דָּבָר
Deuteronomy 24
דְּבָרִיםדְּבָרִיםדבריםdə·ḇā·rîmwords פֶּרֶקפֶּרֶקפרקpeɾekchapter כַףכַףכףχaftwenty דָּלֶתדָּלֶתדלתdalɛtfour
1כִּֽי־כִּֽי־כיkî-If יִקַּ֥חיִקַּחיקחyiq·qaḥ. . . אִ֛ישׁאִישׁאיש’îša man אִשָּׁ֖האִשָּׁהאשה’iš·šāha woman , וּבְעָלָ֑הּוּבְעָלָהּובעלהū·ḇə·‘ā·lāhmarries וְהָיָ֞הוְהָיָהוהיהwə·hā·yāh. . . אִם־אִם־אם’im-but לֹ֧אלֹאלאlōshe becomes displeasing תִמְצָא־תִמְצָא־תמצאṯim·ṣā-. . . חֵ֣ןחֵןחןḥên. . . בְּעֵינָ֗יובְּעֵינָיובעיניוbə·‘ê·nāw. . . כִּי־כִּי־כיkî-to him because מָ֤צָאמָצָאמצאmā·ṣāhe finds בָהּ֙בָהּבהḇāhin her , עֶרְוַ֣תעֶרְוַתערות‘er·waṯindecency דָּבָ֔רדָּבָרדברdā·ḇārsome וְכָ֨תַבוְכָתַבוכתבwə·ḵā·ṯaḇhe may write לָ֜הּלָהּלהlāhher סֵ֤פֶרסֵפֶרספרsê·p̄era certificate כְּרִיתֻת֙כְּרִיתֻתכריתתkə·rî·ṯuṯof divorce , וְנָתַ֣ןוְנָתַןונתןwə·nā·ṯanhand it to בְּיָדָ֔הּבְּיָדָהּבידהbə·yā·ḏāhher , וְשִׁלְּחָ֖הּוְשִׁלְּחָהּושלחהwə·šil·lə·ḥāhand send her away מִבֵּיתֽוֹ׃מִבֵּיתֽוֹ׃מביתוmib·bê·ṯōwfrom his house .
2וְיָצְאָ֖הוְיָצְאָהויצאהwə·yā·ṣə·’āhIf, after leaving מִבֵּית֑וֹמִבֵּיתוֹמביתוmib·bê·ṯōwhis house , וְהָלְכָ֖הוְהָלְכָהוהלכהwə·hā·lə·ḵāhshe goes וְהָיְתָ֥הוְהָיְתָהוהיתהwə·hā·yə·ṯāhand becomes לְאִישׁ־לְאִישׁ־לאישlə·’îš-man’s wife , אַחֵֽר׃אַחֵֽר׃אחר’a·ḥêranother
3וּשְׂנֵאָהּ֮וּשְׂנֵאָהּושנאהū·śə·nê·’āhhates her , הָאִ֣ישׁהָאִישׁהאישhā·’îšman הָאַחֲרוֹן֒הָאַחֲרוֹןהאחרוןhā·’a·ḥă·rō·wnand the second וְכָ֨תַבוְכָתַבוכתבwə·ḵā·ṯaḇwrites לָ֜הּלָהּלהlāhher סֵ֤פֶרסֵפֶרספרsê·p̄era certificate כְּרִיתֻת֙כְּרִיתֻתכריתתkə·rî·ṯuṯof divorce , וְנָתַ֣ןוְנָתַןונתןwə·nā·ṯanhands it to בְּיָדָ֔הּבְּיָדָהּבידהbə·yā·ḏāhher , וְשִׁלְּחָ֖הּוְשִׁלְּחָהּושלחהwə·šil·lə·ḥāhand sends her away מִבֵּית֑וֹמִבֵּיתוֹמביתוmib·bê·ṯōwfrom his house , א֣וֹאוֹאו’ōwor כִ֤יכִיכיḵîif יָמוּת֙יָמוּתימותyā·mūṯhe dies הָאִ֣ישׁהָאִישׁהאישhā·’îš. . . הָאַחֲר֔וֹןהָאַחֲרוֹןהאחרוןhā·’a·ḥă·rō·wn. . . אֲשֶׁר־אֲשֶׁר־אשר’ă·šer-- לְקָחָ֥הּלְקָחָהּלקחהlə·qā·ḥāh- ל֖וֹלוֹלוlōw לְאִשָּֽׁה׃לְאִשָּֽׁה׃לאשהlə·’iš·šāh- ,
