Ezekiel 33

יְחֶזְקֵאליְחֶזְקֵאליחזקאלyə·ḥez·qêlEzekiel פֶּרֶקפֶּרֶקפרקpeɾekchapter לָמֶדלָמֶדלמדlamədthirty גִּימֵלגִּימֵלגימלɡɪməlthree
1וַיְהִ֥יוַיְהִיויהיway·hîcame דְבַר־דְבַר־דברḏə·ḇar-Again the word יְהוָ֖היְהוָהיהוהYah·wehof the LORD אֵלַ֥יאֵלַיאלי’ê·layto me , לֵאמֹֽר׃לֵאמֹֽר׃לאמרlê·mōrsaying ,
2בֶּן־בֶּן־בןben-“ Son אָדָ֗םאָדָםאדם’ā·ḏāmof man , דַּבֵּ֤רדַּבֵּרדברdab·bêrspeak אֶל־אֶל־אל’el-to בְּנֵֽי־בְּנֵֽי־בניbə·nê-your people עַמְּךָ֙עַמְּךָעמך‘am·mə·ḵā. . . וְאָמַרְתָּ֣וְאָמַרְתָּואמרתwə·’ā·mar·tāand tell אֲלֵיהֶ֔םאֲלֵיהֶםאליהם’ă·lê·hemthem : אֶ֕רֶץאֶרֶץארץ’e·reṣa land , כִּֽי־כִּֽי־כיkî-‘ Suppose אָבִ֥יאאָבִיאאביא’ā·ḇîI bring עָלֶ֖יהָעָלֶיהָעליה‘ā·le·hāagainst חָ֑רֶבחָרֶבחרבḥā·reḇthe sword וְלָקְח֨וּוְלָקְחוּולקחוwə·lā·qə·ḥūchoose עַם־עַם־עם‘am-and the people הָאָ֜רֶץהָאָרֶץהארץhā·’ā·reṣof that land אִ֤ישׁאִישׁאיש’îšman אֶחָד֙אֶחָדאחד’e·ḥāḏa מִקְצֵיהֶ֔םמִקְצֵיהֶםמקציהםmiq·ṣê·hemfrom among them , וְנָתְנ֥וּוְנָתְנוּונתנוwə·nā·ṯə·nūappointing אֹת֛וֹאֹתוֹאתו’ō·ṯōwhim לָהֶ֖םלָהֶםלהםlā·hemas their לְצֹפֶֽה׃לְצֹפֶֽה׃לצפהlə·ṣō·p̄ehwatchman ,
3וְרָאָ֥הוְרָאָהוראהwə·rā·’āhand he sees אֶת־אֶת־את’eṯ-- הַחֶ֖רֶבהַחֶרֶבהחרבha·ḥe·reḇthe sword בָּאָ֣הבָּאָהבאהbā·’āhcoming עַל־עַל־על‘al-against הָאָ֑רֶץהָאָרֶץהארץhā·’ā·reṣthat land וְתָקַ֥עוְתָקַעותקעwə·ṯā·qa‘and blows בַּשּׁוֹפָ֖רבַּשּׁוֹפָרבשופרbaš·šō·w·p̄ārthe ram’s horn וְהִזְהִ֥ירוְהִזְהִירוהזהירwə·hiz·hîrto warn אֶת־אֶת־את’eṯ-- הָעָֽם׃הָעָֽם׃העםhā·‘āmthe people .
4וְשָׁמַ֨עוְשָׁמַעושמעwə·šā·ma‘Then if anyone hears הַשֹּׁמֵ֜עַהַשֹּׁמֵעַהשמעhaš·šō·mê·a‘. . . אֶת־אֶת־את’eṯ-- ק֤וֹלקוֹלקולqō·wlthe sound הַשּׁוֹפָר֙הַשּׁוֹפָרהשופרhaš·šō·w·p̄ārof the horn וְלֹ֣אוְלֹאולאwə·lōbut fails נִזְהָ֔רנִזְהָרנזהרniz·hārto heed the warning , וַתָּ֥בוֹאוַתָּבוֹאותבואwat·tā·ḇō·wcomes חֶ֖רֶבחֶרֶבחרבḥe·reḇand the sword וַתִּקָּחֵ֑הוּוַתִּקָּחֵהוּותקחהוwat·tiq·qā·ḥê·hūand takes him away , דָּמ֥וֹדָּמוֹדמוdā·mōwhis blood בְרֹאשׁ֖וֹבְרֹאשׁוֹבראשוḇə·rō·šōwon his own head . יִֽהְיֶֽה׃יִֽהְיֶֽה׃יהיהyih·yehwill be
5אֵת֩אֵתאת’êṯ- ק֨וֹלקוֹלקולqō·wlthe sound הַשּׁוֹפָ֤רהַשּׁוֹפָרהשופרhaš·šō·w·p̄ārof the horn שָׁמַע֙שָׁמַעשמעšā·ma‘Since he heard וְלֹ֣אוְלֹאולאwə·lōbut failed נִזְהָ֔רנִזְהָרנזהרniz·hārto heed the warning , דָּמ֖וֹדָּמוֹדמוdā·mōwhis blood בּ֣וֹבּוֹבוbōwon his own head . יִֽהְיֶ֑היִֽהְיֶהיהיהyih·yehwill be וְה֥וּאוְהוּאוהואwə·hūIf he נִזְהָ֖רנִזְהָרנזהרniz·hārhad heeded the warning , נַפְשׁ֥וֹנַפְשׁוֹנפשוnap̄·šōwhis life . מִלֵּֽט׃מִלֵּֽט׃מלטmil·lêṭhe would have saved
