . לְמַלְכֵ֥ילְמַלְכֵילמלכיlə·mal·ḵêof the Kings יִשְׂרָאֵֽל׃יִשְׂרָאֵֽל׃ישראלyiś·rā·’êlof Israel ?
9וַיִּשְׁכַּ֤בוַיִּשְׁכַּבוישכבway·yiš·kaḇrested יְהֽוֹאָחָז֙יְהֽוֹאָחָזיהואחזyə·hō·w·’ā·ḥāzAnd Jehoahaz עִם־עִם־עם‘im-with אֲבֹתָ֔יואֲבֹתָיואבתיו’ă·ḇō·ṯāwhis fathers וַֽיִּקְבְּרֻ֖הוּוַֽיִּקְבְּרֻהוּויקברהוway·yiq·bə·ru·hūand was buried בְּשֹׁמְר֑וֹןבְּשֹׁמְרוֹןבשמרוןbə·šō·mə·rō·wnin Samaria . וַיִּמְלֹ֛ךְוַיִּמְלֹךְוימלךway·yim·lōḵreigned יוֹאָ֥שׁיוֹאָשׁיואשyō·w·’āšJehoash בְּנ֖וֹבְּנוֹבנוbə·nōwAnd his son תַּחְתָּֽיו׃פתַּחְתָּֽיו׃פתחתיופtaḥ·tāwin his place .
10בִּשְׁנַ֨תבִּשְׁנַתבשנתbiš·naṯyear שְׁלֹשִׁ֤יםשְׁלֹשִׁיםשלשיםšə·lō·šîmIn the thirty-seventh וָשֶׁ֙בַע֙וָשֶׁבַעושבעwā·še·ḇa‘. . . שָׁנָ֔השָׁנָהשנהšā·nāh לְיוֹאָ֖שׁלְיוֹאָשׁליואשlə·yō·w·’āšof Joash מֶ֣לֶךְמֶלֶךְמלךme·leḵof the reign יְהוּדָ֑היְהוּדָהיהודהyə·hū·ḏāhover Judah , מָ֠לַךְמָלַךְמלךmā·laḵbecame king יְהוֹאָ֨שׁיְהוֹאָשׁיהואשyə·hō·w·’āšJehoash בֶּן־בֶּן־בןben-son יְהוֹאָחָ֤זיְהוֹאָחָזיהואחזyə·hō·w·’ā·ḥāzof Jehoahaz עַל־עַל־על‘al-of יִשְׂרָאֵל֙יִשְׂרָאֵלישראלyiś·rā·’êlIsrael בְּשֹׁ֣מְר֔וֹןבְּשֹׁמְרוֹןבשמרוןbə·šō·mə·rō·wnin Samaria , שֵׁ֥שׁשֵׁשׁששšêš[and he reigned] sixteen עֶשְׂרֵ֖העֶשְׂרֵהעשרה‘eś·rêh. . . שָׁנָֽה׃שָׁנָֽה׃שנהšā·nāhyears .
11וַיַּֽעֲשֶׂ֥הוַיַּֽעֲשֶׂהויעשהway·ya·‘ă·śehAnd he did הָרַ֖עהָרַעהרעhā·ra‘evil בְּעֵינֵ֣יבְּעֵינֵיבעיניbə·‘ê·nêin the sight יְהוָ֑היְהוָהיהוהYah·wehof the LORD לֹ֣אלֹאלאand did not סָ֗רסָרסרsārturn away מִכָּל־מִכָּל־מכלmik·kālfrom all חַטֹּ֞אותחַטֹּאותחטאותḥaṭ·ṭō·wṯthe sins יָרָבְעָ֧םיָרָבְעָםירבעםyā·rā·ḇə·‘āmJeroboam בֶּן־בֶּן־בןben-son נְבָ֛טנְבָטנבטnə·ḇāṭof Nebat אֲשֶׁר־אֲשֶׁר־אשר’ă·šer-that הֶחֱטִ֥יאהֶחֱטִיאהחטיאhe·ḥe·ṭito commit , אֶת־אֶת־את’eṯ-- יִשְׂרָאֵ֖ליִשְׂרָאֵלישראלyiś·rā·’êlhad caused Israel בָּ֥הּבָּהּבהbāh הָלָֽךְ׃הָלָֽךְ׃הלךhā·lāḵbut he walked in them .
