דָּבָר
Judges 5
שֹׁפְטִיםשֹׁפְטִיםשפטיםsofṭimJudges פֶּרֶקפֶּרֶקפרקpeɾekchapter הֵאהֵאהאhɛɪfive
1וַתָּ֣שַׁרוַתָּשַׁרותשרwat·tā·šarsang this song : דְּבוֹרָ֔הדְּבוֹרָהדבורהdə·ḇō·w·rāhDeborah וּבָרָ֖קוּבָרָקוברקū·ḇā·rāqand Barak בֶּן־בֶּן־בןben-son אֲבִינֹ֑עַםאֲבִינֹעַםאבינעם’ă·ḇî·nō·‘amof Abinoam בַּיּ֥וֹםבַּיּוֹםביוםbay·yō·wmday הַה֖וּאהַהוּאההואha·hūOn that לֵאמֹֽר׃לֵאמֹֽר׃לאמרlê·mōr. . .
2בִּפְרֹ֤עַבִּפְרֹעַבפרעbip̄·rō·a‘take the lead פְּרָעוֹת֙פְּרָעוֹתפרעותpə·rā·‘ō·wṯ“ When the princes בְּיִשְׂרָאֵ֔לבְּיִשְׂרָאֵלבישראלbə·yiś·rā·’êlin Israel , בְּהִתְנַדֵּ֖בבְּהִתְנַדֵּבבהתנדבbə·hiṯ·nad·dêḇvolunteer , עָ֑םעָםעם‘āmwhen the people בָּרֲכ֖וּבָּרֲכוּברכוbā·ră·ḵūbless יְהוָֽה׃יְהוָֽה׃יהוהYah·wehthe LORD .
3שִׁמְע֣וּשִׁמְעוּשמעוšim·‘ūListen , מְלָכִ֔יםמְלָכִיםמלכיםmə·lā·ḵîmO kings ! הַאֲזִ֖ינוּהַאֲזִינוּהאזינוha·’ă·zî·nūGive ear , רֹֽזְנִ֑יםרֹֽזְנִיםרזניםrō·zə·nîmO princes ! אָֽנֹכִ֗יאָֽנֹכִיאנכי’ā·nō·ḵîI לַֽיהוָה֙לַֽיהוָהליהוהYah·wehto the LORD ; אָנֹכִ֣יאָנֹכִיאנכי’ā·nō·ḵî. . . אָשִׁ֔ירָהאָשִׁירָהאשירה’ā·šî·rāhwill sing אֲזַמֵּ֕ראֲזַמֵּראזמר’ă·zam·mêrI will sing praise לַֽיהוָ֖הלַֽיהוָהליהוהYah·wehto the LORD , אֱלֹהֵ֥יאֱלֹהֵיאלהי’ĕ·lō·hêthe God יִשְׂרָאֵֽל׃יִשְׂרָאֵֽל׃ישראלyiś·rā·’êlof Israel .
4יְהוָ֗היְהוָהיהוהYah·wehO LORD , בְּצֵאתְךָ֤בְּצֵאתְךָבצאתךbə·ṣê·ṯə·ḵāwhen You went out מִשֵּׂעִיר֙מִשֵּׂעִירמשעירmiś·śê·‘îrfrom Seir , בְּצַעְדְּךָ֙בְּצַעְדְּךָבצעדךbə·ṣa‘·də·ḵāwhen You marched מִשְּׂדֵ֣המִשְּׂדֵהמשדהmiś·śə·ḏêhfrom the land אֱד֔וֹםאֱדוֹםאדום’ĕ·ḏō·wmof Edom , אֶ֣רֶץאֶרֶץארץ’e·reṣthe earth רָעָ֔שָׁהרָעָשָׁהרעשהrā·‘ā·šāhtrembled , גַּם־גַּם־גםgam- שָׁמַ֖יִםשָׁמַיִםשמיםšā·ma·yimthe heavens נָטָ֑פוּנָטָפוּנטפוnā·ṭā·p̄ūpoured [out rain] , גַּם־גַּם־גםgam-and עָבִ֖יםעָבִיםעבים‘ā·ḇîmthe clouds נָ֥טְפוּנָטְפוּנטפוnā·ṭə·p̄ūpoured down מָֽיִם׃מָֽיִם׃מיםmā·yimwater .