6וְ֠הַצֹּפֶהוְהַצֹּפֶהוהצפהwə·haṣ·ṣō·p̄ehthe watchman כִּֽי־כִּֽי־כיkî-But if יִרְאֶ֨היִרְאֶהיראהyir·’ehsees אֶת־אֶת־את’eṯ-- הַחֶ֜רֶבהַחֶרֶבהחרבha·ḥe·reḇthe sword בָּאָ֗הבָּאָהבאהbā·’āhcoming וְלֹֽא־וְלֹֽא־ולאwə·lō-and fails תָקַ֤עתָקַעתקעṯā·qa‘to blow בַּשּׁוֹפָר֙בַּשּׁוֹפָרבשופרbaš·šō·w·p̄ārthe horn וְהָעָ֣םוְהָעָםוהעםwə·hā·‘āmthe people , לֹֽא־לֹֽא־לאlō-- נִזְהָ֔רנִזְהָרנזהרniz·hārto warn וַתָּב֣וֹאוַתָּבוֹאותבואwat·tā·ḇō·wcomes חֶ֔רֶבחֶרֶבחרבḥe·reḇand the sword וַתִּקַּ֥חוַתִּקַּחותקחwat·tiq·qaḥand takes away מֵהֶ֖םמֵהֶםמהםmê·hem. . . נָ֑פֶשׁנָפֶשׁנפשnā·p̄eša life , ה֚וּאהוּאהואthen that one בַּעֲוֺנ֣וֹבַּעֲוֺנוֹבעונוba·‘ă·wō·nōwin his iniquity , נִלְקָ֔חנִלְקָחנלקחnil·qāḥwill be taken away וְדָמ֖וֹוְדָמוֹודמוwə·ḏā·mōwfor his blood מִיַּֽד־מִיַּֽד־מידmî·yaḏ-. . . . ’ הַצֹּפֶ֥ההַצֹּפֶההצפהhaṣ·ṣō·p̄ehbut I will hold the watchman אֶדְרֹֽשׁ׃סאֶדְרֹֽשׁ׃סאדרשס’eḏ·rōšaccountable
7וְאַתָּ֣הוְאַתָּהואתהwə·’at·tāhAs for you , בֶן־בֶן־בןḇen-O son אָדָ֔םאָדָםאדם’ā·ḏāmof man , צֹפֶ֥הצֹפֶהצפהṣō·p̄ehyou a watchman נְתַתִּ֖יךָנְתַתִּיךָנתתיךnə·ṯat·tî·ḵāI have made לְבֵ֣יתלְבֵיתלביתlə·ḇêṯfor the house יִשְׂרָאֵ֑ליִשְׂרָאֵלישראלyiś·rā·’êlof Israel ; וְשָׁמַעְתָּ֤וְשָׁמַעְתָּושמעתwə·šā·ma‘·tāso hear מִפִּי֙מִפִּימפיmip·pîMy mouth דָּבָ֔רדָּבָרדברdā·ḇārthe word וְהִזְהַרְתָּ֥וְהִזְהַרְתָּוהזהרתwə·hiz·har·tāand give them the warning from Me אֹתָ֖םאֹתָםאתם’ō·ṯām. מִמֶּֽנִּי׃מִמֶּֽנִּי׃ממניmim·men·nîfrom
8בְּאָמְרִ֣יבְּאָמְרִיבאמריbə·’ā·mə·rîIf I say לָרָשָׁ֗עלָרָשָׁעלרשעlā·rā·šā‘to the wicked , רָשָׁע֙רָשָׁערשעrā·šā‘‘ O wicked [man] , מ֣וֹתמוֹתמותmō·wṯyou will surely die תָּמ֔וּתתָּמוּתתמותtā·mūṯ. . . , ’ וְלֹ֣אוְלֹאולאwə·lōbut you do not דִבַּ֔רְתָּדִבַּרְתָּדברתḏib·bar·tāspeak out לְהַזְהִ֥ירלְהַזְהִירלהזהירlə·haz·hîrto dissuade רָשָׁ֖ערָשָׁערשעrā·šā‘him מִדַּרְכּ֑וֹמִדַּרְכּוֹמדרכוmid·dar·kōwfrom his way , ה֤וּאהוּאהואthen that רָשָׁע֙רָשָׁערשעrā·šā‘wicked [man] בַּעֲוֺנ֣וֹבַּעֲוֺנוֹבעונוba·‘ă·wō·nōwin his iniquity , יָמ֔וּתיָמוּתימותyā·mūṯwill die וְדָמ֖וֹוְדָמוֹודמוwə·ḏā·mōwhis blood . מִיָּדְךָ֥מִיָּדְךָמידךmî·yā·ḏə·ḵāyet I will hold you accountable for אֲבַקֵּֽשׁ׃אֲבַקֵּֽשׁ׃אבקש’ă·ḇaq·qêš. . .
