דָּבָר
Deuteronomy 32
דְּבָרִיםדְּבָרִיםדבריםdə·ḇā·rîmwords פֶּרֶקפֶּרֶקפרקpeɾekchapter לָמֶדלָמֶדלמדlamədthirty בֵּיתבֵּיתביתbɛttwo
1הַאֲזִ֥ינוּהַאֲזִינוּהאזינוha·’ă·zî·nūGive ear , הַשָּׁמַ֖יִםהַשָּׁמַיִםהשמיםhaš·šā·ma·yimO heavens , וַאֲדַבֵּ֑רָהוַאֲדַבֵּרָהואדברהwa·’ă·ḏab·bê·rāhand I will speak ; וְתִשְׁמַ֥עוְתִשְׁמַעותשמעwə·ṯiš·ma‘hear , הָאָ֖רֶץהָאָרֶץהארץhā·’ā·reṣO earth , אִמְרֵי־אִמְרֵי־אמרי’im·rê-the words פִֽי׃פִֽי׃פיp̄îof my mouth .
2יַעֲרֹ֤ףיַעֲרֹףיערףya·‘ă·rōp̄fall כַּמָּטָר֙כַּמָּטָרכמטרkam·mā·ṭārlike rain לִקְחִ֔ילִקְחִילקחיliq·ḥîLet my teaching תִּזַּ֥לתִּזַּלתזלtiz·zalsettle כַּטַּ֖לכַּטַּלכטלkaṭ·ṭallike dew , אִמְרָתִ֑יאִמְרָתִיאמרתי’im·rā·ṯîand my speech כִּשְׂעִירִ֣םכִּשְׂעִירִםכשעירםkiś·‘î·rimlike gentle rain עֲלֵי־עֲלֵי־עלי‘ă·lê-on דֶ֔שֶׁאדֶשֶׁאדשאḏe·šenew grass , וְכִרְבִיבִ֖יםוְכִרְבִיבִיםוכרביביםwə·ḵir·ḇî·ḇîmlike showers עֲלֵי־עֲלֵי־עלי‘ă·lê-on עֵֽשֶׂב׃עֵֽשֶׂב׃עשב‘ê·śeḇtender plants .
3כִּ֛יכִּיכיkîFor שֵׁ֥םשֵׁםשםšêmthe name יְהוָ֖היְהוָהיהוהYah·wehof the LORD . אֶקְרָ֑אאֶקְרָאאקרא’eq·rāI will proclaim הָב֥וּהָבוּהבוhā·ḇūAscribe גֹ֖דֶלגֹדֶלגדלḡō·ḏelgreatness לֵאלֹהֵֽינוּ׃לֵאלֹהֵֽינוּ׃לאלהינוlê·lō·hê·nūto our God !
4הַצּוּר֙הַצּוּרהצורhaṣ·ṣūr[He is] the Rock , תָּמִ֣יםתָּמִיםתמיםtā·mîmis perfect ; פָּעֳל֔וֹפָּעֳלוֹפעלוpā·‘o·lōwHis work כִּ֥יכִּיכיkî. . . כָל־כָל־כלḵālall דְּרָכָ֖יודְּרָכָיודרכיוdə·rā·ḵāwHis ways מִשְׁפָּ֑טמִשְׁפָּטמשפטmiš·pāṭare just . אֵ֤לאֵלאל’êlA God אֱמוּנָה֙אֱמוּנָהאמונה’ĕ·mū·nāhof faithfulness וְאֵ֣יןוְאֵיןואיןwə·’ênwithout עָ֔וֶלעָוֶלעול‘ā·welinjustice , צַדִּ֥יקצַדִּיקצדיקṣad·dîqrighteous וְיָשָׁ֖רוְיָשָׁרוישרwə·yā·šārand upright הֽוּא׃הֽוּא׃הואhū[is] He .
5שִׁחֵ֥תשִׁחֵתשחתši·ḥêṯ[His people] have acted corruptly ל֛וֹלוֹלוlōwtoward Him ; לֹ֖אלֹאלאlōnot בָּנָ֣יובָּנָיובניוbā·nāwthat of His children , מוּמָ֑םמוּמָםמומםmū·māmthe spot [on them is] דּ֥וֹרדּוֹרדורdō·wrgeneration . עִקֵּ֖שׁעִקֵּשׁעקש‘iq·qêšbut of a perverse וּפְתַלְתֹּֽל׃וּפְתַלְתֹּֽל׃ופתלתלū·p̄ə·ṯal·tōland crooked
6הֲ־הֲ־הhă- לַיְהוָה֙לַיְהוָהליהוהYah·wehthe LORD , תִּגְמְלוּ־תִּגְמְלוּ־תגמלוtiḡ·mə·lū-how you repay זֹ֔אתזֹאתזאתzōṯIs this עַ֥םעַםעם‘ampeople ? נָבָ֖לנָבָלנבלnā·ḇālO foolish וְלֹ֣אוְלֹאולאwə·lōand senseless חָכָ֑םחָכָםחכםḥā·ḵām. . . הֲלוֹא־הֲלוֹא־הלואhă·lō·w-not הוּא֙הוּאהואhūIs He אָבִ֣יךָאָבִיךָאביך’ā·ḇî·ḵāyour Father קָּנֶ֔ךָקָּנֶךָקנךqā·ne·ḵāand Creator ? ה֥וּאהוּאהואhūHas He not עָֽשְׂךָ֖עָֽשְׂךָעשך‘ā·śə·ḵāmade you וַֽיְכֹנְנֶֽךָ׃וַֽיְכֹנְנֶֽךָ׃ויכננךway·ḵō·nə·ne·ḵāand established you ?
7זְכֹר֙זְכֹרזכרzə·ḵōrRemember יְמ֣וֹתיְמוֹתימותyə·mō·wṯthe days עוֹלָ֔םעוֹלָםעולם‘ō·w·lāmof old ; בִּ֖ינוּבִּינוּבינוbî·nūconsider שְׁנ֣וֹתשְׁנוֹתשנותšə·nō·wṯthe years דּוֹר־דּוֹר־דורdō·wr-long וָד֑וֹרוָדוֹרודורwā·ḏō·wrpast . שְׁאַ֤לשְׁאַלשאלšə·’alAsk אָבִ֙יךָ֙אָבִיךָאביך’ā·ḇî·ḵāyour father , וְיַגֵּ֔דְךָוְיַגֵּדְךָויגדךwə·yag·gê·ḏə·ḵāand he will tell you , זְקֵנֶ֖יךָזְקֵנֶיךָזקניךzə·qê·ne·ḵāyour elders , וְיֹ֥אמְרוּוְיֹאמְרוּויאמרוwə·yō·mə·rūand they will inform לָֽךְ׃לָֽךְ׃לךlāḵyou .