4לֹא־לֹא־לאlō-not יוּכַ֣ליוּכַליוכלyū·ḵalmay בַּעְלָ֣הּבַּעְלָהּבעלהba‘·lāhthen the husband הָרִאשׁ֣וֹןהָרִאשׁוֹןהראשוןhā·ri·šō·wnfirst אֲשֶֽׁר־אֲשֶֽׁר־אשר’ă·še·rō·ši-who שִׁ֠לְּחָהּשִׁלְּחָהּשלחהlə·ḥāhdivorced her לָשׁ֨וּבלָשׁוּבלשובlā·šūḇvvv לְקַחְתָּ֜הּלְקַחְתָּהּלקחתהlə·qaḥ·tāhremarry לִהְי֧וֹתלִהְיוֹתלהיותlih·yō·wṯ. . . ל֣וֹלוֹלוlōw. . . לְאִשָּׁ֗הלְאִשָּׁהלאשהlə·’iš·šāhher אַחֲרֵי֙אַחֲרֵיאחרי’a·ḥă·rêafter אֲשֶׁ֣ראֲשֶׁראשר’ă·šer- הֻטַּמָּ֔אָההֻטַּמָּאָההטמאהhuṭ·ṭam·mā·’āhshe has been defiled , כִּֽי־כִּֽי־כיkî-for תוֹעֵבָ֥התוֹעֵבָהתועבהṯō·w·‘ê·ḇāhan abomination הִ֖ואהִואהואhîthat [is] לִפְנֵ֣ילִפְנֵילפניlip̄·nêto יְהוָ֑היְהוָהיהוהYah·wehthe LORD . וְלֹ֤אוְלֹאולאwə·lōYou must not תַחֲטִיא֙תַחֲטִיאתחטיאṯa·ḥă·ṭîbring sin אֶת־אֶת־את’eṯ-- הָאָ֔רֶץהָאָרֶץהארץhā·’ā·reṣupon the land אֲשֶׁר֙אֲשֶׁראשר’ă·šerthat יְהוָ֣היְהוָהיהוהYah·wehthe LORD אֱלֹהֶ֔יךָאֱלֹהֶיךָאלהיך’ĕ·lō·he·ḵāyour God נֹתֵ֥ןנֹתֵןנתןnō·ṯênis giving לְךָ֖לְךָלךlə·ḵāyou נַחֲלָֽה׃סנַחֲלָֽה׃סנחלהסna·ḥă·lāh[as] an inheritance .
5כִּֽי־כִּֽי־כיkî-If יִקַּ֥חיִקַּחיקחyiq·qaḥmarried אִישׁ֙אִישׁאיש’îša man אִשָּׁ֣האִשָּׁהאשה’iš·šāh. . . , חֲדָשָׁ֔החֲדָשָׁהחדשהḥă·ḏā·šāhis newly לֹ֤אלֹאלאlōhe must not יֵצֵא֙יֵצֵאיצאyê·ṣêbe sent בַּצָּבָ֔אבַּצָּבָאבצבאbaṣ·ṣā·ḇāto war וְלֹא־וְלֹא־ולאwə·lō-or יַעֲבֹ֥ריַעֲבֹריעברya·‘ă·ḇōrbe pressed into עָלָ֖יועָלָיועליו‘ā·lāw לְכָל־לְכָל־לכלlə·ḵālany דָּבָ֑רדָּבָרדברdā·ḇārduty . נָקִ֞ינָקִינקיnā·qîfree יִהְיֶ֤היִהְיֶהיהיהyih·yehhe is לְבֵיתוֹ֙לְבֵיתוֹלביתוlə·ḇê·ṯōwto stay at home שָׁנָ֣השָׁנָהשנהšā·nāhyear אֶחָ֔תאֶחָתאחת’e·ḥāṯFor one וְשִׂמַּ֖חוְשִׂמַּחושמחwə·śim·maḥand bring joy אֶת־אֶת־את’eṯ-- אִשְׁתּ֥וֹאִשְׁתּוֹאשתו’iš·tōwto the wife אֲשֶׁר־אֲשֶׁר־אשר’ă·šer-- לָקָֽח׃סלָקָֽח׃סלקחסlā·qāḥhe has married .