12וְיֶ֨תֶרוְיֶתֶרויתרwə·ye·ṯerAs for the rest דִּבְרֵ֤ידִּבְרֵידבריdiḇ·rêof the acts יוֹאָשׁ֙יוֹאָשׁיואשyō·w·’āšof Jehoash , וְכָל־וְכָל־וכלwə·ḵālalong with all אֲשֶׁ֣ראֲשֶׁראשר’ă·šerhis accomplishments עָשָׂ֔העָשָׂהעשה‘ā·śāh. . . וּגְב֣וּרָת֔וֹוּגְבוּרָתוֹוגבורתוū·ḡə·ḇū·rā·ṯōwand his might , אֲשֶׁ֣ראֲשֶׁראשר’ă·šer- נִלְחַ֔םנִלְחַםנלחםnil·ḥamincluding his war עִ֖םעִםעם‘imagainst אֲמַצְיָ֣האֲמַצְיָהאמציה’ă·maṣ·yāhAmaziah מֶֽלֶךְ־מֶֽלֶךְ־מלךme·leḵ-king יְהוּדָ֑היְהוּדָהיהודהyə·hū·ḏāhof Judah , הֲלֽוֹא־הֲלֽוֹא־הלואhă·lō·w-not הֵ֣םהֵםהםhêmare they כְּתוּבִ֗יםכְּתוּבִיםכתוביםkə·ṯū·ḇîmwritten עַל־עַל־על‘al-in סֵ֛פֶרסֵפֶרספרsê·p̄erthe Book דִּבְרֵ֥ידִּבְרֵידבריdiḇ·rêof the Chronicles הַיָּמִ֖יםהַיָּמִיםהימיםhay·yā·mîm. . . לְמַלְכֵ֥ילְמַלְכֵילמלכיlə·mal·ḵêof the Kings יִשְׂרָאֵֽל׃יִשְׂרָאֵֽל׃ישראלyiś·rā·’êlof Israel ?
13וַיִּשְׁכַּ֤בוַיִּשְׁכַּבוישכבway·yiš·kaḇrested יוֹאָשׁ֙יוֹאָשׁיואשyō·w·’āšAnd Jehoash עִם־עִם־עם‘im-with אֲבֹתָ֔יואֲבֹתָיואבתיו’ă·ḇō·ṯāwhis fathers , וְיָרָבְעָ֖םוְיָרָבְעָםוירבעםwə·yā·rā·ḇə·‘āmand Jeroboam יָשַׁ֣ביָשַׁבישבyā·šaḇsucceeded him עַל־עַל־על‘al-on כִּסְא֑וֹכִּסְאוֹכסאוkis·’ōwthe throne . וַיִּקָּבֵ֤רוַיִּקָּבֵרויקברway·yiq·qā·ḇêrwas buried יוֹאָשׁ֙יוֹאָשׁיואשyō·w·’āšJehoash בְּשֹׁ֣מְר֔וֹןבְּשֹׁמְרוֹןבשמרוןbə·šō·mə·rō·wnin Samaria עִ֖םעִםעם‘imwith מַלְכֵ֥ימַלְכֵימלכיmal·ḵêthe kings יִשְׂרָאֵֽל׃פיִשְׂרָאֵֽל׃פישראלפyiś·rā·’êlof Israel .
