דָּבָר
Jeremiah 34
יִרְמְיָהוּיִרְמְיָהוּירמיהוyir·mə·yā·hūof Jeremiah פֶּרֶקפֶּרֶקפרקpeɾekchapter לָמֶדלָמֶדלמדlamədthirty דָּלֶתדָּלֶתדלתdalɛtfour
1הַדָּבָ֛רהַדָּבָרהדברhad·dā·ḇārThis is the word אֲשֶׁר־אֲשֶׁר־אשר’ă·šer-that הָיָ֥ההָיָההיהhā·yāhcame אֶֽל־אֶֽל־אל’el-to יִרְמְיָ֖הוּיִרְמְיָהוּירמיהוyir·mə·yā·hūJeremiah מֵאֵ֣תמֵאֵתמאתmê·’êṯ- יְהוָ֑היְהוָהיהוהYah·wehfrom the LORD וּנְבוּכַדְרֶאצַּ֣רוּנְבוּכַדְרֶאצַּרונבוכדראצרū·nə·ḇū·ḵaḏ·reṣ·ṣarwhen Nebuchadnezzar מֶֽלֶךְ־מֶֽלֶךְ־מלךme·leḵ-king בָּבֶ֣ל׀בָּבֶל׀בבלbā·ḇelof Babylon , וְכָל־וְכָל־וכלwə·ḵālall חֵיל֡וֹחֵילוֹחילוḥê·lōwhis army , וְכָל־וְכָל־וכלwə·ḵālall מַמְלְכ֣וֹתמַמְלְכוֹתממלכותmam·lə·ḵō·wṯkingdoms אֶרֶץ֩אֶרֶץארץ’e·reṣthe earthly מֶמְשֶׁ֨לֶתמֶמְשֶׁלֶתממשלתmem·še·leṯunder his control יָד֜וֹיָדוֹידוyā·ḏōw. . . , וְכָל־וְכָל־וכלwə·ḵāland all הָעַמִּ֗יםהָעַמִּיםהעמיםhā·‘am·mîmthe other nations נִלְחָמִ֧יםנִלְחָמִיםנלחמיםnil·ḥā·mîmwere fighting עַל־עַל־על‘al-against יְרוּשָׁלִַ֛םיְרוּשָׁלִַםירושלםyə·rū·šā·limJerusalem וְעַל־וְעַל־ועלwə·‘al-. . . כָּל־כָּל־כלkāl-and all עָרֶ֖יהָעָרֶיהָעריה‘ā·re·hāits surrounding cities לֵאמֹֽר׃לֵאמֹֽר׃לאמרlê·mōr. . . .
2כֹּֽה־כֹּֽה־כהkōh-- אָמַ֤ראָמַראמר’ā·martold [Jeremiah] יְהוָה֙יְהוָהיהוהYah·wehThe LORD , אֱלֹהֵ֣יאֱלֹהֵיאלהי’ĕ·lō·hêthe God יִשְׂרָאֵ֔ליִשְׂרָאֵלישראלyiś·rā·’êlof Israel , הָלֹךְ֙הָלֹךְהלךhā·lōḵto go וְאָ֣מַרְתָּ֔וְאָמַרְתָּואמרתwə·’ā·mar·tāand speak אֶל־אֶל־אל’el-to צִדְקִיָּ֖הוּצִדְקִיָּהוּצדקיהוṣiḏ·qî·yā·hūZedekiah מֶ֣לֶךְמֶלֶךְמלךme·leḵking יְהוּדָ֑היְהוּדָהיהודהyə·hū·ḏāhof Judah וְאָמַרְתָּ֣וְאָמַרְתָּואמרתwə·’ā·mar·tāand tell אֵלָ֗יואֵלָיואליו’ê·lāwhim כֹּ֚הכֹּהכהkōhthat this is what אָמַ֣ראָמַראמר’ā·marsays : יְהוָ֔היְהוָהיהוהYah·wehthe LORD הִנְנִ֨יהִנְנִיהנניhin·nî“ Behold , נֹתֵ֜ןנֹתֵןנתןnō·ṯênI am about to deliver אֶת־אֶת־את’eṯ-- הָעִ֤ירהָעִירהעירhā·‘îrcity הַזֹּאת֙הַזֹּאתהזאתhaz·zōṯthis בְּיַ֣דבְּיַדבידbə·yaḏinto the hand מֶֽלֶךְ־מֶֽלֶךְ־מלךme·leḵ-of the king בָּבֶ֔לבָּבֶלבבלbā·ḇelof Babylon , וּשְׂרָפָ֖הּוּשְׂרָפָהּושרפהū·śə·rā·p̄āhand he will burn it down בָּאֵֽשׁ׃בָּאֵֽשׁ׃באשbā·’êš. . . .