8בְּהַנְחֵ֤לבְּהַנְחֵלבהנחלbə·han·ḥêltheir inheritance , עֶלְיוֹן֙עֶלְיוֹןעליון‘el·yō·wnWhen the Most High גּוֹיִ֔םגּוֹיִםגויםgō·w·yimgave the nations בְּהַפְרִיד֖וֹבְּהַפְרִידוֹבהפרידוbə·hap̄·rî·ḏōwwhen He divided בְּנֵ֣יבְּנֵיבניbə·nêthe sons אָדָ֑םאָדָםאדם’ā·ḏāmof man , יַצֵּב֙יַצֵּביצבyaṣ·ṣêḇHe set גְּבֻלֹ֣תגְּבֻלֹתגבלתgə·ḇu·lōṯthe boundaries עַמִּ֔יםעַמִּיםעמים‘am·mîmof the peoples לְמִסְפַּ֖רלְמִסְפַּרלמספרlə·mis·paraccording to the number בְּנֵ֥יבְּנֵיבניbə·nêof the sons יִשְׂרָאֵֽל׃יִשְׂרָאֵֽל׃ישראלyiś·rā·’êlof God .
9כִּ֛יכִּיכיkîBut חֵ֥לֶקחֵלֶקחלקḥê·leqportion יְהֹוָ֖היְהֹוָהיהוהYah·wehthe LORD’s עַמּ֑וֹעַמּוֹעמו‘am·mōwis His people , יַעֲקֹ֖ביַעֲקֹביעקבya·‘ă·qōḇJacob חֶ֥בֶלחֶבֶלחבלḥe·ḇelHis allotted נַחֲלָתֽוֹ׃נַחֲלָתֽוֹ׃נחלתוna·ḥă·lā·ṯōwinheritance .
10יִמְצָאֵ֙הוּ֙יִמְצָאֵהוּימצאהוyim·ṣā·’ê·hūHe found him בְּאֶ֣רֶץבְּאֶרֶץבארץbə·’e·reṣland , מִדְבָּ֔רמִדְבָּרמדברmiḏ·bārin a desert וּבְתֹ֖הוּוּבְתֹהוּובתהוū·ḇə·ṯō·hūin a barren , יְלֵ֣ליְלֵליללyə·lêlhowling יְשִׁמֹ֑ןיְשִׁמֹןישמןyə·ši·mōnwilderness ; יְסֹֽבְבֶ֙נְהוּ֙יְסֹֽבְבֶנְהוּיסבבנהוyə·sō·ḇə·ḇen·hūHe surrounded him , יְב֣וֹנְנֵ֔הוּיְבוֹנְנֵהוּיבוננהוyə·ḇō·wn·nê·hūHe instructed him , יִצְּרֶ֖נְהוּיִצְּרֶנְהוּיצרנהוyiṣ·ṣə·ren·hūHe guarded him כְּאִישׁ֥וֹןכְּאִישׁוֹןכאישוןkə·’î·šō·wnas the apple עֵינֽוֹ׃עֵינֽוֹ׃עינו‘ê·nōwof His eye .
11כְּנֶ֙שֶׁר֙כְּנֶשֶׁרכנשרkə·ne·šerAs an eagle יָעִ֣יריָעִיריעירyā·‘îrstirs up קִנּ֔וֹקִנּוֹקנוqin·nōwits nest עַל־עַל־על‘al-over גּוֹזָלָ֖יוגּוֹזָלָיוגוזליוgō·w·zā·lāwits young , יְרַחֵ֑ףיְרַחֵףירחףyə·ra·ḥêp̄and hovers יִפְרֹ֤שׂיִפְרֹשׂיפרשyip̄·rōśHe spread כְּנָפָיו֙כְּנָפָיוכנפיוkə·nā·p̄āwHis wings יִקָּחֵ֔הוּיִקָּחֵהוּיקחהוyiq·qā·ḥê·hūto catch them יִשָּׂאֵ֖הוּיִשָּׂאֵהוּישאהוyiś·śā·’ê·hū[and] carried them עַל־עַל־על‘al-on אֶבְרָתֽוֹ׃אֶבְרָתֽוֹ׃אברתו’eḇ·rā·ṯōwHis pinions .
12יְהוָ֖היְהוָהיהוהYah·wehThe LORD בָּדָ֣דבָּדָדבדדbā·ḏāḏalone יַנְחֶ֑נּוּיַנְחֶנּוּינחנוyan·ḥen·nūled him , וְאֵ֥יןוְאֵיןואיןwə·’ênand no עִמּ֖וֹעִמּוֹעמו‘im·mōw[was] with him . אֵ֥לאֵלאל’êlgod נֵכָֽר׃נֵכָֽר׃נכרnê·ḵārforeign
13יַרְכִּבֵ֙הוּ֙יַרְכִּבֵהוּירכבהוyar·ki·ḇê·hūHe made him ride עַל־עַל־על‘al-on בָּמוֹתֵיבָּמוֹתֵיבמותיbå̄·mō·ṯēthe heights אָ֔רֶץאָרֶץארץ’ā·reṣof the land וַיֹּאכַ֖לוַיֹּאכַלויאכלway·yō·ḵaland fed him תְּנוּבֹ֣תתְּנוּבֹתתנובתtə·nū·ḇōṯthe produce שָׂדָ֑ישָׂדָישדיśā·ḏāyof the field . וַיֵּנִקֵ֤הֽוּוַיֵּנִקֵהֽוּוינקהוway·yê·ni·qê·hūHe nourished him דְבַשׁ֙דְבַשׁדבשḏə·ḇašwith honey מִסֶּ֔לַעמִסֶּלַעמסלעmis·se·la‘from the rock וְשֶׁ֖מֶןוְשֶׁמֶןושמןwə·še·menand oil מֵחַלְמִ֥ישׁמֵחַלְמִישׁמחלמישmê·ḥal·mîšfrom the flinty צֽוּר׃צֽוּר׃צורṣūrcrag ,
14חֶמְאַ֨תחֶמְאַתחמאתḥem·’aṯwith curds בָּקָ֜רבָּקָרבקרbā·qārfrom the herd וַחֲלֵ֣בוַחֲלֵבוחלבwa·ḥă·lêḇand milk צֹ֗אןצֹאןצאןṣōnfrom the flock , עִם־עִם־עם‘im-with חֵ֨לֶבחֵלֶבחלבḥê·leḇthe fat כָּרִ֜יםכָּרִיםכריםkā·rîmof lambs , וְאֵילִ֤יםוְאֵילִיםואיליםwə·’ê·lîmwith rams בְּנֵֽי־בְּנֵֽי־בניbə·nê-from Bashan בָשָׁן֙בָשָׁןבשןḇā·šān. . . , וְעַתּוּדִ֔יםוְעַתּוּדִיםועתודיםwə·‘at·tū·ḏîmand goats , עִם־עִם־עם‘im-with חֵ֖לֶבחֵלֶבחלבḥê·leḇthe choicest כִּלְי֣וֹתכִּלְיוֹתכליותkil·yō·wṯgrains חִטָּ֑החִטָּהחטהḥiṭ·ṭāhof wheat . וְדַם־וְדַם־ודםwə·ḏam-From the juice עֵנָ֖בעֵנָבענב‘ê·nāḇof the finest grapes תִּשְׁתֶּה־תִּשְׁתֶּה־תשתהtiš·teh-you drank חָֽמֶר׃חָֽמֶר׃חמרḥā·merthe wine .