14וֶֽאֱלִישָׁע֙וֶֽאֱלִישָׁעואלישעwe·’ĕ·lî·šā‘When Elisha חָלָ֣החָלָהחלהḥā·lāhhad fallen sick אֶת־אֶת־את’eṯ-- חָלְי֔וֹחָלְיוֹחליוḥā·lə·yōwwith the illness אֲשֶׁ֥ראֲשֶׁראשר’ă·šerfrom which יָמ֖וּתיָמוּתימותyā·mūṯhe would die בּ֑וֹבּוֹבוbōw, וַיֵּ֨רֶדוַיֵּרֶדוירדway·yê·reḏcame down אֵלָ֜יואֵלָיואליו’ê·lāwto him יוֹאָ֣שׁיוֹאָשׁיואשyō·w·’āšJehoash מֶֽלֶךְ־מֶֽלֶךְ־מלךme·leḵ-king יִשְׂרָאֵ֗ליִשְׂרָאֵלישראלyiś·rā·’êlof Israel וַיֵּ֤בְךְּוַיֵּבְךְּויבךway·yê·ḇəkand wept עַל־עַל־על‘al-over פָּנָיו֙פָּנָיופניוpā·nāwhim , וַיֹּאמַ֔רוַיֹּאמַרויאמרway·yō·marsaying , אָבִ֣י׀אָבִי׀אבי’ā·ḇî“ My father , אָבִ֣י׀אָבִי׀אבי’ā·ḇî“ My father , רֶ֥כֶברֶכֶברכבre·ḵeḇthe chariots יִשְׂרָאֵ֖ליִשְׂרָאֵלישראלyiś·rā·’êlof Israel ! ” וּפָרָשָֽׁיו׃וּפָרָשָֽׁיו׃ופרשיוū·p̄ā·rā·šāwand horsemen
15וַיֹּ֤אמֶרוַיֹּאמֶרויאמרway·yō·mertold לוֹ֙לוֹלוlōwhim , אֱלִישָׁ֔עאֱלִישָׁעאלישע’ĕ·lî·šā‘Elisha קַ֖חקַחקחqaḥ“ Take קֶ֣שֶׁתקֶשֶׁתקשתqe·šeṯa bow וְחִצִּ֑יםוְחִצִּיםוחציםwə·ḥiṣ·ṣîmand some arrows . ” וַיִּקַּ֥חוַיִּקַּחויקחway·yiq·qaḥSo [Jehoash] took אֵלָ֖יואֵלָיואליו’ê·lāw. . . קֶ֥שֶׁתקֶשֶׁתקשתqe·šeṯa bow וְחִצִּֽים׃וְחִצִּֽים׃וחציםwə·ḥiṣ·ṣîmand some arrows .
16וַיֹּ֣אמֶר׀וַיֹּאמֶר׀ויאמרway·yō·merThen Elisha said לְמֶ֣לֶךְלְמֶלֶךְלמלךlə·me·leḵto the king יִשְׂרָאֵ֗ליִשְׂרָאֵלישראלyiś·rā·’êlof Israel , הַרְכֵּ֤בהַרְכֵּבהרכבhar·kêḇ“ Put יָֽדְךָ֙יָֽדְךָידךyā·ḏə·ḵāyour hand עַל־עַל־על‘al-on הַקֶּ֔שֶׁתהַקֶּשֶׁתהקשתhaq·qe·šeṯthe bow . ” וַיַּרְכֵּ֖בוַיַּרְכֵּבוירכבway·yar·kêḇSo the king put יָד֑וֹיָדוֹידוyā·ḏōwhis hand on [the bow] , וַיָּ֧שֶׂםוַיָּשֶׂםוישםway·yā·śemput אֱלִישָׁ֛עאֱלִישָׁעאלישע’ĕ·lî·šā‘and Elisha יָדָ֖יויָדָיוידיוyā·ḏāwhis hands עַל־עַל־על‘al-on יְדֵ֥ייְדֵיידיyə·ḏêhands . הַמֶּֽלֶךְ׃הַמֶּֽלֶךְ׃המלךham·me·leḵthe king’s
17וַיֹּ֗אמֶרוַיֹּאמֶרויאמרway·yō·mersaid Elisha . פְּתַ֧חפְּתַחפתחpə·ṯaḥ“ Open הַחַלּ֛וֹןהַחַלּוֹןהחלוןha·ḥal·lō·wnwindow , ” קֵ֖דְמָהקֵדְמָהקדמהqê·ḏə·māhthe east וַיִּפְתָּ֑חוַיִּפְתָּחויפתחway·yip̄·tāḥSo he opened [it] וַיֹּ֤אמֶרוַיֹּאמֶרויאמרway·yō·mersaid , אֱלִישָׁ֤עאֱלִישָׁעאלישע’ĕ·lî·šā‘and Elisha יְרֵה֙יְרֵהירהyə·rêh“ Shoot ! ” וַיּ֔וֹרוַיּוֹרויורway·yō·wrSo he shot . וַיֹּ֗אמֶרוַיֹּאמֶרויאמרway·yō·merAnd Elisha declared : חֵץ־חֵץ־חץḥêṣ-arrow