דָּבָר
Nahum 2
נַחוּםנַחוּםנחוםna·ḥūmof Nahum פֶּרֶקפֶּרֶקפרקpeɾekchapter בֵּיתבֵּיתביתbɛttwo
1הִנֵּ֗ההִנֵּההנהhin·nêhThen , עַל־עַל־על‘al-against הֶהָרִ֔יםהֶהָרִיםההריםhe·hā·rîmthe hills רֹגֵ֑לרֹגֵלרגלrō·ḡêlEn-rogel . מְבַשֵּֽׂר׃מְבַשֵּֽׂר׃מבשרmə·ḇaś·śêrbrings good news , ” מִשְּׁמֹ֔עַמִשְּׁמֹעַמשמעmiš·šə·mō·a‘to hear , שָׁלֽוֹם׃שָׁלֽוֹם׃שלוםšā·lō·wm“ Yes, in peace , ” חָ֡גחָגחגḥāḡa feast יְהוּדָ֖היְהוּדָהיהודהyə·hū·ḏāhof Judah חַגַּ֖יִךְחַגַּיִךְחגיךḥag·ga·yiḵyour feasts , שְׁלֻמֵ֖ישְׁלֻמֵישלמיšə·lu·mê[among the] peaceable נְדָרֶ֙יךָ֙נְדָרֶיךָנדריךnə·ḏā·re·ḵāof the offerings כִּ֣יכִּיכיkîFor לֹ֥אלֹאלאlōhad no יוֹסִ֔יףיוֹסִיףיוסיףyō·w·sîp̄severely , ע֖וֹדעוֹדעוד‘ō·wḏ- . ” לַעֲב֥וֹרלַעֲבוֹרלעבורla·‘ă·ḇō·wr. . . לַֽעֲבָר־לַֽעֲבָר־לעברla·‘ă·ḇār-to explore בְּךָ֔בְּךָבךbə·ḵāin you בְלִיַּעַל֮בְלִיַּעַלבליעלḇə·lî·ya·‘alscoundrels כָּלָ֣הכָּלָהכלהkā·lāhwas finished נַכְרִ֖יתנַכְרִיתנכריתnaḵ·rîṯhave to destroy
2יַעֲלֶ֖היַעֲלֶהיעלהya·‘ă·lehhe presented מֵפִ֛יץמֵפִיץמפיץmê·p̄îṣOne who scatters עַל־עַל־על‘al-against פָּנַ֖יִךְפָּנַיִךְפניךpā·na·yiḵyou, [O Nineveh] . נָצ֣וֹרנָצוֹרנצורnā·ṣō·wrGuard מְצֻרָ֑המְצֻרָהמצרהmə·ṣu·rāhthe fortress ! צַפֵּה־צַפֵּה־צפהṣap·pêh-Watch דֶ֙רֶךְ֙דֶרֶךְדרךḏe·reḵthe road ! חַזֵּ֣קחַזֵּקחזקḥaz·zêqBrace yourselves מָתְנַ֔יִםמָתְנַיִםמתניםmā·ṯə·na·yim. . . ! אַמֵּ֥ץאַמֵּץאמץ’am·mêṣSummon כֹּ֖חַכֹּחַכחkō·aḥyour strength ! מְאֹֽד׃מְאֹֽד׃מאדmə·’ōḏall
3כִּ֣יכִּיכיkîFor שָׁ֤בשָׁבשבšāḇwill restore יְהוָה֙יְהוָהיהוהYah·wehthe LORD אֶת־אֶת־את’eṯ-- גְּא֣וֹןגְּאוֹןגאוןgə·’ō·wnthe splendor יַעֲקֹ֔ביַעֲקֹביעקבya·‘ă·qōḇof Jacob כִּגְא֖וֹןכִּגְאוֹןכגאוןkiḡ·’ō·wnlike the splendor יִשְׂרָאֵ֑ליִשְׂרָאֵלישראלyiś·rā·’êlof Israel , כִּ֤יכִּיכיkîthough בְקָקוּם֙בְקָקוּםבקקוםḇə·qā·qūmdestroyers בֹּֽקְקִ֔יםבֹּֽקְקִיםבקקיםbō·qə·qîmhave laid them waste וּזְמֹרֵיהֶ֖םוּזְמֹרֵיהֶםוזמריהםū·zə·mō·rê·hemthe branches of their vine . שִׁחֵֽתוּ׃שִׁחֵֽתוּ׃שחתוši·ḥê·ṯūand ruined