9וְ֠אַתָּהוְאַתָּהואתהwə·’at·tāhyou כִּֽי־כִּֽי־כיkî-But if הִזְהַ֨רְתָּהִזְהַרְתָּהזהרתhiz·har·tāwarn רָשָׁ֤ערָשָׁערשעrā·šā‘the wicked [man] מִדַּרְכּוֹ֙מִדַּרְכּוֹמדרכוmid·dar·kōwfrom his way , לָשׁ֣וּבלָשׁוּבלשובlā·šūḇto turn מִמֶּ֔נָּהמִמֶּנָּהממנהmim·men·nāh וְלֹא־וְלֹא־ולאwə·lō-and he does not שָׁ֖בשָׁבשבšāḇturn מִדַּרְכּ֑וֹמִדַּרְכּוֹמדרכוmid·dar·kōwfrom it , ה֚וּאהוּאהואhe בַּעֲוֺנ֣וֹבַּעֲוֺנוֹבעונוba·‘ă·wō·nōwin his iniquity , יָמ֔וּתיָמוּתימותyā·mūṯwill die וְאַתָּ֖הוְאַתָּהואתהwə·’at·tāhbut you נַפְשְׁךָ֥נַפְשְׁךָנפשךnap̄·šə·ḵāyour life . הִצַּֽלְתָּ׃סהִצַּֽלְתָּ׃סהצלתסhiṣ·ṣal·tāwill have saved
10וְאַתָּ֣הוְאַתָּהואתהwə·’at·tāhNow as for you , בֶן־בֶן־בןḇen-son אָדָ֗םאָדָםאדם’ā·ḏāmof man , אֱמֹר֙אֱמֹראמר’ĕ·mōrtell אֶל־אֶל־אל’el-- בֵּ֣יתבֵּיתביתbêṯthe house יִשְׂרָאֵ֔ליִשְׂרָאֵלישראלyiś·rā·’êlof Israel כֵּ֤ןכֵּןכןkênthat this is what אֲמַרְתֶּם֙אֲמַרְתֶּםאמרתם’ă·mar·tem[they] have said לֵאמֹ֔רלֵאמֹרלאמרlê·mōr. . . כִּֽי־כִּֽי־כיkî-. . . : פְשָׁעֵ֥ינוּפְשָׁעֵינוּפשעינוp̄ə·šā·‘ê·nū‘ Our transgressions וְחַטֹּאתֵ֖ינוּוְחַטֹּאתֵינוּוחטאתינוwə·ḥaṭ·ṭō·ṯê·nūand our sins עָלֵ֑ינוּעָלֵינוּעלינו‘ā·lê·nūare heavy וּבָ֛םוּבָםובםū·ḇāmupon us , אֲנַ֥חְנוּאֲנַחְנוּאנחנו’ă·naḥ·nūand we נְמַקִּ֖יםנְמַקִּיםנמקיםnə·maq·qîmare wasting away because of them ! וְאֵ֥יךְוְאֵיךְואיךwə·’êḵHow נִֽחְיֶֽה׃נִֽחְיֶֽה׃נחיהniḥ·yehcan we live ? ’
11אֱמֹ֨ראֱמֹראמר’ĕ·mōrSay אֲלֵיהֶ֜םאֲלֵיהֶםאליהם’ă·lê·hemto them : חַי־חַי־חיḥay-live , אָ֣נִי׀אָנִי׀אני’ā·nî‘ As surely as I נְאֻ֣ם׀נְאֻם׀נאםnə·’umdeclares אֲדֹנָ֣יאֲדֹנָיאדני’ă·ḏō·nāythe Lord יְהוִ֗היְהוִהיהוהYah·wehGOD , אִם־אִם־אם’im-I take no אֶחְפֹּץ֙אֶחְפֹּץאחפץ’eḥ·pōṣpleasure בְּמ֣וֹתבְּמוֹתבמותbə·mō·wṯin the death הָרָשָׁ֔עהָרָשָׁעהרשעhā·rā·šā‘of the wicked , כִּ֣יכִּיכיbut rather אִם־אִם־אם’im-. . . בְּשׁ֥וּבבְּשׁוּבבשובbə·šūḇshould turn רָשָׁ֛ערָשָׁערשעrā·šā‘that the wicked מִדַּרְכּ֖וֹמִדַּרְכּוֹמדרכוmid·dar·kōwfrom their ways וְחָיָ֑הוְחָיָהוחיהwə·ḥā·yāhand live . שׁ֣וּבוּשׁוּבוּשובוšū·ḇūTurn ! שׁ֣וּבוּשׁוּבוּשובוšū·ḇūTurn ! מִדַּרְכֵיכֶ֧םמִדַּרְכֵיכֶםמדרכיכםmid·dar·ḵê·ḵemways ! הָרָעִ֛יםהָרָעִיםהרעיםhā·rā·‘îmfrom your evil וְלָ֥מָּהוְלָמָּהולמהwə·lām·māhFor why תָמ֖וּתוּתָמוּתוּתמותוṯā·mū·ṯūshould you die , בֵּ֥יתבֵּיתביתbêṯO house יִשְׂרָאֵֽל׃פיִשְׂרָאֵֽל׃פישראלפyiś·rā·’êlof Israel ? ’
12וְאַתָּ֣הוְאַתָּהואתהwə·’at·tāhTherefore , בֶן־בֶן־בןḇen-son אָדָ֗םאָדָםאדם’ā·ḏāmof man , אֱמֹ֤ראֱמֹראמר’ĕ·mōrsay אֶל־אֶל־אל’el-to בְּנֵֽי־בְּנֵֽי־בניbə·nê-your people עַמְּךָ֙עַמְּךָעמך‘am·mə·ḵā. . . : צִדְקַ֣תצִדְקַתצדקתṣiḏ·qaṯ‘ The righteousness הַצַּדִּ֗יקהַצַּדִּיקהצדיקhaṣ·ṣad·dîqof the righteous man לֹ֤אלֹאלאwill not תַצִּילֶ֙נּוּ֙תַצִּילֶנּוּתצילנוṯaṣ·ṣî·len·nūdeliver him בְּי֣וֹםבְּיוֹםביוםbə·yō·wmin the day פִּשְׁע֔וֹפִּשְׁעוֹפשעוpiš·‘ōwof his transgression ; וְרִשְׁעַ֤תוְרִשְׁעַתורשעתwə·riš·‘aṯwill the wickedness הָֽרָשָׁע֙הָֽרָשָׁעהרשעhā·rā·šā‘of the wicked man לֹֽא־לֹֽא־לאlō-neither יִכָּ֣שֶׁליִכָּשֶׁליכשלyik·kā·šelcause him to stumble בָּ֔הּבָּהּבהbāh בְּי֖וֹםבְּיוֹםביוםbə·yō·wmon the day שׁוּב֣וֹשׁוּבוֹשובוšū·ḇōwhe turns מֵֽרִשְׁע֑וֹמֵֽרִשְׁעוֹמרשעוmê·riš·‘ōwfrom his wickedness . וְצַדִּ֗יקוְצַדִּיקוצדיקwə·ṣad·dîqthe righteous man לֹ֥אלֹאלאNor will יוּכַ֛ליוּכַליוכלyū·ḵalbe able לִֽחְי֥וֹתלִֽחְיוֹתלחיותliḥ·yō·wṯto survive בָּ֖הּבָּהּבהbāhby his righteousness בְּי֥וֹםבְּיוֹםביוםbə·yō·wmon the day חֲטֹאתֽוֹ׃חֲטֹאתֽוֹ׃חטאתוḥă·ṭō·ṯōwhe sins . ’
13בְּאָמְרִ֤יבְּאָמְרִיבאמריbə·’ā·mə·rîIf I tell לַצַּדִּיק֙לַצַּדִּיקלצדיקlaṣ·ṣad·dîqthe righteous man חָיֹ֣החָיֹהחיהḥā·yōhthat he will surely live חָיֹ֣החָיֹהחיהḥā·yōhthat he will surely live וְהֽוּא־וְהֽוּא־והואwə·hū-but he then בָטַ֥חבָטַחבטחḇā·ṭaḥtrusts עַל־עַל־על‘al-in צִדְקָת֖וֹצִדְקָתוֹצדקתוṣiḏ·qā·ṯōwhis righteousness וְעָ֣שָׂהוְעָשָׂהועשהwə·‘ā·śāhand commits עָ֑וֶלעָוֶלעול‘ā·weliniquity , כָּל־כָּל־כלkāl-then none צִדְקָתוֹצִדְקָתוֹצדקתוṣiḏ·qå̄·ṯōof his righteous works לֹ֣אלֹאלא. . . תִזָּכַ֔רְנָהתִזָּכַרְנָהתזכרנהṯiz·zā·ḵar·nāhwill be remembered ; וּבְעַוְל֥וֹוּבְעַוְלוֹובעולוū·ḇə·‘aw·lōwbecause of the iniquity אֲשֶׁר־אֲשֶׁר־אשר’ă·šer-- עָשָׂ֖העָשָׂהעשה‘ā·śāhhe has committed בּ֥וֹבּוֹבוbōw. יָמֽוּת׃יָמֽוּת׃ימותyā·mūṯhe will die
14וּבְאָמְרִ֥יוּבְאָמְרִיובאמריū·ḇə·’ā·mə·rîBut if I tell לָֽרָשָׁ֖עלָֽרָשָׁעלרשעlā·rā·šā‘the wicked man , מ֣וֹתמוֹתמותmō·wṯ‘ You will surely die תָּמ֑וּתתָּמוּתתמותtā·mūṯ. . . , ’ וְשָׁב֙וְשָׁבושבwə·šāḇand he turns מֵֽחַטָּאת֔וֹמֵֽחַטָּאתוֹמחטאתוmê·ḥaṭ·ṭā·ṯōwfrom his sin וְעָשָׂ֥הוְעָשָׂהועשהwə·‘ā·śāhand does מִשְׁפָּ֖טמִשְׁפָּטמשפטmiš·pāṭwhat is just וּצְדָקָֽה׃וּצְדָקָֽה׃וצדקהū·ṣə·ḏā·qāhand right —
15חֲבֹ֨לחֲבֹלחבלḥă·ḇōla pledge , יָשִׁ֤יביָשִׁיבישיבyā·šîḇrestores רָשָׁע֙רָשָׁערשעrā·šā‘if he גְּזֵלָ֣הגְּזֵלָהגזלהgə·zê·lāhfor what he has stolen , יְשַׁלֵּ֔םיְשַׁלֵּםישלםyə·šal·lêmmakes restitution בְּחֻקּ֤וֹתבְּחֻקּוֹתבחקותbə·ḥuq·qō·wṯin the statutes הַֽחַיִּים֙הַֽחַיִּיםהחייםha·ḥay·yîmof life הָלַ֔ךְהָלַךְהלךhā·laḵand walks לְבִלְתִּ֖ילְבִלְתִּילבלתיlə·ḇil·tîwithout עֲשׂ֣וֹתעֲשׂוֹתעשות‘ă·śō·wṯpracticing עָ֑וֶלעָוֶלעול‘ā·weliniquity — חָי֥וֹחָיוֹחיוḥā·yōwthen he will surely live יִֽחְיֶ֖היִֽחְיֶהיחיהyiḥ·yeh. . . ; לֹ֥אלֹאלאhe will not יָמֽוּת׃יָמֽוּת׃ימותyā·mūṯdie .
16כָּל־כָּל־כלkāl-None חַטָּאתוֹחַטָּאתוֹחטאתוḥaṭ·ṭå̄·ṯōof the sins אֲשֶׁ֣ראֲשֶׁראשר’ă·šer- חָטָ֔אחָטָאחטאḥā·ṭāhe has committed לֹ֥אלֹאלא. . . תִזָּכַ֖רְנָהתִזָּכַרְנָהתזכרנהṯiz·zā·ḵar·nāhwill be held ל֑וֹלוֹלוlōwagainst him . מִשְׁפָּ֧טמִשְׁפָּטמשפטmiš·pāṭwhat is just וּצְדָקָ֛הוּצְדָקָהוצדקהū·ṣə·ḏā·qāhand right ; עָשָׂ֖העָשָׂהעשה‘ā·śāhHe has done חָי֥וֹחָיוֹחיוḥā·yōwhe will surely live יִֽחְיֶֽה׃יִֽחְיֶֽה׃יחיהyiḥ·yeh. . . .