6לֹא־לֹא־לאlō-Do not יַחֲבֹ֥ליַחֲבֹליחבלya·ḥă·ḇōlas security for a debt , רֵחַ֖יִםרֵחַיִםרחיםrê·ḥa·yimtake a pair of millstones וָרָ֑כֶבוָרָכֶבורכבwā·rā·ḵeḇor even an upper millstone כִּי־כִּי־כיkî-because נֶ֖פֶשׁנֶפֶשׁנפשne·p̄eštaking one’s livelihood ה֥וּאהוּאהואhūthat would be חֹבֵֽל׃סחֹבֵֽל׃סחבלסḥō·ḇêlas security .
7כִּי־כִּי־כיkî-If יִמָּצֵ֣איִמָּצֵאימצאyim·mā·ṣêis caught אִ֗ישׁאִישׁאיש’îša man גֹּנֵ֨בגֹּנֵבגנבgō·nêḇkidnapping נֶ֤פֶשׁנֶפֶשׁנפשne·p̄ešone מֵאֶחָיו֙מֵאֶחָיומאחיוmê·’e·ḥāwbrothers , מִבְּנֵ֣ימִבְּנֵימבניmib·bə·nêof his Israelite יִשְׂרָאֵ֔ליִשְׂרָאֵלישראלyiś·rā·’êl. . . וְהִתְעַמֶּר־וְהִתְעַמֶּר־והתעמרwə·hiṯ·‘am·mer-whether he treats him as a slave בּ֖וֹבּוֹבוbōw וּמְכָר֑וֹוּמְכָרוֹומכרוū·mə·ḵā·rōwor sells him , וּמֵת֙וּמֵתומתū·mêṯmust die . הַגַּנָּ֣בהַגַּנָּבהגנבhag·gan·nāḇkidnapper הַה֔וּאהַהוּאההואha·hūthe וּבִֽעַרְתָּ֥וּבִֽעַרְתָּובערתū·ḇi·‘ar·tāSo you must purge הָרָ֖עהָרָעהרעhā·rā‘the evil מִקִּרְבֶּֽךָ׃מִקִּרְבֶּֽךָ׃מקרבךmiq·qir·be·ḵāfrom among you .
8הִשָּׁ֧מֶרהִשָּׁמֶרהשמרhiš·šā·merbe careful בְּנֶֽגַע־בְּנֶֽגַע־בנגעbə·ne·ḡa‘-In cases of infectious הַצָּרַ֛עַתהַצָּרַעַתהצרעתhaṣ·ṣā·ra·‘aṯskin diseases , לִשְׁמֹ֥רלִשְׁמֹרלשמרliš·mōrto diligently מְאֹ֖דמְאֹדמאדmə·’ōḏ. . . וְלַעֲשׂ֑וֹתוְלַעֲשׂוֹתולעשותwə·la·‘ă·śō·wṯfollow כְּכֹל֩כְּכֹלככלkə·ḵōleverything אֲשֶׁר־אֲשֶׁר־אשר’ă·šer- יוֹר֨וּיוֹרוּיורוyō·w·rūinstruct אֶתְכֶ֜םאֶתְכֶםאתכם’eṯ·ḵemyou . הַכֹּהֲנִ֧יםהַכֹּהֲנִיםהכהניםhak·kō·hă·nîmpriests הַלְוִיִּ֛םהַלְוִיִּםהלויםhal·wî·yimthe Levitical כַּאֲשֶׁ֥רכַּאֲשֶׁרכאשרka·’ă·šer- צִוִּיתִ֖םצִוִּיתִםצויתםṣiw·wî·ṯimas I have commanded them . תִּשְׁמְר֥וּתִּשְׁמְרוּתשמרוtiš·mə·rūBe careful לַעֲשֽׂוֹת׃סלַעֲשֽׂוֹת׃סלעשותסla·‘ă·śō·wṯto do
9זָכ֕וֹרזָכוֹרזכורzā·ḵō·wrRemember אֵ֧תאֵתאת’êṯ- אֲשֶׁר־אֲשֶׁר־אשר’ă·šer-what עָשָׂ֛העָשָׂהעשה‘ā·śāhdid יְהוָ֥היְהוָהיהוהYah·wehthe LORD אֱלֹהֶ֖יךָאֱלֹהֶיךָאלהיך’ĕ·lō·he·ḵāyour God לְמִרְיָ֑םלְמִרְיָםלמריםlə·mir·yāmto Miriam בַּדֶּ֖רֶךְבַּדֶּרֶךְבדרךbad·de·reḵon the journey בְּצֵאתְכֶ֥םבְּצֵאתְכֶםבצאתכםbə·ṣê·ṯə·ḵemafter you came out מִמִּצְרָֽיִם׃סמִמִּצְרָֽיִם׃סממצריםסmim·miṣ·rā·yimof Egypt .