5הָרִ֥יםהָרִיםהריםhā·rîmThe mountains נָזְל֖וּנָזְלוּנזלוnā·zə·lūquaked מִפְּנֵ֣ימִפְּנֵימפניmip·pə·nêbefore יְהוָ֑היְהוָהיהוהYah·wehthe LORD , זֶ֣הזֶהזהzehthe One סִינַ֔יסִינַיסיניsî·nayof Sinai , מִפְּנֵ֕ימִפְּנֵימפניmip·pə·nêbefore יְהוָ֖היְהוָהיהוהYah·wehthe LORD , אֱלֹהֵ֥יאֱלֹהֵיאלהי’ĕ·lō·hêthe God יִשְׂרָאֵֽל׃יִשְׂרָאֵֽל׃ישראלyiś·rā·’êlof Israel .
6בִּימֵ֞יבִּימֵיבימיbî·mêIn the days שַׁמְגַּ֤רשַׁמְגַּרשמגרšam·garof Shamgar בֶּן־בֶּן־בןben-son עֲנָת֙עֲנָתענת‘ă·nāṯof Anath , בִּימֵ֣יבִּימֵיבימיbî·mêin the days יָעֵ֔ליָעֵליעלyā·‘êlof Jael , חָדְל֖וּחָדְלוּחדלוḥā·ḏə·lūwere deserted אֳרָח֑וֹתאֳרָחוֹתארחות’o·rā·ḥō·wṯthe highways וְהֹלְכֵ֣יוְהֹלְכֵיוהלכיwə·hō·lə·ḵêand the travelers נְתִיב֔וֹתנְתִיבוֹתנתיבותnə·ṯî·ḇō·wṯ. . . יֵלְכ֕וּיֵלְכוּילכוyê·lə·ḵūtook אֳרָח֖וֹתאֳרָחוֹתארחות’o·rā·ḥō·wṯvvv עֲקַלְקַלּֽוֹת׃עֲקַלְקַלּֽוֹת׃עקלקלות‘ă·qal·qal·lō·wṯthe byways .
7חָדְל֧וּחָדְלוּחדלוḥā·ḏə·lūceased ; פְרָז֛וֹןפְרָזוֹןפרזוןp̄ə·rā·zō·wnLife in the villages בְּיִשְׂרָאֵ֖לבְּיִשְׂרָאֵלבישראלbə·yiś·rā·’êlin Israel , חָדֵ֑לּוּחָדֵלּוּחדלוḥā·ḏêl·lūit ended עַ֤דעַדעד‘aḏuntil שַׁקַּ֙מְתִּי֙שַׁקַּמְתִּישקמתיšaq·qam·tîarose , דְּבוֹרָ֔הדְּבוֹרָהדבורהdə·ḇō·w·rāhI, Deborah , שַׁקַּ֥מְתִּישַׁקַּמְתִּישקמתיšaq·qam·tî. . . אֵ֖םאֵםאם’êma mother בְּיִשְׂרָאֵֽל׃בְּיִשְׂרָאֵֽל׃בישראלbə·yiś·rā·’êlin Israel .
8יִבְחַר֙יִבְחַריבחרyiḇ·ḥarWhen they chose אֱלֹהִ֣יםאֱלֹהִיםאלהים’ĕ·lō·hîmgods , חֲדָשִׁ֔יםחֲדָשִׁיםחדשיםḥă·ḏā·šîmnew אָ֖זאָזאז’āzthen לָחֶ֣םלָחֶםלחםlā·ḥemwar שְׁעָרִ֑יםשְׁעָרִיםשעריםšə·‘ā·rîmcame to their gates . מָגֵ֤ןמָגֵןמגןmā·ḡêna shield אִם־אִם־אם’im-Not יֵֽרָאֶה֙יֵֽרָאֶהיראהyê·rā·’ehwas found וָרֹ֔מַחוָרֹמַחורמחwā·rō·maḥor spear בְּאַרְבָּעִ֥יםבְּאַרְבָּעִיםבארבעיםbə·’ar·bā·‘îmamong forty אֶ֖לֶףאֶלֶףאלף’e·lep̄thousand בְּיִשְׂרָאֵֽל׃בְּיִשְׂרָאֵֽל׃בישראלbə·yiś·rā·’êlin Israel .