4מָגֵ֨ןמָגֵןמגןmā·ḡênThe shields גִּבֹּרֵ֜יהוּגִּבֹּרֵיהוּגבריהוgib·bō·rê·hūof his mighty men מְאָדָּ֗םמְאָדָּםמאדםmə·’ād·dāmare red ; אַנְשֵׁי־אַנְשֵׁי־אנשי’an·šê-the valiant warriors חַ֙יִל֙חַיִלחילḥa·yil. . . מְתֻלָּעִ֔יםמְתֻלָּעִיםמתלעיםmə·ṯul·lā·‘îmare dressed in scarlet . בְּאֵשׁ־בְּאֵשׁ־באשbə·’êš-flash like fire פְּלָד֥וֹתפְּלָדוֹתפלדותpə·lā·ḏō·wṯThe fittings הָרֶ֖כֶבהָרֶכֶבהרכבhā·re·ḵeḇof the chariots בְּי֣וֹםבְּיוֹםביוםbə·yō·wmon the day הֲכִינ֑וֹהֲכִינוֹהכינוhă·ḵî·nōwthey are prepared , וְהַבְּרֹשִׁ֖יםוְהַבְּרֹשִׁיםוהברשיםwə·hab·bə·rō·šîmand the spears of cypress הָרְעָֽלוּ׃הָרְעָֽלוּ׃הרעלוhā·rə·‘ā·lūhave been brandished .
5בַּֽחוּצוֹת֙בַּֽחוּצוֹתבחוצותba·ḥū·ṣō·wṯthrough the streets ; יִתְהוֹלְל֣וּיִתְהוֹלְלוּיתהוללוyiṯ·hō·wl·lūdash הָרֶ֔כֶבהָרֶכֶבהרכבhā·re·ḵeḇThe chariots יִֽשְׁתַּקְשְׁק֖וּןיִֽשְׁתַּקְשְׁקוּןישתקשקוןyiš·taq·šə·qūnthey rush around בָּרְחֹב֑וֹתבָּרְחֹבוֹתברחבותbā·rə·ḥō·ḇō·wṯthe plazas , מַרְאֵיהֶן֙מַרְאֵיהֶןמראיהןmar·’ê·henappearing כַּלַּפִּידִ֔םכַּלַּפִּידִםכלפידםkal·lap·pî·ḏimlike torches , כַּבְּרָקִ֖יםכַּבְּרָקִיםכברקיםkab·bə·rā·qîmlike lightning . יְרוֹצֵֽצוּ׃יְרוֹצֵֽצוּ׃ירוצצוyə·rō·w·ṣê·ṣūdarting about
6יִזְכֹּר֙יִזְכֹּריזכרyiz·kōrHe summons אַדִּירָ֔יואַדִּירָיואדיריו’ad·dî·rāwhis nobles ; יִכָּשְׁל֖וּיִכָּשְׁלוּיכשלוyik·kā·šə·lūthey stumble בַהֲלִכוֹתָםבַהֲלִכוֹתָםבהלכותםḇa·hă·li·ḵō·ṯå̄mas they advance . יְמַֽהֲרוּ֙יְמַֽהֲרוּימהרוyə·ma·hă·rūThey race חֽוֹמָתָ֔הּחֽוֹמָתָהּחומתהḥō·w·mā·ṯāhto its wall ; וְהֻכַ֖ןוְהֻכַןוהכןwə·hu·ḵanis set in place . הַסֹּכֵֽךְ׃הַסֹּכֵֽךְ׃הסכךhas·sō·ḵêḵthe protective shield
7שַׁעֲרֵ֥ישַׁעֲרֵישעריša·‘ă·rêgates הַנְּהָר֖וֹתהַנְּהָרוֹתהנהרותhan·nə·hā·rō·wṯThe river נִפְתָּ֑חוּנִפְתָּחוּנפתחוnip̄·tā·ḥūare thrown open וְהַֽהֵיכָ֖לוְהַֽהֵיכָלוההיכלwə·ha·hê·ḵāland the palace נָמֽוֹג׃נָמֽוֹג׃נמוגnā·mō·wḡcollapses .