15וַיִּשְׁמַ֤ןוַיִּשְׁמַןוישמןway·yiš·mangrew fat יְשֻׁרוּן֙יְשֻׁרוּןישרוןyə·šu·rūnBut Jeshurun וַיִּבְעָ֔טוַיִּבְעָטויבעטway·yiḇ·‘āṭand kicked — שָׁמַ֖נְתָּשָׁמַנְתָּשמנתšā·man·tābecoming fat , עָבִ֣יתָעָבִיתָעבית‘ā·ḇî·ṯābloated , כָּשִׂ֑יתָכָּשִׂיתָכשיתkā·śî·ṯāand gorged . וַיִּטֹּשׁ֙וַיִּטֹּשׁויטשway·yiṭ·ṭōšHe abandoned אֱל֣וֹהַאֱלוֹהַאלוה’ĕ·lō·w·hathe God עָשָׂ֔הוּעָשָׂהוּעשהו‘ā·śā·hūwho made him וַיְנַבֵּ֖לוַיְנַבֵּלוינבלway·nab·bêland scorned צ֥וּרצוּרצורṣūrthe Rock יְשֻׁעָתֽוֹ׃יְשֻׁעָתֽוֹ׃ישעתוyə·šu·‘ā·ṯōwof his salvation .
16יַקְנִאֻ֖הוּיַקְנִאֻהוּיקנאהוyaq·ni·’u·hūThey provoked His jealousy בְּזָרִ֑יםבְּזָרִיםבזריםbə·zā·rîmwith foreign gods ; בְּתוֹעֵבֹ֖תבְּתוֹעֵבֹתבתועבתbə·ṯō·w·‘ê·ḇōṯwith abominations . יַכְעִיסֻֽהוּ׃יַכְעִיסֻֽהוּ׃יכעיסהוyaḵ·‘î·su·hūthey enraged Him
17יִזְבְּח֗וּיִזְבְּחוּיזבחוyiz·bə·ḥūThey sacrificed לַשֵּׁדִים֙לַשֵּׁדִיםלשדיםlaš·šê·ḏîmto demons , לֹ֣אלֹאלאlōnot אֱלֹ֔הַאֱלֹהַאלה’ĕ·lō·hato God , אֱלֹהִ֖יםאֱלֹהִיםאלהים’ĕ·lō·hîmto gods לֹ֣אלֹאלאlōthey had not יְדָע֑וּםיְדָעוּםידעוםyə·ḏā·‘ūmknown , חֲדָשִׁים֙חֲדָשִׁיםחדשיםḥă·ḏā·šîmto newly arrived [gods] מִקָּרֹ֣במִקָּרֹבמקרבmiq·qā·rōḇ. . . בָּ֔אוּבָּאוּבאוbā·’ū. . . , לֹ֥אלֹאלאlōdid not שְׂעָר֖וּםשְׂעָרוּםשערוםśə·‘ā·rūmfear . אֲבֹתֵיכֶֽם׃אֲבֹתֵיכֶֽם׃אבתיכם’ă·ḇō·ṯê·ḵemwhich your fathers
18צ֥וּרצוּרצורṣūrthe Rock יְלָדְךָ֖יְלָדְךָילדךyə·lā·ḏə·ḵāwho brought you forth ; תֶּ֑שִׁיתֶּשִׁיתשיte·šîYou ignored וַתִּשְׁכַּ֖חוַתִּשְׁכַּחותשכחwat·tiš·kaḥyou forgot אֵ֥לאֵלאל’êlthe God מְחֹלְלֶֽךָ׃מְחֹלְלֶֽךָ׃מחללךmə·ḥō·lə·le·ḵāwho gave you birth .
19וַיַּ֥רְאוַיַּרְאויראway·yarsaw this , יְהוָ֖היְהוָהיהוהYah·wehWhen the LORD וַיִּנְאָ֑ץוַיִּנְאָץוינאץway·yin·’āṣHe rejected [them] , מִכַּ֥עַסמִכַּעַסמכעסmik·ka·‘asprovoked to anger בָּנָ֖יובָּנָיובניוbā·nāwby His sons וּבְנֹתָֽיו׃וּבְנֹתָֽיו׃ובנתיוū·ḇə·nō·ṯāwand daughters .
20וַיֹּ֗אמֶרוַיֹּאמֶרויאמרway·yō·merHe said : אַסְתִּ֤ירָהאַסְתִּירָהאסתירה’as·tî·rāh“ I will hide פָנַי֙פָנַיפניp̄ā·nayMy face from them ; מֵהֶ֔םמֵהֶםמהםmê·hemthey אֶרְאֶ֖האֶרְאֶהאראה’er·’ehI will see מָ֣המָהמהmāhwhat [will be] אַחֲרִיתָ֑םאַחֲרִיתָםאחריתם’a·ḥă·rî·ṯāmtheir end . כִּ֣יכִּיכיkîFor ד֤וֹרדוֹרדורḏō·wrgeneration — תַּהְפֻּכֹת֙תַּהְפֻּכֹתתהפכתtah·pu·ḵōṯare a perverse הֵ֔מָּההֵמָּההמהhêm·māh. . . בָּנִ֖יםבָּנִיםבניםbā·nîmchildren לֹא־לֹא־לאlō-vvv אֵמֻ֥ןאֵמֻןאמן’ê·munof unfaithfulness בָּֽם׃בָּֽם׃בםbām.