9לִבִּי֙לִבִּילביlib·bîMy heart לְחוֹקְקֵ֣ילְחוֹקְקֵילחוקקיlə·ḥō·wq·qêis with the princes יִשְׂרָאֵ֔ליִשְׂרָאֵלישראלyiś·rā·’êlof Israel , הַמִּֽתְנַדְּבִ֖יםהַמִּֽתְנַדְּבִיםהמתנדביםham·miṯ·nad·də·ḇîmwith the volunteers בָּעָ֑םבָּעָםבעםbā·‘āmamong the people . בָּרֲכ֖וּבָּרֲכוּברכוbā·ră·ḵūBless יְהוָֽה׃יְהוָֽה׃יהוהYah·wehthe LORD !
10רֹכְבֵי֩רֹכְבֵירכביrō·ḵə·ḇêYou who ride אֲתֹנ֨וֹתאֲתֹנוֹתאתנות’ă·ṯō·nō·wṯdonkeys , צְחֹר֜וֹתצְחֹרוֹתצחרותṣə·ḥō·rō·wṯwhite יֹשְׁבֵ֧ייֹשְׁבֵיישביyō·šə·ḇêwho sit עַל־עַל־על‘al-on מִדִּ֛יןמִדִּיןמדיןmid·dînsaddle blankets , וְהֹלְכֵ֥יוְהֹלְכֵיוהלכיwə·hō·lə·ḵêand you who travel עַל־עַל־על‘al-. . . דֶּ֖רֶךְדֶּרֶךְדרךde·reḵthe road , שִֽׂיחוּ׃שִֽׂיחוּ׃שיחוśî·ḥūponder
11מִקּ֣וֹלמִקּוֹלמקולmiq·qō·wlthe voices מְחַֽצְצִ֗יםמְחַֽצְצִיםמחצציםmə·ḥaṣ·ṣîmof the singers בֵּ֚יןבֵּיןביןbênat מַשְׁאַבִּ֔יםמַשְׁאַבִּיםמשאביםmaš·’ab·bîmthe watering places . שָׁ֤םשָׁםשםšāmThere יְתַנּוּ֙יְתַנּוּיתנוyə·ṯan·nūthey shall recount צִדְק֣וֹתצִדְקוֹתצדקותṣiḏ·qō·wṯthe righteous acts יְהוָ֔היְהוָהיהוהYah·wehof the LORD , צִדְקֹ֥תצִדְקֹתצדקתṣiḏ·qōṯthe righteous deeds פִּרְזֹנ֖וֹפִּרְזֹנוֹפרזנוpir·zō·nōwof His villagers בְּיִשְׂרָאֵ֑לבְּיִשְׂרָאֵלבישראלbə·yiś·rā·’êlin Israel . אָ֛זאָזאז’āzThen יָרְד֥וּיָרְדוּירדוyā·rə·ḏūwent down לַשְּׁעָרִ֖יםלַשְּׁעָרִיםלשעריםlaš·šə·‘ā·rîmto the gates : עַם־עַם־עם‘am-the people יְהוָֽה׃יְהוָֽה׃יהוהYah·wehof the LORD
12עוּרִ֤יעוּרִיעורי‘ū·rî‘ Awake , עוּרִ֤יעוּרִיעורי‘ū·rî‘ Awake , דְּבוֹרָ֔הדְּבוֹרָהדבורהdə·ḇō·w·rāhO Deborah ! ע֥וּרִיעוּרִיעורי‘ū·rîAwake , ע֥וּרִיעוּרִיעורי‘ū·rîAwake , דַּבְּרִי־דַּבְּרִי־דבריdab·bə·rî-sing שִׁ֑ירשִׁירשירšîra song ! ק֥וּםקוּםקוםqūmArise , בָּרָ֛קבָּרָקברקbā·rāqO Barak , וּֽשֲׁבֵ֥הוּֽשֲׁבֵהושבהū·šă·ḇêhyour captives , שֶׁבְיְךָ֖שֶׁבְיְךָשביךšeḇ·yə·ḵāand take hold of בֶּן־בֶּן־בןben-O son אֲבִינֹֽעַם׃אֲבִינֹֽעַם׃אבינעם’ă·ḇî·nō·‘amof Abinoam ! ’
13אָ֚זאָזאז’āzThen יְרַ֣דיְרַדירדyə·raḏcame down שָׂרִ֔ידשָׂרִידשרידśā·rîḏthe survivors לְאַדִּירִ֖יםלְאַדִּירִיםלאדיריםlə·’ad·dî·rîmto the nobles ; עָ֑םעָםעם‘āmthe people יְהוָ֕היְהוָהיהוהYah·wehof the LORD יְרַד־יְרַד־ירדyə·raḏ-came down לִ֖ילִיליlîto me בַּגִּבּוֹרִֽים׃בַּגִּבּוֹרִֽים׃בגבוריםbag·gib·bō·w·rîmagainst the mighty .