8וְהֻצַּ֖בוְהֻצַּבוהצבwə·huṣ·ṣaḇIt is decreed that גֻּלְּתָ֣הגֻּלְּתָהגלתהgul·lə·ṯāh[the city] be exiled הֹֽעֲלָ֑תָההֹֽעֲלָתָההעלתהhō·‘ă·lā·ṯāhand carried away ; וְאַמְהֹתֶ֗יהָוְאַמְהֹתֶיהָואמהתיהwə·’am·hō·ṯe·hāher maidservants מְנַֽהֲגוֹת֙מְנַֽהֲגוֹתמנהגותmə·na·hă·ḡō·wṯmoan כְּק֣וֹלכְּקוֹלכקולkə·qō·wllike יוֹנִ֔יםיוֹנִיםיוניםyō·w·nîmdoves , מְתֹפְפֹ֖תמְתֹפְפֹתמתפפתmə·ṯō·p̄ə·p̄ōṯand beat עַל־עַל־על‘al-upon לִבְבֵהֶֽן׃לִבְבֵהֶֽן׃לבבהןliḇ·ḇê·hentheir breasts .
9וְנִינְוֵ֥הוְנִינְוֵהונינוהwə·nî·nə·wêhNineveh כִבְרֵֽכַת־כִבְרֵֽכַת־כברכתḵiḇ·rê·ḵaṯ-has been like a pool מַ֖יִםמַיִםמיםma·yimof water מִ֣ימֵימִימֵימימיmî·mêher days , הִ֑יאהִיאהיאhîthroughout וְהֵ֣מָּהוְהֵמָּהוהמהwə·hêm·māhbut now נָסִ֔יםנָסִיםנסיםnā·sîmit is draining away . עִמְד֥וּעִמְדוּעמדו‘im·ḏū“ Stop ! עִמְד֥וּעִמְדוּעמדו‘im·ḏū“ Stop ! וְאֵ֥יןוְאֵיןואיןwə·’ênbut no מַפְנֶֽה׃מַפְנֶֽה׃מפנהmap̄·nehone turns back .
10בֹּ֥זּוּבֹּזּוּבזוbōz·zū“ Plunder כֶ֖סֶףכֶסֶףכסףḵe·sep̄the silver ! בֹּ֣זּוּבֹּזּוּבזוbōz·zūPlunder זָהָ֑בזָהָבזהבzā·hāḇthe gold ! ” וְאֵ֥יןוְאֵיןואיןwə·’ênThere is no קֵ֙צֶה֙קֵצֶהקצהqê·ṣehend לַתְּכוּנָ֔הלַתְּכוּנָהלתכונהlat·tə·ḵū·nāhto the treasure , כָּבֹ֕דכָּבֹדכבדkā·ḇōḏan abundance מִכֹּ֖למִכֹּלמכלmik·kōlof every כְּלִ֥יכְּלִיכליkə·lîthing . חֶמְדָּֽה׃חֶמְדָּֽה׃חמדהḥem·dāhprecious
11בּוּקָ֥הבּוּקָהבוקהbū·qāhShe is emptied ! וּמְבוּקָ֖הוּמְבוּקָהומבוקהū·mə·ḇū·qāhYes , she is desolate וּמְבֻלָּקָ֑הוּמְבֻלָּקָהומבלקהū·mə·ḇul·lā·qāhand laid waste ! וְלֵ֨בוְלֵבולבwə·lêḇHearts נָמֵ֜סנָמֵסנמסnā·mêsmelt , וּפִ֣קוּפִקופקū·p̄iqknock , בִּרְכַּ֗יִםבִּרְכַּיִםברכיםbir·ka·yimknees וְחַלְחָלָה֙וְחַלְחָלָהוחלחלהwə·ḥal·ḥā·lāhtremble , בְּכָל־בְּכָל־בכלbə·ḵāland every מָתְנַ֔יִםמָתְנַיִםמתניםmā·ṯə·na·yimbodies וּפְנֵ֥יוּפְנֵיופניū·p̄ə·nêface כֻלָּ֖םכֻלָּםכלםḵul·lām. . . קִבְּצ֥וּקִבְּצוּקבצוqib·bə·ṣūgrows pale פָארֽוּר׃פָארֽוּר׃פארורp̄ā·rūr. . . !