17וְאָמְרוּ֙וְאָמְרוּואמרוwə·’ā·mə·rūsay , בְּנֵ֣יבְּנֵיבניbə·nêYet your people עַמְּךָ֔עַמְּךָעמך‘am·mə·ḵā. . . לֹ֥אלֹאלאis not יִתָּכֵ֖ןיִתָּכֵןיתכןyit·tā·ḵênjust . ’ דֶּ֣רֶךְדֶּרֶךְדרךde·reḵ‘ The way אֲדֹנָ֑יאֲדֹנָיאדני’ă·ḏō·nāyof the Lord וְהֵ֖מָּהוְהֵמָּהוהמהwə·hêm·māhBut it is דַּרְכָּ֥םדַּרְכָּםדרכםdar·kāmtheir way לֹֽא־לֹֽא־לאlō-that is not יִתָּכֵֽן׃יִתָּכֵֽן׃יתכןyit·tā·ḵênjust .
18בְּשׁוּב־בְּשׁוּב־בשובbə·šūḇ-turns צַדִּ֥יקצַדִּיקצדיקṣad·dîqIf a righteous man מִצִּדְקָת֖וֹמִצִּדְקָתוֹמצדקתוmiṣ·ṣiḏ·qā·ṯōwfrom his righteousness וְעָ֣שָׂהוְעָשָׂהועשהwə·‘ā·śāhand commits עָ֑וֶלעָוֶלעול‘ā·weliniquity , וּמֵ֖תוּמֵתומתū·mêṯhe will die בָּהֶֽם׃בָּהֶֽם׃בהםbā·hemfor it .
19וּבְשׁ֤וּבוּבְשׁוּבובשובū·ḇə·šūḇturns רָשָׁע֙רָשָׁערשעrā·šā‘But if a wicked man מֵֽרִשְׁעָת֔וֹמֵֽרִשְׁעָתוֹמרשעתוmê·riš·‘ā·ṯōwfrom his wickedness וְעָשָׂ֥הוְעָשָׂהועשהwə·‘ā·śāhand does מִשְׁפָּ֖טמִשְׁפָּטמשפטmiš·pāṭwhat is just וּצְדָקָ֑הוּצְדָקָהוצדקהū·ṣə·ḏā·qāhand right , עֲלֵיהֶ֖םעֲלֵיהֶםעליהם‘ă·lê·hembecause of this . ה֥וּאהוּאהואhe יִֽחְיֶֽה׃יִֽחְיֶֽה׃יחיהyiḥ·yehwill live
20וַאֲמַרְתֶּ֕םוַאֲמַרְתֶּםואמרתםwa·’ă·mar·temYet you say , לֹ֥אלֹאלאis not יִתָּכֵ֖ןיִתָּכֵןיתכןyit·tā·ḵênjust . ’ דֶּ֣רֶךְדֶּרֶךְדרךde·reḵ‘ The way אֲדֹנָ֑יאֲדֹנָיאדני’ă·ḏō·nāyof the Lord אִ֧ישׁאִישׁאיש’îšeach כִּדְרָכָ֛יוכִּדְרָכָיוכדרכיוkiḏ·rā·ḵāwaccording to his ways , אֶשְׁפּ֥וֹטאֶשְׁפּוֹטאשפוט’eš·pō·wṭBut I will judge אֶתְכֶ֖םאֶתְכֶםאתכם’eṯ·ḵemof you בֵּ֥יתבֵּיתביתbêṯO house יִשְׂרָאֵֽלפיִשְׂרָאֵֽלפישראלפyiś·rå̄·ʾēlp̄of Israel . ”
21וַיְהִ֞יוַיְהִיויהיway·hî- בִּשְׁתֵּ֧יבִּשְׁתֵּיבשתיbiš·têIn the twelfth עֶשְׂרֵ֣העֶשְׂרֵהעשרה‘eś·rêh. . . שָׁנָ֗השָׁנָהשנהšā·nāhyear בָּעֲשִׂרִ֛יבָּעֲשִׂרִיבעשריbā·‘ă·śi·rîof the tenth month , בַּחֲמִשָּׁ֥הבַּחֲמִשָּׁהבחמשהba·ḥă·miš·šāhon the fifth day לַחֹ֖דֶשׁלַחֹדֶשׁלחדשla·ḥō·ḏeš- לְגָלוּתֵ֑נוּלְגָלוּתֵנוּלגלותנוlə·ḡā·lū·ṯê·nūof our exile , בָּא־בָּא־באbā-came אֵלַ֨יאֵלַיאלי’ê·layto me הַפָּלִ֧יטהַפָּלִיטהפליטhap·pā·lîṭa fugitive מִירוּשָׁלִַ֛םמִירוּשָׁלִַםמירושלםmî·rū·šā·limfrom Jerusalem לֵאמֹ֖רלֵאמֹרלאמרlê·mōrand reported , הֻכְּתָ֥ההֻכְּתָההכתהhuk·kə·ṯāhhas been taken ! ” הָעִֽיר׃הָעִֽיר׃העירhā·‘îr“ The city