14מִנִּ֣ימִנִּימניmin·nîSome came from אֶפְרַ֗יִםאֶפְרַיִםאפרים’ep̄·ra·yimEphraim , שָׁרְשָׁם֙שָׁרְשָׁםשרשםšā·rə·šāmwith their roots בַּעֲמָלֵ֔קבַּעֲמָלֵקבעמלקba·‘ă·mā·lêqin Amalek ; אַחֲרֶ֥יךָאַחֲרֶיךָאחריך’a·ḥă·re·ḵāafter you . בִנְיָמִ֖יןבִנְיָמִיןבנימיןḇin·yā·mînBenjamin בַּֽעֲמָמֶ֑יךָבַּֽעֲמָמֶיךָבעממיךba·‘ă·mā·me·ḵācame with your people מִנִּ֣ימִנִּימניmin·nîfrom מָכִ֗ירמָכִירמכירmā·ḵîrMachir , יָֽרְדוּ֙יָֽרְדוּירדוyā·rə·ḏūcame down מְחֹ֣קְקִ֔יםמְחֹקְקִיםמחקקיםmə·ḥō·qə·qîmThe commanders וּמִ֨זְּבוּלֻ֔ןוּמִזְּבוּלֻןומזבולןū·miz·zə·ḇū·lunfrom Zebulun . מֹשְׁכִ֖יםמֹשְׁכִיםמשכיםmō·šə·ḵîmthe bearers בְּשֵׁ֥בֶטבְּשֵׁבֶטבשבטbə·šê·ḇeṭstaff סֹפֵֽר׃סֹפֵֽר׃ספרsō·p̄êrof the marshal’s
15וְשָׂרַ֤יוְשָׂרַיושריwə·śā·rayThe princes בְּיִשָּׂשכָר֙בְּיִשָּׂשכָרביששכרbə·yiś·śā·š·ḵārof Issachar עִם־עִם־עם‘im-were with דְּבֹרָ֔הדְּבֹרָהדברהdə·ḇō·rāhDeborah , וְיִשָּׂשכָר֙וְיִשָּׂשכָרויששכרwə·yiś·śā·š·ḵārand Issachar כֵּ֣ןכֵּןכןkên. . . בָּרָ֔קבָּרָקברקbā·rāqwas with Barak , בָּעֵ֖מֶקבָּעֵמֶקבעמקbā·‘ê·meqinto the valley שֻׁלַּ֣חשֻׁלַּחשלחšul·laḥrushing בְּרַגְלָ֑יובְּרַגְלָיוברגליוbə·raḡ·lāwat his heels . בִּפְלַגּ֣וֹתבִּפְלַגּוֹתבפלגותbip̄·lag·gō·wṯIn the clans רְאוּבֵ֔ןרְאוּבֵןראובןrə·’ū·ḇênof Reuben גְּדֹלִ֖יםגְּדֹלִיםגדליםgə·ḏō·lîmthere was great חִקְקֵי־חִקְקֵי־חקקיḥiq·qê-indecision לֵֽב׃לֵֽב׃לבlêḇ. . . .