10כִּֽי־כִּֽי־כיkî-When תַשֶּׁ֥התַשֶּׁהתשהṯaš·šehyou lend בְרֵֽעֲךָבְרֵֽעֲךָברעךḇə·rē·ʿă·ḵå̄to your neighbor , מַשַּׁ֣אתמַשַּׁאתמשאתmaš·šaṯanything מְא֑וּמָהמְאוּמָהמאומהmə·’ū·māh. . . לֹא־לֹא־לאlō-do not תָבֹ֥אתָבֹאתבאṯā·ḇōenter אֶל־אֶל־אל’el-. . . בֵּית֖וֹבֵּיתוֹביתוbê·ṯōwhis house לַעֲבֹ֥טלַעֲבֹטלעבטla·‘ă·ḇōṭto collect עֲבֹטֽוֹ׃עֲבֹטֽוֹ׃עבטו‘ă·ḇō·ṭōwsecurity .
11בַּח֖וּץבַּחוּץבחוץba·ḥūṣoutside תַּעֲמֹ֑דתַּעֲמֹדתעמדta·‘ă·mōḏYou are to stand וְהָאִ֗ישׁוְהָאִישׁוהאישwə·hā·’îšwhile the man אֲשֶׁ֤ראֲשֶׁראשר’ă·šer- אַתָּה֙אַתָּהאתה’at·tāhto whom נֹשֶׁ֣הנֹשֶׁהנשהnō·šehyou are lending ב֔וֹבוֹבוḇōw יוֹצִ֥יאיוֹצִיאיוציאyō·w·ṣîbrings אֵלֶ֛יךָאֵלֶיךָאליך’ê·le·ḵāto you . אֶֽת־אֶֽת־את’eṯ-- הַעֲב֖וֹטהַעֲבוֹטהעבוטha·‘ă·ḇō·wṭthe security הַחֽוּצָה׃הַחֽוּצָה׃החוצהha·ḥū·ṣāhout
12וְאִם־וְאִם־ואםwə·’im-If אִ֥ישׁאִישׁאיש’îšman , עָנִ֖יעָנִיעני‘ā·nîis a poor ה֑וּאהוּאהואhūhe לֹ֥אלֹאלאlōyou must not תִשְׁכַּ֖בתִשְׁכַּבתשכבṯiš·kaḇgo to sleep בַּעֲבֹטֽוֹ׃בַּעֲבֹטֽוֹ׃בעבטוba·‘ă·ḇō·ṭōwwith the security {in your possession} ;
13הָשֵׁב֩הָשֵׁבהשבhā·šêḇbe sure to return תָּשִׁ֨יבתָּשִׁיבתשיבtā·šîḇ. . . ל֤וֹלוֹלוlōwto him אֶֽת־אֶֽת־את’eṯ-- הַעֲבוֹט֙הַעֲבוֹטהעבוטha·‘ă·ḇō·wṭ[it] כְּבֹ֣אכְּבֹאכבאkə·ḇōby sunset הַשֶּׁ֔מֶשׁהַשֶּׁמֶשׁהשמשhaš·še·meš. . . , וְשָׁכַ֥בוְשָׁכַבושכבwə·šā·ḵaḇso that he may sleep בְּשַׂלְמָת֖וֹבְּשַׂלְמָתוֹבשלמתוbə·śal·mā·ṯōwin his own cloak וּבֵֽרֲכֶ֑ךָּוּבֵֽרֲכֶךָּוברכךū·ḇê·ră·ḵe·kāand bless you , וּלְךָ֙וּלְךָולךū·lə·ḵā. . . תִּהְיֶ֣התִּהְיֶהתהיהtih·yehand this will be צְדָקָ֔הצְדָקָהצדקהṣə·ḏā·qāhcredited to you as righteousness לִפְנֵ֖ילִפְנֵילפניlip̄·nêbefore יְהוָ֥היְהוָהיהוהYah·wehthe LORD אֱלֹהֶֽיךָ׃סאֱלֹהֶֽיךָ׃סאלהיךס’ĕ·lō·he·ḵāyour God .