21הֵ֚םהֵםהםhêmThey קִנְא֣וּנִיקִנְאוּנִיקנאוניqin·’ū·nîhave provoked My jealousy בְלֹא־בְלֹא־בלאḇə·lō-by [that which is] not אֵ֔לאֵלאל’êlGod ; כִּעֲס֖וּנִיכִּעֲסוּנִיכעסוניki·‘ă·sū·nîthey have enraged Me בְּהַבְלֵיהֶ֑םבְּהַבְלֵיהֶםבהבליהםbə·haḇ·lê·hemwith their worthless idols . וַאֲנִי֙וַאֲנִיואניwa·’ă·nîSo I אַקְנִיאֵ֣םאַקְנִיאֵםאקניאם’aq·nî·’êmwill make them jealous בְּלֹא־בְּלֹא־בלאbə·lō-by those who are not עָ֔םעָםעם‘āma people ; בְּג֥וֹיבְּגוֹיבגויbə·ḡō·wby a nation נָבָ֖לנָבָלנבלnā·ḇālwithout understanding . אַכְעִיסֵֽם׃אַכְעִיסֵֽם׃אכעיסם’aḵ·‘î·sêmI will make them angry
22כִּי־כִּי־כיkî-For אֵשׁ֙אֵשׁאש’êša fire קָדְחָ֣הקָדְחָהקדחהqā·ḏə·ḥāhhas been kindled בְאַפִּ֔יבְאַפִּיבאפיḇə·’ap·pîby My anger , וַתִּיקַ֖דוַתִּיקַדותיקדwat·tî·qaḏand it burns עַד־עַד־עד‘aḏ-to שְׁא֣וֹלשְׁאוֹלשאולšə·’ō·wlof Sheol ; תַּחְתִּ֑יתתַּחְתִּיתתחתיתtaḥ·tîṯthe depths וַתֹּ֤אכַלוַתֹּאכַלותאכלwat·tō·ḵalit consumes אֶ֙רֶץ֙אֶרֶץארץ’e·reṣthe earth וִֽיבֻלָ֔הּוִֽיבֻלָהּויבלהwî·ḇu·lāhand its produce , וַתְּלַהֵ֖טוַתְּלַהֵטותלהטwat·tə·la·hêṭand scorches מוֹסְדֵ֥ימוֹסְדֵימוסדיmō·ws·ḏêthe foundations הָרִֽים׃הָרִֽים׃הריםhā·rîmof the mountains .
23אַסְפֶּ֥האַסְפֶּהאספה’as·pehI will heap עָלֵ֖ימוֹעָלֵימוֹעלימו‘ā·lê·mōwupon them ; רָע֑וֹתרָעוֹתרעותrā·‘ō·wṯdisasters חִצַּ֖יחִצַּיחציḥiṣ·ṣayMy arrows אֲכַלֶּה־אֲכַלֶּה־אכלה’ă·ḵal·leh-I will spend בָּֽם׃בָּֽם׃בםbāmagainst them .
24מְזֵ֥ימְזֵימזיmə·zêThey will be wasted רָעָ֛ברָעָברעבrā·‘āḇfrom hunger וּלְחֻ֥מֵיוּלְחֻמֵיולחמיū·lə·ḥu·mêand ravaged רֶ֖שֶׁףרֶשֶׁףרשףre·šep̄by pestilence וְקֶ֣טֶבוְקֶטֶבוקטבwə·qe·ṭeḇplague ; מְרִירִ֑ימְרִירִימריריmə·rî·rîand bitter וְשֶׁן־וְשֶׁן־ושןwə·šen-the fangs בְּהֵמוֹת֙בְּהֵמוֹתבהמותbə·hê·mō·wṯof wild beasts אֲשַׁלַּח־אֲשַׁלַּח־אשלח’ă·šal·laḥ-I will send בָּ֔םבָּםבםbāmagainst them , עִם־עִם־עם‘im-with חֲמַ֖תחֲמַתחמתḥă·maṯthe venom זֹחֲלֵ֥יזֹחֲלֵיזחליzō·ḥă·lêof vipers that slither עָפָֽר׃עָפָֽר׃עפר‘ā·p̄ārin the dust .
25מִחוּץ֙מִחוּץמחוץmi·ḥūṣOutside , תְּשַׁכֶּל־תְּשַׁכֶּל־תשכלtə·šak·kel-will take their children , חֶ֔רֶבחֶרֶבחרבḥe·reḇthe sword וּמֵחֲדָרִ֖יםוּמֵחֲדָרִיםומחדריםū·mê·ḥă·ḏā·rîmand inside , אֵימָ֑האֵימָהאימה’ê·māhterror will strike גַּם־גַּם־גםgam-and בָּחוּר֙בָּחוּרבחורbā·ḥūrthe young man גַּם־גַּם־גםgam-. . . בְּתוּלָ֔הבְּתוּלָהבתולהbə·ṯū·lāhthe young woman , יוֹנֵ֖קיוֹנֵקיונקyō·w·nêqthe infant עִם־עִם־עם‘im-and אִ֥ישׁאִישׁאיש’îšman . שֵׂיבָֽה׃שֵׂיבָֽה׃שיבהśê·ḇāhthe gray-haired
26אָמַ֖רְתִּיאָמַרְתִּיאמרתי’ā·mar·tîI would have said that אַפְאֵיהֶ֑םאַפְאֵיהֶםאפאיהם’ap̄·’ê·hemI would cut them to pieces אַשְׁבִּ֥יתָהאַשְׁבִּיתָהאשביתה’aš·bî·ṯāhand blot out מֵאֱנ֖וֹשׁמֵאֱנוֹשׁמאנושmê·’ĕ·nō·wōšfrom mankind , זִכְרָֽם׃זִכְרָֽם׃זכרםziḵ·rāmtheir memory
27לוּלֵ֗ילוּלֵילוליlū·lêif I had not כַּ֤עַסכַּעַסכעסka·‘asthe taunt אוֹיֵב֙אוֹיֵבאויב’ō·w·yêḇof the enemy , אָג֔וּראָגוּראגור’ā·ḡūrdreaded פֶּֽן־פֶּֽן־פןpen-. . . יְנַכְּר֖וּיְנַכְּרוּינכרוyə·nak·kə·rūmisunderstand צָרֵ֑ימוֹצָרֵימוֹצרימוṣā·rê·mōwtheir adversaries פֶּן־פֶּן־פןpen-lest יֹֽאמְרוּ֙יֹֽאמְרוּיאמרוyō·mə·rūand say : יָדֵ֣ינוּיָדֵינוּידינוyā·ḏê·nū‘ Our own hand רָ֔מָהרָמָהרמהrā·māhhas prevailed ; וְלֹ֥אוְלֹאולאwə·lōit was not יְהוָ֖היְהוָהיהוהYah·wehthe LORD פָּעַ֥לפָּעַלפעלpā·‘alwho did כָּל־כָּל־כלkāl-all זֹֽאת׃זֹֽאת׃זאתzōṯthis . ’”
28כִּי־כִּי־כיkî-- ג֛וֹיגוֹיגויḡō·wis a nation אֹבַ֥דאֹבַדאבד’ō·ḇaḏdevoid עֵצ֖וֹתעֵצוֹתעצות‘ê·ṣō·wṯof counsel , הֵ֑מָּההֵמָּההמהhêm·māhIsrael וְאֵ֥יןוְאֵיןואיןwə·’ênwith no בָּהֶ֖םבָּהֶםבהםbā·hemamong them . תְּבוּנָֽה׃תְּבוּנָֽה׃תבונהtə·ḇū·nāhunderstanding
29ל֥וּלוּלוlūIf only חָכְמ֖וּחָכְמוּחכמוḥā·ḵə·mūthey were wise , יַשְׂכִּ֣ילוּיַשְׂכִּילוּישכילוyaś·kî·lūthey would understand זֹ֑אתזֹאתזאתzōṯit ; יָבִ֖ינוּיָבִינוּיבינוyā·ḇî·nūthey would comprehend לְאַחֲרִיתָֽם׃לְאַחֲרִיתָֽם׃לאחריתםlə·’a·ḥă·rî·ṯāmtheir fate .