16לָ֣מָּהלָמָּהלמהlām·māhWhy יָשַׁ֗בְתָּיָשַׁבְתָּישבתyā·šaḇ·tādid you sit בֵּ֚יןבֵּיןביןbênamong הַֽמִּשְׁפְּתַ֔יִםהַֽמִּשְׁפְּתַיִםהמשפתיםham·miš·pə·ṯa·yimthe sheepfolds לִשְׁמֹ֖עַלִשְׁמֹעַלשמעliš·mō·a‘to hear שְׁרִק֣וֹתשְׁרִקוֹתשרקותšə·ri·qō·wṯthe whistling עֲדָרִ֑יםעֲדָרִיםעדרים‘ă·ḏā·rîmfor the flocks ? לִפְלַגּ֣וֹתלִפְלַגּוֹתלפלגותlip̄·lag·gō·wṯIn the clans רְאוּבֵ֔ןרְאוּבֵןראובןrə·’ū·ḇênof Reuben גְּדוֹלִ֖יםגְּדוֹלִיםגדוליםgə·ḏō·w·lîmthere was great חִקְרֵי־חִקְרֵי־חקריḥiq·rê-indecision לֵֽב׃לֵֽב׃לבlêḇ. . . .
17גִּלְעָ֗דגִּלְעָדגלעדgil·‘āḏGilead בְּעֵ֤בֶרבְּעֵבֶרבעברbə·‘ê·ḇerbeyond הַיַּרְדֵּן֙הַיַּרְדֵּןהירדןhay·yar·dênthe Jordan . שָׁכֵ֔ןשָׁכֵןשכןšā·ḵênremained וְדָ֕ןוְדָןודןwə·ḏānDan , לָ֥מָּהלָמָּהלמהlām·māhwhy יָג֖וּריָגוּריגורyā·ḡūrdid you linger אֳנִיּ֑וֹתאֳנִיּוֹתאניות’o·nî·yō·wṯby the ships ? אָשֵׁ֗ראָשֵׁראשר’ā·šêrAsher יָשַׁב֙יָשַׁבישבyā·šaḇstayed לְח֣וֹףלְחוֹףלחוףlə·ḥō·wp̄at the coast יַמִּ֔יםיַמִּיםימיםyam·mîm. . . וְעַ֥לוְעַלועלwə·‘alin מִפְרָצָ֖יומִפְרָצָיומפרציוmip̄·rā·ṣāwhis harbors . יִשְׁכּֽוֹן׃יִשְׁכּֽוֹן׃ישכוןyiš·kō·wnand remained
18זְבֻל֗וּןזְבֻלוּןזבלוןzə·ḇu·lūnZebulun עַ֣םעַםעם‘amwas a people חֵרֵ֥ףחֵרֵףחרףḥê·rêp̄who risked נַפְשׁ֛וֹנַפְשׁוֹנפשוnap̄·šōwtheir lives ; לָמ֖וּתלָמוּתלמותlā·mūṯ. . . וְנַפְתָּלִ֑יוְנַפְתָּלִיונפתליwə·nap̄·tā·lîNaphtali, too , עַ֖לעַלעל‘alon מְרוֹמֵ֥ימְרוֹמֵימרומיmə·rō·w·mêthe heights שָׂדֶֽה׃שָׂדֶֽה׃שדהśā·ḏehof the battlefield .
19בָּ֤אוּבָּאוּבאוbā·’ūcame מְלָכִים֙מְלָכִיםמלכיםmə·lā·ḵîmKings נִלְחָ֔מוּנִלְחָמוּנלחמוnil·ḥā·mūand fought ; אָ֤זאָזאז’āzthen נִלְחֲמוּ֙נִלְחֲמוּנלחמוnil·ḥă·mūfought מַלְכֵ֣ימַלְכֵימלכיmal·ḵêthe kings כְנַ֔עַןכְנַעַןכנעןḵə·na·‘anof Canaan בְּתַעְנַ֖ךְבְּתַעְנַךְבתענךbə·ṯa‘·naḵat Taanach עַל־עַל־על‘al-by מֵ֣ימֵימיmêthe waters מְגִדּ֑וֹמְגִדּוֹמגדוmə·ḡid·dōwof Megiddo , בֶּ֥צַעבֶּצַעבצעbe·ṣa‘plunder כֶּ֖סֶףכֶּסֶףכסףke·sep̄of silver . לֹ֥אלֹאלאlōno לָקָֽחוּ׃לָקָֽחוּ׃לקחוlā·qā·ḥūbut they took
20מִן־מִן־מןmin-From שָׁמַ֖יִםשָׁמַיִםשמיםšā·ma·yimthe heavens נִלְחָ֑מוּנִלְחָמוּנלחמוnil·ḥā·mūfought ; הַכּֽוֹכָבִים֙הַכּֽוֹכָבִיםהכוכביםhak·kō·w·ḵā·ḇîmthe stars מִמְּסִלּוֹתָ֔םמִמְּסִלּוֹתָםממסלותםmim·mə·sil·lō·w·ṯāmfrom their courses נִלְחֲמ֖וּנִלְחֲמוּנלחמוnil·ḥă·mūthey fought עִם־עִם־עם‘im-against סִיסְרָֽא׃סִיסְרָֽא׃סיסראsî·sə·rāSisera .