תְּשׁוּעָ֤התְּשׁוּעָהתשועהtə·šū·‘āhof victory , לַֽיהוָה֙לַֽיהוָהליהוהYah·weh“ This is the LORD’s וְחֵ֣ץוְחֵץוחץwə·ḥêṣthe arrow תְּשׁוּעָ֣התְּשׁוּעָהתשועהtə·šū·‘āhof victory בַֽאֲרָ֔םבַֽאֲרָםבארםḇa·’ă·rāmover Aram , וְהִכִּיתָ֧וְהִכִּיתָוהכיתwə·hik·kî·ṯāfor you shall strike אֶת־אֶת־את’eṯ-- אֲרָ֛םאֲרָםארם’ă·rāmthe Arameans בַּאֲפֵ֖קבַּאֲפֵקבאפקba·’ă·p̄êqin Aphek עַד־עַד־עד‘aḏ-until כַּלֵּֽה׃כַּלֵּֽה׃כלהkal·lêhyou have put an end to them . ”
18וַיֹּ֛אמֶרוַיֹּאמֶרויאמרway·yō·merThen Elisha said , קַ֥חקַחקחqaḥ“ Take הַחִצִּ֖יםהַחִצִּיםהחציםha·ḥiṣ·ṣîmthe arrows ! ” וַיִּקָּ֑חוַיִּקָּחויקחway·yiq·qāḥSo he took [them] , וַיֹּ֤אמֶרוַיֹּאמֶרויאמרway·yō·merand Elisha said לְמֶֽלֶךְ־לְמֶֽלֶךְ־למלךlə·me·leḵ-to the king יִשְׂרָאֵל֙יִשְׂרָאֵלישראלyiś·rā·’êlof Israel , הַךְ־הַךְ־הךhaḵ-“ Strike אַ֔רְצָהאַרְצָהארצה’ar·ṣāhthe ground ! ” וַיַּ֥ךְוַיַּךְויךway·yaḵSo he struck שָֽׁלֹשׁ־שָֽׁלֹשׁ־שלשšā·lōš-the ground three פְּעָמִ֖יםפְּעָמִיםפעמיםpə·‘ā·mîmtimes וַֽיַּעֲמֹֽד׃וַֽיַּעֲמֹֽד׃ויעמדway·ya·‘ă·mōḏand stopped .
19וַיִּקְצֹ֨ףוַיִּקְצֹףויקצףway·yiq·ṣōp̄was angry עָלָ֜יועָלָיועליו‘ā·lāwwith him אִ֣ישׁאִישׁאיש’îšBut the man הָאֱלֹהִ֗יםהָאֱלֹהִיםהאלהיםhā·’ĕ·lō·hîmof God וַיֹּ֙אמֶר֙וַיֹּאמֶרויאמרway·yō·merand said , לְהַכּ֨וֹתלְהַכּוֹתלהכותlə·hak·kō·wṯ“ You should have struck חָמֵ֤שׁחָמֵשׁחמשḥā·mêšthe ground five אוֹ־אוֹ־או’ōw-or שֵׁשׁ֙שֵׁשׁששšêšsix פְּעָמִ֔יםפְּעָמִיםפעמיםpə·‘ā·mîmtimes . אָ֛זאָזאז’āzThen הִכִּ֥יתָהִכִּיתָהכיתhik·kî·ṯāyou would have struck down אֶת־אֶת־את’eṯ-- אֲרָ֖םאֲרָםארם’ă·rāmAram עַד־עַד־עד‘aḏ-until כַּלֵּ֑הכַּלֵּהכלהkal·lêhyou had put an end to it . וְעַתָּ֕הוְעַתָּהועתהwə·‘at·tāhBut now שָׁלֹ֥שׁשָׁלֹשׁשלשšā·lōš[only] three פְּעָמִ֖יםפְּעָמִיםפעמיםpə·‘ā·mîmtimes . ” תַּכֶּ֥התַּכֶּהתכהtak·kehyou will strike down אֶת־אֶת־את’eṯ-- אֲרָֽם׃סאֲרָֽם׃סארםס’ă·rāmAram
20וַיָּ֥מָתוַיָּמָתוימתway·yā·māṯdied אֱלִישָׁ֖עאֱלִישָׁעאלישע’ĕ·lî·šā‘And Elisha וַֽיִּקְבְּרֻ֑הוּוַֽיִּקְבְּרֻהוּויקברהוway·yiq·bə·ru·hūand was buried . וּגְדוּדֵ֥יוּגְדוּדֵיוגדודיū·ḡə·ḏū·ḏêraiders מוֹאָ֛במוֹאָבמואבmō·w·’āḇNow the Moabite יָבֹ֥אוּיָבֹאוּיבאוyā·ḇō·’ūused to come בָאָ֖רֶץבָאָרֶץבארץḇā·’ā·reṣinto the land בָּ֥אבָּאבאevery spring שָׁנָֽה׃שָׁנָֽה׃שנהšā·nāh. . . .