30אֵיכָ֞האֵיכָהאיכה’ê·ḵāhHow יִרְדֹּ֤ףיִרְדֹּףירדףyir·dōp̄pursue אֶחָד֙אֶחָדאחד’e·ḥāḏcould one man אֶ֔לֶףאֶלֶףאלף’e·lep̄a thousand , וּשְׁנַ֖יִםוּשְׁנַיִםושניםū·šə·na·yimor two יָנִ֣יסוּיָנִיסוּיניסוyā·nî·sūto flight , רְבָבָ֑הרְבָבָהרבבהrə·ḇā·ḇāhput ten thousand אִם־אִם־אם’im-unless לֹא֙לֹאלאlō. . . כִּי־כִּי־כיkî-. . . צוּרָ֣םצוּרָםצורםṣū·rāmtheir Rock מְכָרָ֔םמְכָרָםמכרםmə·ḵā·rāmhad sold them , וַֽיהוָ֖הוַֽיהוָהויהוהYah·wehunless the LORD הִסְגִּירָֽם׃הִסְגִּירָֽם׃הסגירםhis·gî·rāmhad given them up ?
31כִּ֛יכִּיכיkîFor לֹ֥אלֹאלאlōis not כְצוּרֵ֖נוּכְצוּרֵנוּכצורנוḵə·ṣū·rê·nūtheir rock צוּרָ֑םצוּרָםצורםṣū·rāmlike our Rock , וְאֹיְבֵ֖ינוּוְאֹיְבֵינוּואיבינוwə·’ō·yə·ḇê·nūeven our enemies פְּלִילִֽים׃פְּלִילִֽים׃פליליםpə·lî·lîmconcede .
32כִּֽי־כִּֽי־כיkî-But מִגֶּ֤פֶןמִגֶּפֶןמגפןmig·ge·p̄enfrom the vine סְדֹם֙סְדֹםסדםsə·ḏōmof Sodom גַּפְנָ֔םגַּפְנָםגפנםgap̄·nāmtheir vine [is] וּמִשַּׁדְמֹ֖תוּמִשַּׁדְמֹתומשדמתū·miš·šaḏ·mōṯand from the fields עֲמֹרָ֑העֲמֹרָהעמרה‘ă·mō·rāhof Gomorrah . עֲנָבֵ֙מוֹ֙עֲנָבֵמוֹענבמו‘ă·nā·ḇê·mōwTheir grapes עִנְּבֵי־עִנְּבֵי־ענבי‘in·nə·ḇê-. . . ר֔וֹשׁרוֹשׁרושrō·wōšare poisonous ; אַשְׁכְּלֹ֥תאַשְׁכְּלֹתאשכלת’aš·kə·lōṯclusters [are] מְרֹרֹ֖תמְרֹרֹתמררתmə·rō·rōṯbitter . לָֽמוֹ׃לָֽמוֹ׃למוlā·mōwtheir
33חֲמַ֥תחֲמַתחמתḥă·maṯis the venom תַּנִּינִ֖םתַּנִּינִםתנינםtan·nî·nimof serpents , יֵינָ֑םיֵינָםיינםyê·nāmTheir wine וְרֹ֥אשׁוְרֹאשׁוראשwə·rōšpoison פְּתָנִ֖יםפְּתָנִיםפתניםpə·ṯā·nîmof cobras . אַכְזָֽר׃אַכְזָֽר׃אכזר’aḵ·zārthe deadly
34הֲלֹא־הֲלֹא־הלאhă·lō-“ Have I not ה֖וּאהוּאהואhūthese things , כָּמֻ֣סכָּמֻסכמסkā·musstored up עִמָּדִ֑יעִמָּדִיעמדי‘im·mā·ḏîwithin My חָתֻ֖םחָתֻםחתםḥā·ṯumsealed up בְּאוֹצְרֹתָֽי׃בְּאוֹצְרֹתָֽי׃באוצרתיbə·’ō·wṣ·rō·ṯāyvaults ?
35לִ֤ילִיליlîis Mine ; נָקָם֙נָקָםנקםnā·qāmVengeance וְשִׁלֵּ֔םוְשִׁלֵּםושלםwə·šil·lêmI will repay . לְעֵ֖תלְעֵתלעתlə·‘êṯIn due time תָּמ֣וּטתָּמוּטתמוטtā·mūṭwill slip ; רַגְלָ֑םרַגְלָםרגלםraḡ·lāmtheir foot כִּ֤יכִּיכיkîfor קָרוֹב֙קָרוֹבקרובqā·rō·wḇis near , י֣וֹםיוֹםיוםyō·wmtheir day אֵידָ֔םאֵידָםאידם’ê·ḏāmof disaster וְחָ֖שׁוְחָשׁוחשwə·ḥāšis coming quickly . ” עֲתִדֹ֥תעֲתִדֹתעתדת‘ă·ṯi·ḏōṯand their doom לָֽמוֹ׃לָֽמוֹ׃למוlā·mōw
36כִּֽי־כִּֽי־כיkî-For יָדִ֤יןיָדִיןידיןyā·ḏînwill vindicate יְהוָה֙יְהוָהיהוהYah·wehthe LORD עַמּ֔וֹעַמּוֹעמו‘am·mōwHis people וְעַל־וְעַל־ועלwə·‘al-on עֲבָדָ֖יועֲבָדָיועבדיו‘ă·ḇā·ḏāwHis servants יִתְנֶחָ֑םיִתְנֶחָםיתנחםyiṯ·ne·ḥāmand have compassion כִּ֤יכִּיכיkîwhen יִרְאֶה֙יִרְאֶהיראהyir·’ehHe sees כִּי־כִּי־כיkî-that אָ֣זְלַתאָזְלַתאזלת’ā·zə·laṯis gone יָ֔דיָדידyāḏtheir strength וְאֶ֖פֶסוְאֶפֶסואפסwə·’e·p̄esand no one [remains] , עָצ֥וּרעָצוּרעצור‘ā·ṣūrslave וְעָזֽוּב׃וְעָזֽוּב׃ועזובwə·‘ā·zūḇor free .