21נַ֤חַלנַחַלנחלna·ḥalThe River קִישׁוֹן֙קִישׁוֹןקישוןqî·šō·wnKishon גְּרָפָ֔םגְּרָפָםגרפםgə·rā·p̄āmswept them away , נַ֥חַלנַחַלנחלna·ḥalriver , קְדוּמִ֖יםקְדוּמִיםקדומיםqə·ḏū·mîmthe ancient נַ֣חַלנַחַלנחלna·ḥalthe River קִישׁ֑וֹןקִישׁוֹןקישוןqî·šō·wnKishon . תִּדְרְכִ֥יתִּדְרְכִיתדרכיtiḏ·rə·ḵîMarch on , נַפְשִׁ֖ינַפְשִׁינפשיnap̄·šîO my soul , עֹֽז׃עֹֽז׃עז‘ōzin strength !
22אָ֥זאָזאז’āzThen הָלְמ֖וּהָלְמוּהלמוhā·lə·mūthundered — עִקְּבֵי־עִקְּבֵי־עקבי‘iq·qə·ḇê-the hooves ס֑וּססוּססוסsūsof horses מִֽדַּהֲר֖וֹתמִֽדַּהֲרוֹתמדהרותmid·da·hă·rō·wṯthe mad galloping דַּהֲר֥וֹתדַּהֲרוֹתדהרותda·hă·rō·wṯ. . . אַבִּירָֽיו׃אַבִּירָֽיו׃אביריו’ab·bî·rāwof his stallions .
23א֣וֹרוּאוֹרוּאורו’ō·w·rū‘ Curse מֵר֗וֹזמֵרוֹזמרוזmê·rō·wzMeroz , ’ אָמַר֙אָמַראמר’ā·marsays מַלְאַ֣ךְמַלְאַךְמלאךmal·’aḵthe angel יְהוָ֔היְהוָהיהוהYah·wehof the LORD . אֹ֥רוּאֹרוּארו’ō·rū‘ Bitterly curse אָר֖וֹראָרוֹרארור’ā·rō·wr. . . יֹשְׁבֶ֑יהָיֹשְׁבֶיהָישביהyō·šə·ḇe·hāher inhabitants ; כִּ֤יכִּיכיkîfor לֹֽא־לֹֽא־לאlō-they did not בָ֙אוּ֙בָאוּבאוḇā·’ūcome לְעֶזְרַ֣תלְעֶזְרַתלעזרתlə·‘ez·raṯto help יְהוָ֔היְהוָהיהוהYah·wehthe LORD , לְעֶזְרַ֥תלְעֶזְרַתלעזרתlə·‘ez·raṯto help יְהוָ֖היְהוָהיהוהYah·wehthe LORD בַּגִּבּוֹרִֽים׃בַּגִּבּוֹרִֽים׃בגבוריםbag·gib·bō·w·rîmagainst the mighty . ’
24תְּבֹרַךְ֙תְּבֹרַךְתברךtə·ḇō·raḵMost blessed מִנָּשִׁ֔יםמִנָּשִׁיםמנשיםmin·nā·šîmamong women יָעֵ֕ליָעֵליעלyā·‘êl[is] Jael , אֵ֖שֶׁתאֵשֶׁתאשת’ê·šeṯthe wife חֶ֣בֶרחֶבֶרחברḥe·ḇerof Heber הַקֵּינִ֑יהַקֵּינִיהקיניhaq·qê·nîthe Kenite , מִנָּשִׁ֥יםמִנָּשִׁיםמנשיםmin·nā·šîmwomen . בָּאֹ֖הֶלבָּאֹהֶלבאהלbā·’ō·helof tent-dwelling תְּבֹרָֽךְ׃תְּבֹרָֽךְ׃תברךtə·ḇō·rāḵmost blessed
25מַ֥יִםמַיִםמיםma·yimwater , שָׁאַ֖לשָׁאַלשאלšā·’alHe asked for חָלָ֣בחָלָבחלבḥā·lāḇmilk . נָתָ֑נָהנָתָנָהנתנהnā·ṯā·nāh[and] she gave him בְּסֵ֥פֶלבְּסֵפֶלבספלbə·sê·p̄elbowl אַדִּירִ֖יםאַדִּירִיםאדירים’ad·dî·rîmIn a magnificent הִקְרִ֥יבָההִקְרִיבָההקריבהhiq·rî·ḇāhshe brought him חֶמְאָֽה׃חֶמְאָֽה׃חמאהḥem·’āhcurds .