12אַיֵּה֙אַיֵּהאיה’ay·yêhWhere מְע֣וֹןמְעוֹןמעוןmə·‘ō·wnlair אֲרָי֔וֹתאֲרָיוֹתאריות’ă·rā·yō·wṯis the lions’ וּמִרְעֶ֥הוּמִרְעֶהומרעהū·mir·‘ehor the feeding ground ה֖וּאהוּאהואhū. . . לַכְּפִרִ֑יםלַכְּפִרִיםלכפריםlak·kə·p̄i·rîmof the young lions , אֲשֶׁ֣ראֲשֶׁראשר’ă·šerwhere הָלַךְ֩הָלַךְהלךhā·laḵprowled אַרְיֵ֨האַרְיֵהאריה’ar·yêhthe lion לָבִ֥יאלָבִיאלביאlā·ḇîand lioness שָׁ֛םשָׁםשםšām. . . גּ֥וּרגּוּרגורgūrcubs , אַרְיֵ֖האַרְיֵהאריה’ar·yêhwith [their] וְאֵ֥יןוְאֵיןואיןwə·’ênwith nothing מַחֲרִֽיד׃מַחֲרִֽיד׃מחרידma·ḥă·rîḏto frighten them away ?
13אַרְיֵ֤האַרְיֵהאריה’ar·yêhThe lion טֹרֵף֙טֹרֵףטרףṭō·rêp̄mauled בְּדֵ֣יבְּדֵיבדיbə·ḏêenough for גֹֽרוֹתָ֔יוגֹֽרוֹתָיוגרותיוḡō·rō·w·ṯāwits cubs וּמְחַנֵּ֖קוּמְחַנֵּקומחנקū·mə·ḥan·nêqand strangled prey לְלִבְאֹתָ֑יולְלִבְאֹתָיוללבאתיוlə·liḇ·’ō·ṯāwfor the lioness . וַיְמַלֵּא־וַיְמַלֵּא־וימלאway·mal·lê-It filled טֶ֣רֶףטֶרֶףטרףṭe·rep̄with the kill , חֹרָ֔יוחֹרָיוחריוḥō·rāwits dens וּמְעֹֽנֹתָ֖יווּמְעֹֽנֹתָיוומענתיוū·mə·‘ō·nō·ṯāwand its lairs טְרֵפָֽה׃טְרֵפָֽה׃טרפהṭə·rê·p̄āhwith mauled prey .
14הִנְנִ֣יהִנְנִיהנניhin·nî“ Behold , אֵלַ֗יִךְאֵלַיִךְאליך’ê·la·yiḵI am against you , ” נְאֻם֙נְאֻםנאםnə·’umdeclares יְהוָ֣היְהוָהיהוהYah·wehthe LORD צְבָא֔וֹתצְבָאוֹתצבאותṣə·ḇā·’ō·wṯof Hosts . וְהִבְעַרְתִּ֤יוְהִבְעַרְתִּיוהבערתיwə·hiḇ·‘ar·tîup בֶֽעָשָׁן֙בֶֽעָשָׁןבעשןḇe·‘ā·šānin smoke , רִכְבָּ֔הּרִכְבָּהּרכבהriḵ·bāh“ I will send your chariots וּכְפִירַ֖יִךְוּכְפִירַיִךְוכפיריךū·ḵə·p̄î·ra·yiḵyour young lions . תֹּ֣אכַלתֹּאכַלתאכלtō·ḵalwill devour חָ֑רֶבחָרֶבחרבḥā·reḇand the sword וְהִכְרַתִּ֤יוְהִכְרַתִּיוהכרתיwə·hiḵ·rat·tîI will cut off מֵאֶ֙רֶץ֙מֵאֶרֶץמארץmê·’e·reṣfrom the earth , טַרְפֵּ֔ךְטַרְפֵּךְטרפךṭar·pêḵyour prey וְלֹֽא־וְלֹֽא־ולאwə·lō-will no longer יִשָּׁמַ֥עיִשָּׁמַעישמעyiš·šā·ma‘be heard ע֖וֹדעוֹדעוד‘ō·wḏ- . ” ק֥וֹלקוֹלקולqō·wland the voices מַלְאָכֵֽכֵה׃סמַלְאָכֵֽכֵה׃סמלאככהסmal·’ā·ḵê·ḵêhof your messengers