37וְאָמַ֖רוְאָמַרואמרwə·’ā·marHe will say : אֵ֣יאֵיאי’ê“ Where אֱלֹהֵ֑ימוֹאֱלֹהֵימוֹאלהימו’ĕ·lō·hê·mōware their gods , צ֖וּרצוּרצורṣūrthe rock חָסָ֥יוּחָסָיוּחסיוḥā·sā·yūthey took refuge , בֽוֹ׃בֽוֹ׃בוḇōwin which
38אֲשֶׁ֨ראֲשֶׁראשר’ă·šerwhich חֵ֤לֶבחֵלֶבחלבḥê·leḇthe fat זְבָחֵ֙ימוֹ֙זְבָחֵימוֹזבחימוzə·ḇā·ḥê·mōwof their sacrifices יֹאכֵ֔לוּיֹאכֵלוּיאכלוyō·ḵê·lūate יִשְׁתּ֖וּיִשְׁתּוּישתוyiš·tūand drank יֵ֣יןיֵיןייןyênthe wine נְסִיכָ֑םנְסִיכָםנסיכםnə·sî·ḵāmof their drink offerings ? יָק֙וּמוּ֙יָקוּמוּיקומוyā·qū·mūLet them rise up וְיַעְזְרֻכֶ֔םוְיַעְזְרֻכֶםויעזרכםwə·ya‘·zə·ru·ḵemand help you ; יְהִ֥ייְהִייהיyə·hîlet them give you עֲלֵיכֶ֖םעֲלֵיכֶםעליכם‘ă·lê·ḵem. . . סִתְרָֽה׃סִתְרָֽה׃סתרהsiṯ·rāhshelter !
39רְא֣וּ׀רְאוּ׀ראוrə·’ūSee עַתָּ֗העַתָּהעתה‘at·tāhnow כִּ֣יכִּיכיkîthat אֲנִ֤יאֲנִיאני’ă·nîI אֲנִ֤יאֲנִיאני’ă·nîI ה֔וּאהוּאהואhūam He ; וְאֵ֥יןוְאֵיןואיןwə·’ênthere is no אֱלֹהִ֖יםאֱלֹהִיםאלהים’ĕ·lō·hîmGod עִמָּדִ֑יעִמָּדִיעמדי‘im·mā·ḏîbesides Me . אֲנִ֧יאֲנִיאני’ă·nîand I אָמִ֣יתאָמִיתאמית’ā·mîṯbring death וַאֲחַיֶּ֗הוַאֲחַיֶּהואחיהwa·’ă·ḥay·yehand I give life ; מָחַ֙צְתִּי֙מָחַצְתִּימחצתיmā·ḥaṣ·tîI wound וַאֲנִ֣יוַאֲנִיואניwa·’ă·nî. . . אֶרְפָּ֔אאֶרְפָּאארפא’er·pāheal , וְאֵ֥יןוְאֵיןואיןwə·’ênand [there is] no one מִיָּדִ֖ימִיָּדִימידיmî·yā·ḏîfrom My hand . מַצִּֽיל׃מַצִּֽיל׃מצילmaṣ·ṣîlwho can deliver
40כִּֽי־כִּֽי־כיkî-For אֶשָּׂ֥אאֶשָּׂאאשא’eś·śāI lift up אֶל־אֶל־אל’el-to שָׁמַ֖יִםשָׁמַיִםשמיםšā·ma·yimheaven יָדִ֑ייָדִיידיyā·ḏîMy hand וְאָמַ֕רְתִּיוְאָמַרְתִּיואמרתיwə·’ā·mar·tîand declare : חַ֥יחַיחיḥaylive אָנֹכִ֖יאָנֹכִיאנכי’ā·nō·ḵîAs surely as I לְעֹלָֽם׃לְעֹלָֽם׃לעלםlə·‘ō·lāmforever ,
41אִם־אִם־אם’im-when שַׁנּוֹתִי֙שַׁנּוֹתִישנותיšan·nō·w·ṯîI sharpen בְּרַ֣קבְּרַקברקbə·raqMy flashing חַרְבִּ֔יחַרְבִּיחרביḥar·bîsword , וְתֹאחֵ֥זוְתֹאחֵזותאחזwə·ṯō·ḥêzgrasps it בְּמִשְׁפָּ֖טבְּמִשְׁפָּטבמשפטbə·miš·pāṭin judgment , יָדִ֑ייָדִיידיyā·ḏîand My hand אָשִׁ֤יבאָשִׁיבאשיב’ā·šîḇI will take נָקָם֙נָקָםנקםnā·qāmvengeance לְצָרָ֔ילְצָרָילצריlə·ṣā·rāyon My adversaries וְלִמְשַׂנְאַ֖יוְלִמְשַׂנְאַיולמשנאיwə·lim·śan·’aythose who hate Me . אֲשַׁלֵּֽם׃אֲשַׁלֵּֽם׃אשלם’ă·šal·lêmand repay
42אַשְׁכִּ֤יראַשְׁכִּיראשכיר’aš·kîrdrunk חִצַּי֙חִצַּיחציḥiṣ·ṣayI will make My arrows מִדָּ֔םמִדָּםמדםmid·dāmwith blood , וְחַרְבִּ֖יוְחַרְבִּיוחרביwə·ḥar·bîwhile My sword תֹּאכַ֣לתֹּאכַלתאכלtō·ḵaldevours בָּשָׂ֑רבָּשָׂרבשרbā·śārflesh — מִדַּ֤םמִדַּםמדםmid·damthe blood חָלָל֙חָלָלחללḥā·lālof the slain וְשִׁבְיָ֔הוְשִׁבְיָהושביהwə·šiḇ·yāhand captives , מֵרֹ֖אשׁמֵרֹאשׁמראשmê·rōšthe heads פַּרְע֥וֹתפַּרְעוֹתפרעותpar·‘ō·wṯleaders . ” אוֹיֵֽב׃אוֹיֵֽב׃אויב’ō·w·yêḇof the enemy
43הַרְנִ֤ינוּהַרְנִינוּהרנינוhar·nî·nūRejoice, [O heavens, with Him, and let all God’s angels worship Him.] גוֹיִם֙גוֹיִםגויםḡō·w·yim[Rejoice,] O nations , עַמּ֔וֹעַמּוֹעמו‘am·mōw[with] His people ; כִּ֥יכִּיכיkîfor דַם־דַם־דםḏam-the blood עֲבָדָ֖יועֲבָדָיועבדיו‘ă·ḇā·ḏāwof His children . יִקּ֑וֹםיִקּוֹםיקוםyiq·qō·wmHe will avenge וְנָקָם֙וְנָקָםונקםwə·nā·qāmvengeance יָשִׁ֣יביָשִׁיבישיבyā·šîḇHe will take לְצָרָ֔יולְצָרָיולצריוlə·ṣā·rāwon His adversaries [and repay those who hate Him] ; וְכִפֶּ֥רוְכִפֶּרוכפרwə·ḵip·perHe will cleanse אַדְמָת֖וֹאַדְמָתוֹאדמתו’aḏ·mā·ṯōwHis land עַמּֽוֹ׃פעַמּֽוֹ׃פעמופ‘am·mōw[and] His people .