26יָדָהּ֙יָדָהּידהyā·ḏāhhand לַיָּתֵ֣דלַיָּתֵדליתדlay·yā·ṯêḏfor the tent peg , תִּשְׁלַ֔חְנָהתִּשְׁלַחְנָהתשלחנהtiš·laḥ·nāhShe reached וִֽימִינָ֖הּוִֽימִינָהּוימינהwî·mî·nāhher right לְהַלְמ֣וּתלְהַלְמוּתלהלמותlə·hal·mūṯhammer . עֲמֵלִ֑יםעֲמֵלִיםעמלים‘ă·mê·lîmfor the workman’s וְהָלְמָ֤הוְהָלְמָהוהלמהwə·hā·lə·māhShe struck סִֽיסְרָא֙סִֽיסְרָאסיסראsî·sə·rāSisera מָחֲקָ֣המָחֲקָהמחקהmā·ḥă·qāhand crushed רֹאשׁ֔וֹרֹאשׁוֹראשוrō·šōwhis skull ; וּמָחֲצָ֥הוּמָחֲצָהומחצהū·mā·ḥă·ṣāhshe shattered וְחָלְפָ֖הוְחָלְפָהוחלפהwə·ḥā·lə·p̄āhand pierced רַקָּתֽוֹ׃רַקָּתֽוֹ׃רקתוraq·qā·ṯōwhis temple .
27בֵּ֣יןבֵּיןביןbênAt רַגְלֶ֔יהָרַגְלֶיהָרגליהraḡ·le·hāher feet כָּרַ֥עכָּרַעכרעkā·ra‘he collapsed , נָפַ֖לנָפַלנפלnā·p̄alhe fell , שָׁכָ֑בשָׁכָבשכבšā·ḵāḇthere he lay still ; בֵּ֤יןבֵּיןביןbênat רַגְלֶ֙יהָ֙רַגְלֶיהָרגליהraḡ·le·hāher feet כָּרַ֣עכָּרַעכרעkā·ra‘he collapsed , נָפָ֔לנָפָלנפלnā·p̄ālhe fell ; בַּאֲשֶׁ֣רבַּאֲשֶׁרבאשרba·’ă·šerwhere כָּרַ֔עכָּרַעכרעkā·ra‘he collapsed , שָׁ֖םשָׁםשםšāmthere נָפַ֥לנָפַלנפלnā·p̄alhe fell שָׁדֽוּד׃שָׁדֽוּד׃שדודšā·ḏūḏdead .