14לֹא־לֹא־לאlō-Do not תַעֲשֹׁ֥קתַעֲשֹׁקתעשקṯa·‘ă·šōqoppress שָׂכִ֖ירשָׂכִירשכירśā·ḵîra hired hand עָנִ֣יעָנִיעני‘ā·nîwho is poor וְאֶבְי֑וֹןוְאֶבְיוֹןואביוןwə·’eḇ·yō·wnand needy , מֵאַחֶ֕יךָמֵאַחֶיךָמאחיךmê·’a·ḥe·ḵā[whether] he is a brother א֧וֹאוֹאו’ōwor מִגֵּרְךָ֛מִגֵּרְךָמגרךmig·gê·rə·ḵāa foreigner residing אֲשֶׁ֥ראֲשֶׁראשר’ă·šer- בְּאַרְצְךָ֖בְּאַרְצְךָבארצךbə·’ar·ṣə·ḵā. בִּשְׁעָרֶֽיךָ׃בִּשְׁעָרֶֽיךָ׃בשעריךbiš·‘ā·re·ḵāin one of your towns
15בְּיוֹמוֹ֩בְּיוֹמוֹביומוbə·yō·w·mōweach day תִתֵּ֨ןתִתֵּןתתןṯit·tênYou are to pay שְׂכָר֜וֹשְׂכָרוֹשכרוśə·ḵā·rōwhis wages וְֽלֹא־וְֽלֹא־ולאwə·lō-before תָב֧וֹאתָבוֹאתבואṯā·ḇō·w. . . , עָלָ֣יועָלָיועליו‘ā·lāw הַשֶּׁ֗מֶשׁהַשֶּׁמֶשׁהשמשhaš·še·mešsunset כִּ֤יכִּיכיkîbecause עָנִי֙עָנִיעני‘ā·nîis poor ה֔וּאהוּאהואhūhe וְאֵלָ֕יווְאֵלָיוואליוwə·’ê·lāw. . . ה֥וּאהוּאהואhū. . . נֹשֵׂ֖אנֹשֵׂאנשאnō·śêand depends אֶת־אֶת־את’eṯ-- נַפְשׁ֑וֹנַפְשׁוֹנפשוnap̄·šōw- וְלֹֽא־וְלֹֽא־ולאwə·lō-Otherwise יִקְרָ֤איִקְרָאיקראyiq·rāhe may cry out עָלֶ֙יךָ֙עָלֶיךָעליך‘ā·le·ḵāagainst you אֶל־אֶל־אל’el-on them . יְהוָ֔היְהוָהיהוהYah·wehto the LORD וְהָיָ֥הוְהָיָהוהיהwə·hā·yāh. . . בְךָ֖בְךָבךḇə·ḵā, חֵֽטְא׃סחֵֽטְא׃סחטאסḥêṭand you will be guilty of sin .