22וְיַד־וְיַד־וידwə·yaḏ-the hand יְהוָה֩יְהוָהיהוהYah·wehof the LORD הָיְתָ֨ההָיְתָההיתהhā·yə·ṯāhwas אֵלַ֜יאֵלַיאלי’ê·layupon me , בָּעֶ֗רֶבבָּעֶרֶבבערבbā·‘e·reḇNow the evening לִפְנֵי֙לִפְנֵילפניlip̄·nêbefore בּ֣וֹאבּוֹאבואbō·warrived , הַפָּלִ֔יטהַפָּלִיטהפליטhap·pā·lîṭthe fugitive וַיִּפְתַּ֣חוַיִּפְתַּחויפתחway·yip̄·taḥand He opened אֶת־אֶת־את’eṯ-- פִּ֔יפִּיפיmy mouth עַד־עַד־עד‘aḏ-before בּ֥וֹאבּוֹאבואbō·wthe man came אֵלַ֖יאֵלַיאלי’ê·layto me בַּבֹּ֑קֶרבַּבֹּקֶרבבקרbab·bō·qerin the morning . וַיִּפָּ֣תַחוַיִּפָּתַחויפתחway·yip·pā·ṯaḥwas opened פִּ֔יפִּיפיSo my mouth וְלֹ֥אוְלֹאולאwə·lōand I was no נֶאֱלַ֖מְתִּינֶאֱלַמְתִּינאלמתיne·’ĕ·lam·tîmute . עֽוֹד׃פעֽוֹד׃פעודפ‘ō·wḏlonger
23וַיְהִ֥יוַיְהִיויהיway·hîcame דְבַר־דְבַר־דברḏə·ḇar-Then the word יְהֹוָ֖היְהֹוָהיהוהYah·wehof the LORD אֵלַ֥יאֵלַיאלי’ê·layto me , לֵאמֹֽר׃לֵאמֹֽר׃לאמרlê·mōrsaying ,
24בֶּן־בֶּן־בןben-“ Son אָדָ֗םאָדָםאדם’ā·ḏāmof man , יֹ֠שְׁבֵייֹשְׁבֵיישביyō·šə·ḇêthose living הֶחֳרָב֨וֹתהֶחֳרָבוֹתהחרבותhe·ḥo·rā·ḇō·wṯruins הָאֵ֜לֶּההָאֵלֶּההאלהhā·’êl·lehin the עַל־עַל־על‘al-in אַדְמַ֤תאַדְמַתאדמת’aḏ·maṯthe land יִשְׂרָאֵל֙יִשְׂרָאֵלישראלyiś·rā·’êlof Israel אֹמְרִ֣יםאֹמְרִיםאמרים’ō·mə·rîmare saying , לֵאמֹ֔רלֵאמֹרלאמרlê·mōr. . . אֶחָד֙אֶחָדאחד’e·ḥāḏonly one man , הָיָ֣ההָיָההיהhā·yāhwas אַבְרָהָ֔םאַבְרָהָםאברהם’aḇ·rā·hām‘ Abraham וַיִּירַ֖שׁוַיִּירַשׁויירשway·yî·rašyet he possessed אֶת־אֶת־את’eṯ- הָאָ֑רֶץהָאָרֶץהארץhā·’ā·reṣthe land . וַאֲנַ֣חְנוּוַאֲנַחְנוּואנחנוwa·’ă·naḥ·nūBut we רַבִּ֔יםרַבִּיםרביםrab·bîmare many ; לָ֛נוּלָנוּלנוlā·nūto us נִתְּנָ֥הנִתְּנָהנתנהnit·tə·nāhhas been given הָאָ֖רֶץהָאָרֶץהארץhā·’ā·reṣ[surely] the land לְמוֹרָשָֽׁה׃סלְמוֹרָשָֽׁה׃סלמורשהסlə·mō·w·rā·šāhas a possession . ’
25לָכֵן֩לָכֵןלכןlā·ḵênTherefore אֱמֹ֨ראֱמֹראמר’ĕ·mōrtell אֲלֵיהֶ֜םאֲלֵיהֶםאליהם’ă·lê·hemthem כֹּֽה־כֹּֽה־כהkōh-that this is what אָמַ֣ר׀אָמַר׀אמר’ā·marsays : אֲדֹנָ֣יאֲדֹנָיאדני’ă·ḏō·nāythe Lord יְהֹוִ֗היְהֹוִהיהוהYah·wehGOD עַל־עַל־על‘al-. . . הַדָּ֧ם׀הַדָּם׀הדםhad·dāmmeat with the blood [in it] , תֹּאכֵ֛לוּתֹּאכֵלוּתאכלוtō·ḵê·lū‘ You eat וְעֵינֵכֶ֛םוְעֵינֵכֶםועינכםwə·‘ê·nê·ḵemyour eyes תִּשְׂא֥וּתִּשְׂאוּתשאוtiś·’ūlift up אֶל־אֶל־אל’el-to גִּלּוּלֵיכֶ֖םגִּלּוּלֵיכֶםגלוליכםgil·lū·lê·ḵemyour idols , וְדָ֣םוְדָםודםwə·ḏāmblood . תִּשְׁפֹּ֑כוּתִּשְׁפֹּכוּתשפכוtiš·pō·ḵūand shed וְהָאָ֖רֶץוְהָאָרֶץוהארץwə·hā·’ā·reṣthe land ? תִּירָֽשׁוּ׃תִּירָֽשׁוּ׃תירשוtî·rā·šūShould you then possess