21וַיְהִ֞יוַיְהִיויהיway·hîOnce , הֵ֣ם׀הֵם׀הםhêmas the Israelites קֹבְרִ֣יםקֹבְרִיםקבריםqō·ḇə·rîmwere burying אִ֗ישׁאִישׁאיש’îša man , וְהִנֵּה֙וְהִנֵּהוהנהwə·hin·nêhsuddenly רָא֣וּרָאוּראוrā·’ūthey saw אֶֽת־אֶֽת־את’eṯ-- הַגְּד֔וּדהַגְּדוּדהגדודhag·gə·ḏūḏa band [of raiders] , וַיַּשְׁלִ֥יכוּוַיַּשְׁלִיכוּוישליכוway·yaš·lî·ḵūso they threw אֶת־אֶת־את’eṯ-- הָאִ֖ישׁהָאִישׁהאישhā·’îšthe man’s body בְּקֶ֣בֶרבְּקֶבֶרבקברbə·qe·ḇertomb . אֱלִישָׁ֑עאֱלִישָׁעאלישע’ĕ·lî·šā‘into Elisha’s וַיֵּ֜לֶךְוַיֵּלֶךְוילךway·yê·leḵ. . . וַיִּגַּ֤עוַיִּגַּעויגעway·yig·ga‘And as soon as [his body] touched הָאִישׁ֙הָאִישׁהאישhā·’îšthe man בְּעַצְמ֣וֹתבְּעַצְמוֹתבעצמותbə·‘aṣ·mō·wṯthe bones אֱלִישָׁ֔עאֱלִישָׁעאלישע’ĕ·lî·šā‘of Elisha , וַיְחִ֖יוַיְחִיויחיway·ḥîwas revived וַיָּ֥קָםוַיָּקָםויקםway·yā·qāmand stood עַל־עַל־על‘al-up on רַגְלָֽיו׃פרַגְלָֽיו׃פרגליופraḡ·lāwhis feet .
22וַֽחֲזָאֵל֙וַֽחֲזָאֵלוחזאלwa·ḥă·zā·’êlAnd Hazael מֶ֣לֶךְמֶלֶךְמלךme·leḵking אֲרָ֔םאֲרָםארם’ă·rāmof Aram לָחַ֖ץלָחַץלחץlā·ḥaṣoppressed אֶת־אֶת־את’eṯ-- יִשְׂרָאֵ֑ליִשְׂרָאֵלישראלyiś·rā·’êlIsrael כֹּ֖לכֹּלכלkōlthroughout יְמֵ֥ייְמֵיימיyə·mêthe reign יְהוֹאָחָֽז׃יְהוֹאָחָֽז׃יהואחזyə·hō·w·’ā·ḥāzof Jehoahaz .