16לֹֽא־לֹֽא־לאlō-shall not יוּמְת֤וּיוּמְתוּיומתוyū·mə·ṯūbe put to death אָבוֹת֙אָבוֹתאבות’ā·ḇō·wṯFathers עַל־עַל־על‘al-for בָּנִ֔יםבָּנִיםבניםbā·nîmtheir children , וּבָנִ֖יםוּבָנִיםובניםū·ḇā·nîmnor children לֹא־לֹא־לאlō-. . . יוּמְת֣וּיוּמְתוּיומתוyū·mə·ṯū- עַל־עַל־על‘al-for אָב֑וֹתאָבוֹתאבות’ā·ḇō·wṯtheir fathers ; אִ֥ישאִישאישʾīšeach בְּחֶטְא֖וֹבְּחֶטְאוֹבחטאוbə·ḥeṭ·’ōwfor his own sin . יוּמָֽתוּ׃סיוּמָֽתוּ׃סיומתוסyū·mā·ṯūis to die
17לֹ֣אלֹאלאlōDo not תַטֶּ֔התַטֶּהתטהṯaṭ·ṭehdeny מִשְׁפַּ֖טמִשְׁפַּטמשפטmiš·paṭjustice גֵּ֣רגֵּרגרgêrto the foreigner יָת֑וֹםיָתוֹםיתוםyā·ṯō·wmor the fatherless , וְלֹ֣אוְלֹאולאwə·lōand do not תַחֲבֹ֔לתַחֲבֹלתחבלṯa·ḥă·ḇōlas security . בֶּ֖גֶדבֶּגֶדבגדbe·ḡeḏcloak אַלְמָנָֽה׃אַלְמָנָֽה׃אלמנה’al·mā·nāhtake a widow’s
18וְזָכַרְתָּ֗וְזָכַרְתָּוזכרתwə·zā·ḵar·tāRemember כִּ֣יכִּיכיkîthat עֶ֤בֶדעֶבֶדעבד‘e·ḇeḏslaves הָיִ֙יתָ֙הָיִיתָהייתhā·yî·ṯāyou were בְּמִצְרַ֔יִםבְּמִצְרַיִםבמצריםbə·miṣ·ra·yimin Egypt , וַֽיִּפְדְּךָ֛וַֽיִּפְדְּךָויפדךway·yip̄·də·ḵāredeemed you יְהוָ֥היְהוָהיהוהYah·wehand the LORD אֱלֹהֶ֖יךָאֱלֹהֶיךָאלהיך’ĕ·lō·he·ḵāyour God מִשָּׁ֑םמִשָּׁםמשםmiš·šāmfrom that place . עַל־עַל־על‘al-Therefore כֵּ֞ןכֵּןכןkên. . . אָנֹכִ֤יאָנֹכִיאנכי’ā·nō·ḵîI מְצַוְּךָ֙מְצַוְּךָמצוךmə·ṣaw·wə·ḵāam commanding לַעֲשׂ֔וֹתלַעֲשׂוֹתלעשותla·‘ă·śō·wṯyou to do אֶת־אֶת־את’eṯ-- הַדָּבָ֖רהַדָּבָרהדברhad·dā·ḇār- הַזֶּֽה׃סהַזֶּֽה׃סהזהסhaz·zehthis .
19כִּ֣יכִּיכיkîIf תִקְצֹר֩תִקְצֹרתקצרṯiq·ṣōryou are harvesting קְצִֽירְךָ֨קְצִֽירְךָקצירךqə·ṣî·rə·ḵā. . . בְשָׂדֶ֜ךָבְשָׂדֶךָבשדךḇə·śā·ḏe·ḵāin your field וְשָֽׁכַחְתָּ֧וְשָֽׁכַחְתָּושכחתwə·šā·ḵaḥ·tāand forget עֹ֣מֶרעֹמֶרעמר‘ō·mera sheaf בַּשָּׂדֶ֗הבַּשָּׂדֶהבשדהbaś·śā·ḏeh[there] , לֹ֤אלֹאלאlōdo not תָשׁוּב֙תָשׁוּבתשובṯā·šūḇgo back לְקַחְתּ֔וֹלְקַחְתּוֹלקחתוlə·qaḥ·tōwto get it . לַגֵּ֛רלַגֵּרלגרlag·gêrto be left for the foreigner , לַיָּת֥וֹםלַיָּתוֹםליתוםlay·yā·ṯō·wmthe fatherless , וְלָאַלְמָנָ֖הוְלָאַלְמָנָהולאלמנהwə·lā·’al·mā·nāhand the widow , יִהְיֶ֑היִהְיֶהיהיהyih·yehIt is לְמַ֤עַןלְמַעַןלמעןlə·ma·‘anso that יְבָרֶכְךָ֙יְבָרֶכְךָיברכךyə·ḇā·reḵ·ḵāmay bless יְהוָ֣היְהוָהיהוהYah·wehthe LORD אֱלֹהֶ֔יךָאֱלֹהֶיךָאלהיך’ĕ·lō·he·ḵāyour God בְּכֹ֖לבְּכֹלבכלbə·ḵōlyou in all מַעֲשֵׂ֥המַעֲשֵׂהמעשהma·‘ă·śêhthe work יָדֶֽיךָ׃יָדֶֽיךָ׃ידיךyā·ḏe·ḵāof your hands .