3וְאַתָּ֗הוְאַתָּהואתהwə·’at·tāhAnd you yourself לֹ֚אלֹאלאlōwill not תִמָּלֵט֙תִמָּלֵטתמלטṯim·mā·lêṭescape מִיָּד֔וֹמִיָּדוֹמידוmî·yā·ḏōwhis grasp , כִּ֚יכִּיכיkîbut תָּפֹ֣שׂתָּפֹשׂתפשtā·p̄ōświll surely be captured תִּתָּפֵ֔שׂתִּתָּפֵשׂתתפשtit·tā·p̄êś. . . וּבְיָד֖וֹוּבְיָדוֹובידוū·ḇə·yā·ḏōwinto his hand . תִּנָּתֵ֑ןתִּנָּתֵןתנתןtin·nā·ṯênand delivered וְֽ֠עֵינֶיךָוְֽעֵינֶיךָועיניךwə·‘ê·ne·ḵāeye אֶת־אֶת־את’eṯ-- עֵינֵ֨יעֵינֵיעיני‘ê·nêto eye מֶֽלֶךְ־מֶֽלֶךְ־מלךme·leḵ-the king בָּבֶ֜לבָּבֶלבבלbā·ḇelof Babylon תִּרְאֶ֗ינָהתִּרְאֶינָהתראינהtir·’e·nāhYou will see וּפִ֛יהוּוּפִיהוּופיהוū·p̄î·hūface אֶת־אֶת־את’eṯ-to פִּ֥יךָפִּיךָפיךpî·ḵāface ; יְדַבֵּ֖ריְדַבֵּרידברyə·ḏab·bêrand speak with him וּבָבֶ֥לוּבָבֶלובבלū·ḇā·ḇelto Babylon . תָּבֽוֹא׃תָּבֽוֹא׃תבואtā·ḇō·wand you will go
4אַ֚ךְאַךְאך’aḵYet שְׁמַ֣עשְׁמַעשמעšə·ma‘hear דְּבַר־דְּבַר־דברdə·ḇar-the word יְהוָ֔היְהוָהיהוהYah·wehof the LORD , צִדְקִיָּ֖הוּצִדְקִיָּהוּצדקיהוṣiḏ·qî·yā·hūO Zedekiah מֶ֣לֶךְמֶלֶךְמלךme·leḵking יְהוּדָ֑היְהוּדָהיהודהyə·hū·ḏāhof Judah . כֹּֽה־כֹּֽה־כהkōh-This is what אָמַ֤ראָמַראמר’ā·marsays יְהוָה֙יְהוָהיהוהYah·wehthe LORD עָלֶ֔יךָעָלֶיךָעליך‘ā·le·ḵāconcerning you : לֹ֥אלֹאלאlōYou will not תָמ֖וּתתָמוּתתמותṯā·mūṯdie בֶּחָֽרֶב׃בֶּחָֽרֶב׃בחרבbe·ḥā·reḇby the sword ;
5בְּשָׁל֣וֹםבְּשָׁלוֹםבשלוםbə·šā·lō·wmin peace . תָּמ֗וּתתָּמוּתתמותtā·mūṯyou will die וּֽכְמִשְׂרְפ֣וֹתוּֽכְמִשְׂרְפוֹתוכמשרפותū·ḵə·miś·rə·p̄ō·wṯAs [spices] were burned אֲ֠בוֹתֶיךָאֲבוֹתֶיךָאבותיך’ă·ḇō·w·ṯe·ḵāfor your fathers , הַמְּלָכִ֨יםהַמְּלָכִיםהמלכיםham·mə·lā·ḵîmkings הָרִֽאשֹׁנִ֜יםהָרִֽאשֹׁנִיםהראשניםhā·ri·šō·nîmthe former אֲשֶׁר־אֲשֶׁר־אשר’ă·šer-who הָי֣וּהָיוּהיוhā·yūpreceded לְפָנֶ֗יךָלְפָנֶיךָלפניךlə·p̄ā·ne·ḵāyou , כֵּ֚ןכֵּןכןkênso יִשְׂרְפוּ־יִשְׂרְפוּ־ישרפוyiś·rə·p̄ū-[people] will burn [spices] לָ֔ךְלָךְלךlāḵfor you וְה֥וֹיוְהוֹיוהויwə·hō·w‘ Alas , אָד֖וֹןאָדוֹןאדון’ā·ḏō·wnO master !’ יִסְפְּדוּ־יִסְפְּדוּ־יספדוyis·pə·ḏū-and lament לָ֑ךְלָךְלךlāḵ, כִּֽי־כִּֽי־כיkî-For דָבָ֥רדָבָרדברḏā·ḇārthis word , אֲנִֽי־אֲנִֽי־אני’ă·nî-I Myself דִבַּ֖רְתִּידִבַּרְתִּידברתיḏib·bar·tîhave spoken נְאֻם־נְאֻם־נאםnə·’um-declares יְהוָֽה׃סיְהוָֽה׃סיהוהסYah·wehthe LORD . ”
6וַיְדַבֵּר֙וַיְדַבֵּרוידברway·ḏab·bêrrelayed יִרְמְיָ֣הוּיִרְמְיָהוּירמיהוyir·mə·yā·hūJeremiah הַנָּבִ֔יאהַנָּבִיאהנביאhan·nā·ḇîthe prophet אֶל־אֶל־אל’el-to צִדְקִיָּ֖הוּצִדְקִיָּהוּצדקיהוṣiḏ·qî·yā·hūZedekiah מֶ֣לֶךְמֶלֶךְמלךme·leḵking יְהוּדָ֑היְהוּדָהיהודהyə·hū·ḏāhof Judah אֵ֛תאֵתאת’êṯ- כָּל־כָּל־כלkāl-all הַדְּבָרִ֥יםהַדְּבָרִיםהדבריםhad·də·ḇā·rîmwords הָאֵ֖לֶּההָאֵלֶּההאלהhā·’êl·lehthese בִּירוּשָׁלִָֽם׃בִּירוּשָׁלִָֽם׃בירושלםbî·rū·šā·limIn Jerusalem, then ,
7וְחֵ֣ילוְחֵילוחילwə·ḥêlas the army מֶֽלֶךְ־מֶֽלֶךְ־מלךme·leḵ-of the king בָּבֶ֗לבָּבֶלבבלbā·ḇelof Babylon נִלְחָמִים֙נִלְחָמִיםנלחמיםnil·ḥā·mîmwas fighting עַל־עַל־על‘al-against יְר֣וּשָׁלִַ֔םיְרוּשָׁלִַםירושלםyə·rū·šā·limJerusalem וְעַ֛לוְעַלועלwə·‘al. . . כָּל־כָּל־כלkāl-vvv עָרֵ֥יעָרֵיערי‘ā·rêcities יְהוּדָ֖היְהוּדָהיהודהyə·hū·ḏāhof Judah — הַנּֽוֹתָר֑וֹתהַנּֽוֹתָרוֹתהנותרותhan·nō·w·ṯā·rō·wṯand the remaining אֶל־אֶל־אל’el-against לָכִישׁ֙לָכִישׁלכישlā·ḵîšLachish וְאֶל־וְאֶל־ואלwə·’el-. . . עֲזֵקָ֔העֲזֵקָהעזקה‘ă·zê·qāhand Azekah . כִּ֣יכִּיכיkîFor הֵ֗נָּההֵנָּההנהhên·nāhthese were the only נִשְׁאֲר֛וּנִשְׁאֲרוּנשארוniš·’ă·rūremaining בְּעָרֵ֥יבְּעָרֵיבעריbə·‘ā·rêcities יְהוּדָ֖היְהוּדָהיהודהyə·hū·ḏāhin Judah . עָרֵ֥יעָרֵיערי‘ā·rê- מִבְצָֽר׃פמִבְצָֽר׃פמבצרפmiḇ·ṣārfortified
8הַדָּבָ֛רהַדָּבָרהדברhad·dā·ḇārthe word אֲשֶׁר־אֲשֶׁר־אשר’ă·šer-- הָיָ֥ההָיָההיהhā·yāhcame אֶֽל־אֶֽל־אל’el-to יִרְמְיָ֖הוּיִרְמְיָהוּירמיהוyir·mə·yā·hūJeremiah מֵאֵ֣תמֵאֵתמאתmê·’êṯfrom יְהוָ֑היְהוָהיהוהYah·wehthe LORD אַחֲרֵ֡יאַחֲרֵיאחרי’a·ḥă·rêAfter כְּרֹת֩כְּרֹתכרתkə·rōṯhad made