44וַיָּבֹ֣אוַיָּבֹאויבאway·yā·ḇōcame מֹשֶׁ֗המֹשֶׁהמשהmō·šehThen Moses וַיְדַבֵּ֛רוַיְדַבֵּרוידברway·ḏab·bêrand recited אֶת־אֶת־את’eṯ-- כָּל־כָּל־כלkāl-all דִּבְרֵ֥ידִּבְרֵידבריdiḇ·rêthe words הַשִּׁירָֽה־הַשִּׁירָֽה־השירהhaš·šî·rāh-song הַזֹּ֖אתהַזֹּאתהזאתhaz·zōṯof this בְּאָזְנֵ֣יבְּאָזְנֵיבאזניbə·’ā·zə·nêin the hearing הָעָ֑םהָעָםהעםhā·‘āmof the people ה֖וּאהוּאהואhū. . . . וְהוֹשֵׁ֥עַוְהוֹשֵׁעַוהושעwə·hō·wō·šê·a‘with Joshua בִּן־בִּן־בןbin-son נֽוּן׃נֽוּן׃נוןnūnof Nun
45וַיְכַ֣לוַיְכַלויכלway·ḵalhad finished מֹשֶׁ֗המֹשֶׁהמשהmō·šehWhen Moses לְדַבֵּ֛רלְדַבֵּרלדברlə·ḏab·bêrreciting אֶת־אֶת־את’eṯ-- כָּל־כָּל־כלkāl-all הַדְּבָרִ֥יםהַדְּבָרִיםהדבריםhad·də·ḇā·rîmwords הָאֵ֖לֶּההָאֵלֶּההאלהhā·’êl·lehthese אֶל־אֶל־אל’el-to כָּל־כָּל־כלkāl-all יִשְׂרָאֵֽל׃יִשְׂרָאֵֽל׃ישראלyiś·rā·’êlIsrael ,
46וַיֹּ֤אמֶרוַיֹּאמֶרויאמרway·yō·merhe said אֲלֵהֶם֙אֲלֵהֶםאלהם’ă·lê·hemto them , שִׂ֣ימוּשִׂימוּשימוśî·mū“ Take לְבַבְכֶ֔םלְבַבְכֶםלבבכםlə·ḇaḇ·ḵemto heart לְכָל־לְכָל־לכלlə·ḵālall הַדְּבָרִ֔יםהַדְּבָרִיםהדבריםhad·də·ḇā·rîmthese words אֲשֶׁ֧ראֲשֶׁראשר’ă·šer- אָנֹכִ֛יאָנֹכִיאנכי’ā·nō·ḵîI מֵעִ֥ידמֵעִידמעידmê·‘îḏtestify בָּכֶ֖םבָּכֶםבכםbā·ḵemamong you הַיּ֑וֹםהַיּוֹםהיוםhay·yō·wmtoday , אֲשֶׁ֤ראֲשֶׁראשר’ă·šerso that תְּצַוֻּם֙תְּצַוֻּםתצוםtə·ṣaw·wumyou may command אֶת־אֶת־את’eṯ-- בְּנֵיכֶ֔םבְּנֵיכֶםבניכםbə·nê·ḵemyour children לִשְׁמֹ֣רלִשְׁמֹרלשמרliš·mōrto carefully לַעֲשׂ֔וֹתלַעֲשׂוֹתלעשותla·‘ă·śō·wṯfollow אֶת־אֶת־את’eṯ-- כָּל־כָּל־כלkāl-all דִּבְרֵ֖ידִּבְרֵידבריdiḇ·rêthe words הַתּוֹרָ֥ההַתּוֹרָההתורהhat·tō·w·rāhlaw . הַזֹּֽאת׃הַזֹּֽאת׃הזאתhaz·zōṯof this
47כִּ֠יכִּיכיkîFor לֹֽא־לֹֽא־לאlō-are not דָבָ֨רדָבָרדברḏā·ḇārwords רֵ֥קרֵקרקrêqidle הוּא֙הוּאהואhūthey מִכֶּ֔םמִכֶּםמכםmik·kemto you , כִּי־כִּי־כיkî-because ה֖וּאהוּאהואhūthey חַיֵּיכֶ֑םחַיֵּיכֶםחייכםḥay·yê·ḵemare your life , וּבַדָּבָ֣רוּבַדָּבָרובדברū·ḇad·dā·ḇār. . . הַזֶּ֗ההַזֶּההזהhaz·zehand by them תַּאֲרִ֤יכוּתַּאֲרִיכוּתאריכוta·’ă·rî·ḵūyou will live long יָמִים֙יָמִיםימיםyā·mîm. . . עַל־עַל־על‘al-in הָ֣אֲדָמָ֔ההָאֲדָמָההאדמהhā·’ă·ḏā·māhthe land אֲשֶׁ֨ראֲשֶׁראשר’ă·šerthat אַתֶּ֜םאַתֶּםאתם’at·temyou עֹבְרִ֧יםעֹבְרִיםעברים‘ō·ḇə·rîmare crossing אֶת־אֶת־את’eṯ-- הַיַּרְדֵּ֛ןהַיַּרְדֵּןהירדןhay·yar·dênthe Jordan שָׁ֖מָּהשָׁמָּהשמהšām·māh. . . לְרִשְׁתָּֽהּ׃פלְרִשְׁתָּֽהּ׃פלרשתהפlə·riš·tāhto possess . ”
48וַיְדַבֵּ֤רוַיְדַבֵּרוידברway·ḏab·bêrsaid יְהוָה֙יְהוָהיהוהYah·wehthe LORD אֶל־אֶל־אל’el-to מֹשֶׁ֔המֹשֶׁהמשהmō·šehMoses , בְּעֶ֛צֶםבְּעֶצֶםבעצםbə·‘e·ṣemsame הַיּ֥וֹםהַיּוֹםהיוםhay·yō·wmday הַזֶּ֖ההַזֶּההזהhaz·zehOn that לֵאמֹֽר׃לֵאמֹֽר׃לאמרlê·mōr. . .