23וַיָּחָן֩וַיָּחָןויחןway·yā·ḥānwas gracious יְהוָ֨היְהוָהיהוהYah·wehBut the LORD אֹתָ֤םאֹתָםאתם’ō·ṯāmto [Israel] וַֽיְרַחֲמֵם֙וַֽיְרַחֲמֵםוירחמםway·ra·ḥă·mêmand had compassion on them , וַיִּ֣פֶןוַיִּפֶןויפןway·yi·p̄enand He turned אֲלֵיהֶ֔םאֲלֵיהֶםאליהם’ă·lê·hemtoward them לְמַ֣עַןלְמַעַןלמעןlə·ma·‘anbecause of בְּרִית֔וֹבְּרִיתוֹבריתוbə·rî·ṯōwHis covenant אֶת־אֶת־את’eṯ-with אַבְרָהָ֖םאַבְרָהָםאברהם’aḇ·rā·hāmAbraham , יִצְחָ֣קיִצְחָקיצחקyiṣ·ḥāqIsaac , וְיַֽעֲקֹ֑בוְיַֽעֲקֹבויעקבwə·ya·‘ă·qōḇand Jacob . וְלֹ֤אוְלֹאולאwə·lōvvv אָבָה֙אָבָהאבה’ā·ḇāh[the LORD] has been unwilling הַשְׁחִיתָ֔םהַשְׁחִיתָםהשחיתםhaš·ḥî·ṯāmto destroy them וְלֹֽא־וְלֹֽא־ולאwə·lō-or הִשְׁלִיכָ֥םהִשְׁלִיכָםהשליכםhiš·lî·ḵāmcast them מֵֽעַל־מֵֽעַל־מעלmê·‘al-from פָּנָ֖יופָּנָיופניוpā·nāwHis presence . עַד־עַד־עד‘aḏ-And to עָֽתָּה׃עָֽתָּה׃עתה‘āt·tāhthis day ,
24וַיָּ֖מָתוַיָּמָתוימתway·yā·māṯdied , חֲזָאֵ֣לחֲזָאֵלחזאלḥă·zā·’êlWhen Hazael מֶֽלֶךְ־מֶֽלֶךְ־מלךme·leḵ-king אֲרָ֑םאֲרָםארם’ă·rāmof Aram וַיִּמְלֹ֛ךְוַיִּמְלֹךְוימלךway·yim·lōḵreigned בֶּן־בֶּן־בןben-vvv הֲדַ֥דהֲדַדהדדhă·ḏaḏBen-hadad בְּנ֖וֹבְּנוֹבנוbə·nōwhis son תַּחְתָּֽיו׃תַּחְתָּֽיו׃תחתיוtaḥ·tāwin his place .
25וַיָּ֜שָׁבוַיָּשָׁבוישבway·yā·šāḇback יְהוֹאָ֣שׁיְהוֹאָשׁיהואשyə·hō·w·’āšThen Jehoash בֶּן־בֶּן־בןben-son יְהוֹאָחָ֗זיְהוֹאָחָזיהואחזyə·hō·w·’ā·ḥāzof Jehoahaz וַיִּקַּ֤חוַיִּקַּחויקחway·yiq·qaḥtook אֶת־אֶת־את’eṯ-- הֶֽעָרִים֙הֶֽעָרִיםהעריםhe·‘ā·rîmthe cities מִיַּד֙מִיַּדמידmî·yaḏfrom בֶּן־בֶּן־בןben-vvv הֲדַ֣דהֲדַדהדדhă·ḏaḏBen-hadad בֶּן־בֶּן־בןben-son חֲזָאֵ֔לחֲזָאֵלחזאלḥă·zā·’êlof Hazael אֲשֶׁ֣ראֲשֶׁראשר’ă·šerthat לָקַ֗חלָקַחלקחlā·qaḥHazael had taken מִיַּ֛דמִיַּדמידmî·yaḏfrom יְהוֹאָחָ֥זיְהוֹאָחָזיהואחזyə·hō·w·’ā·ḥāzJehoahaz . אָבִ֖יואָבִיואביו’ā·ḇîwhis father בַּמִּלְחָמָ֑הבַּמִּלְחָמָהבמלחמהbam·mil·ḥā·māhin battle שָׁלֹ֤שׁשָׁלֹשׁשלשšā·lōšBen-hadad three פְּעָמִים֙פְּעָמִיםפעמיםpə·‘ā·mîmtimes , הִכָּ֣הוּהִכָּהוּהכהוhik·kā·hūdefeated יוֹאָ֔שׁיוֹאָשׁיואשyō·w·’āšJehoash וַיָּ֖שֶׁבוַיָּשֶׁבוישבway·yā·šeḇand so recovered אֶת־אֶת־את’eṯ-- עָרֵ֥יעָרֵיערי‘ā·rêthe cities יִשְׂרָאֵֽל׃פיִשְׂרָאֵֽל׃פישראלפyiś·rā·’êlof Israel .