28בְּעַד֩בְּעַדבעדbə·‘aḏthrough הַחַלּ֨וֹןהַחַלּוֹןהחלוןha·ḥal·lō·wnthe window ; נִשְׁקְפָ֧הנִשְׁקְפָהנשקפהniš·qə·p̄āhlooked וַתְּיַבֵּ֛בוַתְּיַבֵּבותיבבwat·tə·yab·bêḇand lamented : אֵ֥םאֵםאם’êmmother סִֽיסְרָ֖אסִֽיסְרָאסיסראsî·sə·rāSisera’s בְּעַ֣דבְּעַדבעדbə·‘aḏshe peered through הָֽאֶשְׁנָ֑בהָֽאֶשְׁנָבהאשנבhā·’eš·nāḇthe lattice מַדּ֗וּעַמַדּוּעַמדועmad·dū·a‘‘ Why בֹּשֵׁ֤שׁבֹּשֵׁשׁבששbō·šêšso long רִכְבּוֹ֙רִכְבּוֹרכבוriḵ·bōwis his chariot לָב֔וֹאלָבוֹאלבואlā·ḇō·win coming ? מַדּ֣וּעַמַדּוּעַמדועmad·dū·a‘What אֶֽחֱר֔וּאֶֽחֱרוּאחרו’e·ḥĕ·rūhas delayed פַּעֲמֵ֖יפַּעֲמֵיפעמיpa·‘ă·mêthe clatter מַרְכְּבוֹתָֽיו׃מַרְכְּבוֹתָֽיו׃מרכבותיוmar·kə·ḇō·w·ṯāwof his chariots ? ’
29חַכְמ֥וֹתחַכְמוֹתחכמותḥaḵ·mō·wṯHer wisest שָׂרוֹתֶ֖יהָשָׂרוֹתֶיהָשרותיהśā·rō·w·ṯe·hāladies תַּעֲנֶ֑ינָּהתַּעֲנֶינָּהתענינהta·‘ă·nen·nāhanswer ; אַף־אַף־אף’ap̄-indeed הִ֕יאהִיאהיאhîshe תָּשִׁ֥יבתָּשִׁיבתשיבtā·šîḇkeeps אֲמָרֶ֖יהָאֲמָרֶיהָאמריה’ă·mā·re·hātelling לָֽהּ׃לָֽהּ׃להlāhherself ,
30הֲלֹ֨אהֲלֹאהלאhă·lō‘ Are they not יִמְצְא֜וּיִמְצְאוּימצאוyim·ṣə·’ūfinding יְחַלְּק֣וּיְחַלְּקוּיחלקוyə·ḥal·lə·qūand dividing שָׁלָ֗לשָׁלָלשללšā·lālthe spoil — רַ֤חַםרַחַםרחםra·ḥama girl רַחֲמָתַ֙יִם֙רַחֲמָתַיִםרחמתיםra·ḥă·mā·ṯa·yim[or] two לְרֹ֣אשׁלְרֹאשׁלראשlə·rōšfor each גֶּ֔בֶרגֶּבֶרגברge·ḇerwarrior , שְׁלַ֤לשְׁלַלשללšə·lala plunder צְבָעִים֙צְבָעִיםצבעיםṣə·ḇā·‘îmof dyed garments לְסִ֣יסְרָ֔אלְסִיסְרָאלסיסראlə·sî·sə·rāfor Sisera , שְׁלַ֥לשְׁלַלשללšə·lalthe spoil צְבָעִ֖יםצְבָעִיםצבעיםṣə·ḇā·‘îmgarments רִקְמָ֑הרִקְמָהרקמהriq·māhof embroidered צֶ֥בַעצֶבַעצבעṣe·ḇa‘. . . רִקְמָתַ֖יִםרִקְמָתַיִםרקמתיםriq·mā·ṯa·yim. . . לְצַוְּארֵ֥ילְצַוְּארֵילצואריlə·ṣaw·wə·rêfor the neck שָׁלָֽל׃שָׁלָֽל׃שללšā·lālof the looter ? ’
31כֵּ֠ןכֵּןכןkênSo יֹאבְד֤וּיֹאבְדוּיאבדוyō·ḇə·ḏūperish , כָל־כָל־כלḵālmay all אוֹיְבֶ֙יךָ֙אוֹיְבֶיךָאויביך’ō·wy·ḇe·ḵāyour enemies יְהוָ֔היְהוָהיהוהYah·wehO LORD ! וְאֹ֣הֲבָ֔יווְאֹהֲבָיוואהביוwə·’ō·hă·ḇāwBut may those who love You כְּצֵ֥אתכְּצֵאתכצאתkə·ṣêṯshine like הַשֶּׁ֖מֶשׁהַשֶּׁמֶשׁהשמשhaš·še·mešthe sun בִּגְבֻרָת֑וֹבִּגְבֻרָתוֹבגברתוbiḡ·ḇu·rā·ṯōwat its brightest . ” וַתִּשְׁקֹ֥טוַתִּשְׁקֹטותשקטwat·tiš·qōṭhad rest הָאָ֖רֶץהָאָרֶץהארץhā·’ā·reṣAnd the land אַרְבָּעִ֥יםאַרְבָּעִיםארבעים’ar·bā·‘îmfor forty שָׁנָֽה׃פשָׁנָֽה׃פשנהפšā·nāhyears .