26עֲמַדְתֶּ֤םעֲמַדְתֶּםעמדתם‘ă·maḏ·temYou have relied עַֽל־עַֽל־על‘al-on חַרְבְּכֶם֙חַרְבְּכֶםחרבכםḥar·bə·ḵemyour swords , עֲשִׂיתֶ֣ןעֲשִׂיתֶןעשיתן‘ă·śî·ṯenyou have committed תּוֹעֵבָ֔התּוֹעֵבָהתועבהtō·w·‘ê·ḇāhdetestable acts , וְאִ֛ישׁוְאִישׁואישwə·’îšand each אֶת־אֶת־את’eṯ-- אֵ֥שֶׁתאֵשֶׁתאשת’ê·šeṯwife . רֵעֵ֖הוּרֵעֵהוּרעהוrê·‘ê·hūhis neighbor’s טִמֵּאתֶ֑םטִמֵּאתֶםטמאתםṭim·mê·ṯemof you has defiled וְהָאָ֖רֶץוְהָאָרֶץוהארץwə·hā·’ā·reṣthe land ? ’ תִּירָֽשׁוּ׃סתִּירָֽשׁוּ׃סתירשוסtî·rā·šūShould you then possess
27כֹּֽה־כֹּֽה־כהkōh-that this תֹאמַ֨רתֹאמַרתאמרṯō·marTell אֲלֵהֶ֜םאֲלֵהֶםאלהם’ă·lê·hemthem כֹּה־כֹּה־כהkōh-is what אָמַ֨ראָמַראמר’ā·marsays : אֲדֹנָ֣יאֲדֹנָיאדני’ă·ḏō·nāythe Lord יְהוִה֮יְהוִהיהוהYah·wehGOD חַי־חַי־חיḥay-live , אָנִי֒אָנִיאני’ā·nî‘ As surely as I אִם־אִם־אם’im-. . . לֹ֞אלֹאלא. . . אֲשֶׁ֤ראֲשֶׁראשר’ă·šerthose בֶּֽחֳרָבוֹת֙בֶּֽחֳרָבוֹתבחרבותbe·ḥo·rā·ḇō·wṯin the ruins בַּחֶ֣רֶבבַּחֶרֶבבחרבba·ḥe·reḇby the sword , יִפֹּ֔לוּיִפֹּלוּיפלוyip·pō·lūwill fall וַֽאֲשֶׁר֙וַֽאֲשֶׁרואשרwa·’ă·šerthose עַל־עַל־על‘al-in פְּנֵ֣יפְּנֵיפניpə·nêthe open field הַשָּׂדֶ֔ההַשָּׂדֶההשדהhaś·śā·ḏeh. . . לַחַיָּ֥הלַחַיָּהלחיהla·ḥay·yāhby wild animals , נְתַתִּ֖יונְתַתִּיונתתיוnə·ṯat·tîwI will give לְאָכְל֑וֹלְאָכְלוֹלאכלוlə·’ā·ḵə·lōwto be devoured וַאֲשֶׁ֛רוַאֲשֶׁרואשרwa·’ă·šerand those בַּמְּצָד֥וֹתבַּמְּצָדוֹתבמצדותbam·mə·ṣā·ḏō·wṯin the strongholds וּבַמְּעָר֖וֹתוּבַמְּעָרוֹתובמערותū·ḇam·mə·‘ā·rō·wṯand caves בַּדֶּ֥בֶרבַּדֶּבֶרבדברbad·de·ḇerby plague . יָמֽוּתוּ׃יָמֽוּתוּ׃ימותוyā·mū·ṯūwill die
28וְנָתַתִּ֤יוְנָתַתִּיונתתיwə·nā·ṯat·tîI will make אֶת־אֶת־את’eṯ-- הָאָ֙רֶץ֙הָאָרֶץהארץhā·’ā·reṣthe land שְׁמָמָ֣השְׁמָמָהשממהšə·mā·māha desolate וּמְשַׁמָּ֔הוּמְשַׁמָּהומשמהū·mə·šam·māhwaste , וְנִשְׁבַּ֖תוְנִשְׁבַּתונשבתwə·niš·baṯwill come to an end . גְּא֣וֹןגְּאוֹןגאוןgə·’ō·wnand the pride עֻזָּ֑הּעֻזָּהּעזה‘uz·zāhof her strength וְשָֽׁמְמ֛וּוְשָֽׁמְמוּושממוwə·šā·mə·mūwill become desolate , הָרֵ֥יהָרֵיהריhā·rêThe mountains יִשְׂרָאֵ֖ליִשְׂרָאֵלישראלyiś·rā·’êlof Israel מֵאֵ֥יןמֵאֵיןמאיןmê·’ênso that no one עוֹבֵֽר׃עוֹבֵֽר׃עובר‘ō·w·ḇêrwill pass through .