הַמֶּ֨לֶךְהַמֶּלֶךְהמלךham·me·leḵKing צִדְקִיָּ֜הוּצִדְקִיָּהוּצדקיהוṣiḏ·qî·yā·hūZedekiah בְּרִ֗יתבְּרִיתבריתbə·rîṯa covenant אֶת־אֶת־את’eṯ-with כָּל־כָּל־כלkāl-all הָעָם֙הָעָםהעםhā·‘āmthe people אֲשֶׁ֣ראֲשֶׁראשר’ă·šer- בִּירֽוּשָׁלִַ֔םבִּירֽוּשָׁלִַםבירושלםbî·rū·šā·limin Jerusalem לִקְרֹ֥אלִקְרֹאלקראliq·rōto proclaim לָהֶ֖םלָהֶםלהםlā·hem. . . דְּרֽוֹר׃דְּרֽוֹר׃דרורdə·rō·wrliberty ,
9לְ֠שַׁלַּחלְשַׁלַּחלשלחlə·šal·laḥshould free אִ֣ישׁאִישׁאיש’îšthat each man אֶת־אֶת־את’eṯ-- עַבְדּ֞וֹעַבְדּוֹעבדו‘aḇ·dōwslaves , וְאִ֧ישׁוְאִישׁואישwə·’îšone אֶת־אֶת־את’eṯ-- שִׁפְחָת֛וֹשִׁפְחָתוֹשפחתוšip̄·ḥā·ṯōw. . . , הָעִבְרִ֥יהָעִבְרִיהעבריhā·‘iḇ·rîhis Hebrew וְהָעִבְרִיָּ֖הוְהָעִבְרִיָּהוהעבריהwə·hā·‘iḇ·rî·yāh[both male] and female חָפְשִׁ֑יםחָפְשִׁיםחפשיםḥā·p̄ə·šîm. . . לְבִלְתִּ֧ילְבִלְתִּילבלתיlə·ḇil·tîand no עֲבָד־עֲבָד־עבד‘ă·ḇāḏ-should hold בָּ֛םבָּםבםbām בִּיהוּדִ֥יבִּיהוּדִיביהודיbî·hū·ḏîJew {in bondage} אָחִ֖יהוּאָחִיהוּאחיהו’ā·ḥî·hūhis fellow אִֽישׁ׃אִֽישׁ׃איש’îš- .
10וַיִּשְׁמְעוּ֩וַיִּשְׁמְעוּוישמעוway·yiš·mə·‘ūagreed כָל־כָל־כלḵālSo all הַשָּׂרִ֨יםהַשָּׂרִיםהשריםhaś·śā·rîmthe officials וְכָל־וְכָל־וכלwə·ḵāland all הָעָ֜םהָעָםהעםhā·‘āmthe people אֲשֶׁר־אֲשֶׁר־אשר’ă·šer-who בָּ֣אוּבָּאוּבאוbā·’ūentered בַבְּרִ֗יתבַבְּרִיתבבריתḇab·bə·rîṯinto this covenant לְ֠שַׁלַּחלְשַׁלַּחלשלחlə·šal·laḥthat they would free אִ֣ישׁאִישׁאיש’îš. . . אֶת־אֶת־את’eṯ-- עַבְדּ֞וֹעַבְדּוֹעבדו‘aḇ·dōwtheir menservants וְאִ֤ישׁוְאִישׁואישwə·’îš. . . אֶת־אֶת־את’eṯ-- שִׁפְחָתוֹ֙שִׁפְחָתוֹשפחתוšip̄·ḥā·ṯōwand maidservants חָפְשִׁ֔יםחָפְשִׁיםחפשיםḥā·p̄ə·šîm- לְבִלְתִּ֥ילְבִלְתִּילבלתיlə·ḇil·tîand no longer עֲבָד־עֲבָד־עבד‘ă·ḇāḏ-hold them in bondage בָּ֖םבָּםבםbām ע֑וֹדעוֹדעוד‘ō·wḏ- . וַֽיִּשְׁמְע֖וּוַֽיִּשְׁמְעוּוישמעוway·yiš·mə·‘ūThey obeyed וַיְשַׁלֵּֽחוּ׃וַיְשַׁלֵּֽחוּ׃וישלחוway·šal·lê·ḥūand released them ,