49עֲלֵ֡העֲלֵהעלה‘ă·lêh“ Go up אֶל־אֶל־אל’el-into הַר֩הַרהרharRange הָעֲבָרִ֨יםהָעֲבָרִיםהעבריםhā·‘ă·ḇā·rîmthe Abarim הַזֶּ֜ההַזֶּההזהhaz·zeh. . . הַר־הַר־הרhar-to Mount נְב֗וֹנְבוֹנבוnə·ḇōwNebo , אֲשֶׁר֙אֲשֶׁראשר’ă·šer- בְּאֶ֣רֶץבְּאֶרֶץבארץbə·’e·reṣin the land מוֹאָ֔במוֹאָבמואבmō·w·’āḇof Moab אֲשֶׁ֖ראֲשֶׁראשר’ă·šer- עַל־עַל־על‘al-across פְּנֵ֣יפְּנֵיפניpə·nêfrom יְרֵח֑וֹיְרֵחוֹירחוyə·rê·ḥōwJericho , וּרְאֵה֙וּרְאֵהוראהū·rə·’êhand view אֶת־אֶת־את’eṯ-- אֶ֣רֶץאֶרֶץארץ’e·reṣthe land כְּנַ֔עַןכְּנַעַןכנעןkə·na·‘anof Canaan , אֲשֶׁ֨ראֲשֶׁראשר’ă·šerwhich אֲנִ֥יאֲנִיאני’ă·nîI נֹתֵ֛ןנֹתֵןנתןnō·ṯênam giving לִבְנֵ֥ילִבְנֵילבניliḇ·nêto the Israelites יִשְׂרָאֵ֖ליִשְׂרָאֵלישראלyiś·rā·’êl. . . לַאֲחֻזָּֽה׃לַאֲחֻזָּֽה׃לאחזהla·’ă·ḥuz·zāhas their own possession .
50וּמֻ֗תוּמֻתומתū·muṯyou will die בָּהָר֙בָּהָרבהרbā·hāron the mountain אֲשֶׁ֤ראֲשֶׁראשר’ă·šerthat אַתָּה֙אַתָּהאתה’at·tāhyou עֹלֶ֣העֹלֶהעלה‘ō·lehclimb , שָׁ֔מָּהשָׁמָּהשמהšām·māhAnd there וְהֵאָסֵ֖ףוְהֵאָסֵףוהאסףwə·hê·’ā·sêp̄and be gathered אֶל־אֶל־אל’el-to עַמֶּ֑יךָעַמֶּיךָעמיך‘am·me·ḵāyour people , כַּֽאֲשֶׁר־כַּֽאֲשֶׁר־כאשרka·’ă·šer-just as מֵ֞תמֵתמתmêṯdied אַהֲרֹ֤ןאַהֲרֹןאהרן’a·hă·rōnAaron אָחִ֙יךָ֙אָחִיךָאחיך’ā·ḥî·ḵāyour brother בְּהֹ֣רבְּהֹרבהרbə·hōrHor הָהָ֔רהָהָרההרhā·hāron Mount וַיֵּאָ֖סֶףוַיֵּאָסֶףויאסףway·yê·’ā·sep̄and was gathered אֶל־אֶל־אל’el-to עַמָּֽיו׃עַמָּֽיו׃עמיו‘am·māwhis people .
51עַל֩עַלעל‘alFor אֲשֶׁ֨ראֲשֶׁראשר’ă·šer- מְעַלְתֶּ֜םמְעַלְתֶּםמעלתםmə·‘al·temboth of you broke faith בִּ֗יבִּיביbîwith Me בְּתוֹךְ֙בְּתוֹךְבתוךbə·ṯō·wḵamong בְּנֵ֣יבְּנֵיבניbə·nêthe Israelites יִשְׂרָאֵ֔ליִשְׂרָאֵלישראלyiś·rā·’êl. . . בְּמֵֽי־בְּמֵֽי־במיbə·mê-at the waters מְרִיבַ֥תמְרִיבַתמריבתmə·rî·ḇaṯof Meribah-kadesh קָדֵ֖שׁקָדֵשׁקדשqā·ḏêš. . . מִדְבַּר־מִדְבַּר־מדברmiḏ·bar-in the Wilderness צִ֑ןצִןצןṣinof Zin , עַ֣לעַלעל‘alby אֲשֶׁ֤ראֲשֶׁראשר’ă·šer- לֹֽא־לֹֽא־לאlō-failing קִדַּשְׁתֶּם֙קִדַּשְׁתֶּםקדשתםqid·daš·temto treat Me as holy אוֹתִ֔יאוֹתִיאותי’ō·w·ṯî- בְּת֖וֹךְבְּתוֹךְבתוךbə·ṯō·wḵpresence . בְּנֵ֥יבְּנֵיבניbə·nêin their יִשְׂרָאֵֽל׃יִשְׂרָאֵֽל׃ישראלyiś·rā·’êl. . .
52כִּ֥יכִּיכיkîAlthough מִנֶּ֖גֶדמִנֶּגֶדמנגדmin·ne·ḡeḏfrom a distance תִּרְאֶ֣התִּרְאֶהתראהtir·’ehyou shall see אֶת־אֶת־את’eṯ-- הָאָ֑רֶץהָאָרֶץהארץhā·’ā·reṣthe land וְשָׁ֙מָּה֙וְשָׁמָּהושמהwə·šām·māh. . . . ” לֹ֣אלֹאלאlōyou shall not תָב֔וֹאתָבוֹאתבואṯā·ḇō·wenter אֶל־אֶל־אל’el-[it] הָאָ֕רֶץהָאָרֶץהארץhā·’ā·reṣ. . . אֲשֶׁר־אֲשֶׁר־אשר’ă·šer-that אֲנִ֥יאֲנִיאני’ă·nîI נֹתֵ֖ןנֹתֵןנתןnō·ṯênam giving לִבְנֵ֥ילִבְנֵילבניliḇ·nêthe Israelites יִשְׂרָאֵֽל׃פיִשְׂרָאֵֽל׃פישראלפyiś·rā·’êl. . . ,