20כִּ֤יכִּיכיkîWhen תַחְבֹּט֙תַחְבֹּטתחבטṯaḥ·bōṭyou beat זֵֽיתְךָ֔זֵֽיתְךָזיתךzê·ṯə·ḵāthe olives from your trees , לֹ֥אלֹאלאlōyou must not תְפָאֵ֖רתְפָאֵרתפארṯə·p̄ā·’êrgo over אַחֲרֶ֑יךָאַחֲרֶיךָאחריך’a·ḥă·re·ḵāthe branches again . לַגֵּ֛רלַגֵּרלגרlag·gêrfor the foreigner , לַיָּת֥וֹםלַיָּתוֹםליתוםlay·yā·ṯō·wmthe fatherless , וְלָאַלְמָנָ֖הוְלָאַלְמָנָהולאלמנהwə·lā·’al·mā·nāhand the widow . יִהְיֶֽה׃סיִהְיֶֽה׃סיהיהסyih·yehWhat remains will be
21כִּ֤יכִּיכיkîWhen תִבְצֹר֙תִבְצֹרתבצרṯiḇ·ṣōryou gather the grapes כַּרְמְךָ֔כַּרְמְךָכרמךkar·mə·ḵāof your vineyard , לֹ֥אלֹאלאlōyou must not תְעוֹלֵ֖לתְעוֹלֵלתעוללṯə·‘ō·w·lêlgo over [the vines] אַחֲרֶ֑יךָאַחֲרֶיךָאחריך’a·ḥă·re·ḵāagain . לַגֵּ֛רלַגֵּרלגרlag·gêrfor the foreigner , לַיָּת֥וֹםלַיָּתוֹםליתוםlay·yā·ṯō·wmthe fatherless , וְלָאַלְמָנָ֖הוְלָאַלְמָנָהולאלמנהwə·lā·’al·mā·nāhand the widow . יִהְיֶֽה׃יִהְיֶֽה׃יהיהyih·yehWhat remains will be
22וְזָ֣כַרְתָּ֔וְזָכַרְתָּוזכרתwə·zā·ḵar·tāRemember כִּי־כִּי־כיkî-that עֶ֥בֶדעֶבֶדעבד‘e·ḇeḏslaves הָיִ֖יתָהָיִיתָהייתhā·yî·ṯāyou were בְּאֶ֣רֶץבְּאֶרֶץבארץbə·’e·reṣin the land מִצְרָ֑יִםמִצְרָיִםמצריםmiṣ·rā·yimof Egypt . עַל־עַל־על‘al-Therefore כֵּ֞ןכֵּןכןkên. . . אָנֹכִ֤יאָנֹכִיאנכי’ā·nō·ḵîI מְצַוְּךָ֙מְצַוְּךָמצוךmə·ṣaw·wə·ḵāam commanding לַעֲשׂ֔וֹתלַעֲשׂוֹתלעשותla·‘ă·śō·wṯyou to do אֶת־אֶת־את’eṯ-- הַדָּבָ֖רהַדָּבָרהדברhad·dā·ḇār- הַזֶּֽה׃סהַזֶּֽה׃סהזהסhaz·zehthis .