29וְיָדְע֖וּוְיָדְעוּוידעוwə·yā·ḏə·‘ūThen they will know כִּֽי־כִּֽי־כיkî-that אֲנִ֣יאֲנִיאני’ă·nîI יְהוָ֑היְהוָהיהוהYah·weham the LORD , בְּתִתִּ֤יבְּתִתִּיבתתיbə·ṯit·tîwhen I have made אֶת־אֶת־את’eṯ-- הָאָ֙רֶץ֙הָאָרֶץהארץhā·’ā·reṣthe land שְׁמָמָ֣השְׁמָמָהשממהšə·mā·māha desolate וּמְשַׁמָּ֔הוּמְשַׁמָּהומשמהū·mə·šam·māhwaste עַ֥לעַלעל‘albecause of כָּל־כָּל־כלkāl-all תּוֹעֲבֹתָ֖םתּוֹעֲבֹתָםתועבתםtō·w·‘ă·ḇō·ṯāmthe abominations אֲשֶׁ֥ראֲשֶׁראשר’ă·šer- עָשֽׂוּ׃סעָשֽׂוּ׃סעשוס‘ā·śūthey have committed . ’
30וְאַתָּ֣הוְאַתָּהואתהwə·’at·tāhAs for you , בֶן־בֶן־בןḇen-son אָדָ֔םאָדָםאדם’ā·ḏāmof man , בְּנֵ֣יבְּנֵיבניbə·nêyour people עַמְּךָ֗עַמְּךָעמך‘am·mə·ḵā. . . הַנִּדְבָּרִ֤יםהַנִּדְבָּרִיםהנדבריםhan·niḏ·bā·rîmare talking בְּךָ֙בְּךָבךbə·ḵāabout you אֵ֣צֶלאֵצֶלאצל’ê·ṣelnear הַקִּיר֔וֹתהַקִּירוֹתהקירותhaq·qî·rō·wṯthe city walls וּבְפִתְחֵ֖יוּבְפִתְחֵיובפתחיū·ḇə·p̄iṯ·ḥêand in the doorways הַבָּתִּ֑יםהַבָּתִּיםהבתיםhab·bāt·tîmof their houses . וְדִבֶּר־וְדִבֶּר־ודברwə·ḏib·ber-speaks חַ֣דחַדחדḥaḏOne אֶת־אֶת־את’eṯ-. . . אַחַ֗דאַחַדאחד’a·ḥaḏanother , אִ֤ישׁאִישׁאיש’îšeach אֶת־אֶת־את’eṯ-to אָחִיו֙אָחִיואחיו’ā·ḥîwto his brother , לֵאמֹ֔רלֵאמֹרלאמרlê·mōrsaying בֹּֽאוּ־בֹּֽאוּ־באוbō·’ū-‘ Come נָ֣אנָאנא. . . וְשִׁמְע֔וּוְשִׁמְעוּושמעוwə·šim·‘ūand hear מָ֣המָהמהmāh- הַדָּבָ֔רהַדָּבָרהדברhad·dā·ḇārthe message הַיּוֹצֵ֖אהַיּוֹצֵאהיוצאhay·yō·w·ṣêthat has come מֵאֵ֥תמֵאֵתמאתmê·’êṯfrom יְהוָֽה׃יְהוָֽה׃יהוהYah·wehthe LORD ! ’
31וְיָב֣וֹאוּוְיָבוֹאוּויבואוwə·yā·ḇō·w·’ūcome אֵ֠לֶיךָאֵלֶיךָאליך’ê·le·ḵāto you כִּמְבוֹא־כִּמְבוֹא־כמבואkim·ḇō·w-as usual , עָ֞םעָםעם‘āmSo My people וְיֵשְׁב֤וּוְיֵשְׁבוּוישבוwə·yê·šə·ḇūsit לְפָנֶ֙יךָ֙לְפָנֶיךָלפניךlə·p̄ā·ne·ḵābefore you , עַמִּ֔יעַמִּיעמי‘am·mî. . . וְשָֽׁמְעוּ֙וְשָֽׁמְעוּושמעוwə·šā·mə·‘ūand hear אֶת־אֶת־את’eṯ-- דְּבָרֶ֔יךָדְּבָרֶיךָדבריךdə·ḇā·re·ḵāyour words ; וְאוֹתָ֖םוְאוֹתָםואותםwə·’ō·w·ṯām- לֹ֣אלֹאלאbut they do not יַֽעֲשׂ֑וּיַֽעֲשׂוּיעשוya·‘ă·śūput them into practice . כִּֽי־כִּֽי־כיkî-Although עֲגָבִ֤יםעֲגָבִיםעגבים‘ă·ḡā·ḇîmlove בְּפִיהֶם֙בְּפִיהֶםבפיהםbə·p̄î·hemwith their mouths , הֵ֣מָּההֵמָּההמהhêm·māhthey עֹשִׂ֔יםעֹשִׂיםעשים‘ō·śîmexpress אַחֲרֵ֥יאַחֲרֵיאחרי’a·ḥă·rê. . . בִצְעָ֖םבִצְעָםבצעםḇiṣ·‘āmdishonest gain . לִבָּ֥םלִבָּםלבםlib·bāmtheir hearts הֹלֵֽךְ׃הֹלֵֽךְ׃הלךhō·lêḵpursue
32וְהִנְּךָ֤וְהִנְּךָוהנךwə·hin·nə·ḵāIndeed, you [are] לָהֶם֙לָהֶםלהםlā·hemto them כְּשִׁ֣ירכְּשִׁירכשירkə·šîrsongs עֲגָבִ֔יםעֲגָבִיםעגבים‘ă·ḡā·ḇîmlike a singer of love יְפֵ֥היְפֵהיפהyə·p̄êhwith a beautiful ק֖וֹלקוֹלקולqō·wlvoice , וּמֵטִ֣בוּמֵטִבומטבū·mê·ṭiḇwho skillfully נַגֵּ֑ןנַגֵּןנגןnag·gênplays an instrument . וְשָֽׁמְעוּ֙וְשָֽׁמְעוּושמעוwə·šā·mə·‘ūThey hear אֶת־אֶת־את’eṯ-- דְּבָרֶ֔יךָדְּבָרֶיךָדבריךdə·ḇā·re·ḵāyour words וְעֹשִׂ֥יםוְעֹשִׂיםועשיםwə·‘ō·śîmput them into practice . אֵינָ֖םאֵינָםאינם’ê·nāmbut do not אוֹתָֽם׃אוֹתָֽם׃אותם’ō·w·ṯām-
33וּבְבֹאָ֑הּוּבְבֹאָהּובבאהū·ḇə·ḇō·’āhSo when it comes to pass — הִנֵּ֣ההִנֵּההנהhin·nêhand surely בָאָ֔הבָאָהבאהḇā·’āhit will come — וְיָ֣דְע֔וּוְיָדְעוּוידעוwə·yā·ḏə·‘ūthen they will know כִּ֥יכִּיכיthat נָבִ֖יאנָבִיאנביאnā·ḇîa prophet הָיָ֥ההָיָההיהhā·yāhhas been בְתוֹכָֽם׃סבְתוֹכָֽם׃סבתוכםסḇə·ṯō·w·ḵāmamong them . ”