11וַיָּשׁ֙וּבוּ֙וַיָּשׁוּבוּוישובוway·yā·šū·ḇūthey changed their minds אַחֲרֵי־אַחֲרֵי־אחרי’a·ḥă·rê-but later כֵ֔ןכֵןכןḵên- וַיָּשִׁ֗בוּוַיָּשִׁבוּוישבוway·yā·ši·ḇūand took back אֶת־אֶת־את’eṯ-- הָֽעֲבָדִים֙הָֽעֲבָדִיםהעבדיםhā·‘ă·ḇā·ḏîmthe menservants וְאֶת־וְאֶת־ואתwə·’eṯ-and הַשְּׁפָח֔וֹתהַשְּׁפָחוֹתהשפחותhaš·šə·p̄ā·ḥō·wṯmaidservants אֲשֶׁ֥ראֲשֶׁראשר’ă·šer- שִׁלְּח֖וּשִׁלְּחוּשלחוšil·lə·ḥūthey had freed חָפְשִׁ֑יםחָפְשִׁיםחפשיםḥā·p̄ə·šîm. . . , וַיַּכְבִּישׁוּםוַיַּכְבִּישׁוּםויכבישוםway·yaḵ·bī·šūmand they forced them לַעֲבָדִ֖יםלַעֲבָדִיםלעבדיםla·‘ă·ḇā·ḏîmto become slaves וְלִשְׁפָחֽוֹת׃סוְלִשְׁפָחֽוֹת׃סולשפחותסwə·liš·p̄ā·ḥō·wṯagain .
12וַיְהִ֤יוַיְהִיויהיway·hîcame דְבַר־דְבַר־דברḏə·ḇar-Then the word יְהוָה֙יְהוָהיהוהYah·wehof the LORD אֶֽל־אֶֽל־אל’el-to יִרְמְיָ֔הוּיִרְמְיָהוּירמיהוyir·mə·yā·hūJeremiah מֵאֵ֥תמֵאֵתמאתmê·’êṯ- יְהוָ֖היְהוָהיהוהYah·wehfrom the LORD , לֵאמֹֽר׃לֵאמֹֽר׃לאמרlê·mōrsaying ,
13כֹּֽה־כֹּֽה־כהkōh-“ This is what אָמַ֥ראָמַראמר’ā·marsays : יְהוָ֖היְהוָהיהוהYah·wehthe LORD , אֱלֹהֵ֣יאֱלֹהֵיאלהי’ĕ·lō·hêthe God יִשְׂרָאֵ֑ליִשְׂרָאֵלישראלyiś·rā·’êlof Israel , אָנֹכִ֗יאָנֹכִיאנכי’ā·nō·ḵîI כָּרַ֤תִּֽיכָּרַתִּֽיכרתיkā·rat·tîmade בְרִית֙בְרִיתבריתḇə·rîṯa covenant אֶת־אֶת־את’eṯ-with אֲב֣וֹתֵיכֶ֔םאֲבוֹתֵיכֶםאבותיכם’ă·ḇō·w·ṯê·ḵemyour forefathers בְּי֨וֹםבְּיוֹםביוםbə·yō·wmwhen הוֹצִאִ֤יהוֹצִאִיהוצאיhō·w·ṣi·’îI brought them out אוֹתָם֙אוֹתָםאותם’ō·w·ṯām- מֵאֶ֣רֶץמֵאֶרֶץמארץmê·’e·reṣof the land מִצְרַ֔יִםמִצְרַיִםמצריםmiṣ·ra·yimof Egypt , מִבֵּ֥יתמִבֵּיתמביתmib·bêṯout of the house עֲבָדִ֖יםעֲבָדִיםעבדים‘ă·ḇā·ḏîmof slavery , לֵאמֹֽר׃לֵאמֹֽר׃לאמרlê·mōrsaying :
14מִקֵּ֣ץמִקֵּץמקץmiq·qêṣEvery שֶׁ֣בַעשֶׁבַעשבעše·ḇa‘seventh שָׁנִ֡יםשָׁנִיםשניםšā·nîmyear , תְּֽשַׁלְּח֡וּתְּֽשַׁלְּחוּתשלחוtə·šal·lə·ḥūof you must free אִישׁ֩אִישׁאיש’îšeach אֶת־אֶת־את’eṯ-- אָחִ֨יואָחִיואחיו’ā·ḥîwbrother הָעִבְרִ֜יהָעִבְרִיהעבריhā·‘iḇ·rîhis Hebrew אֲשֶֽׁר־אֲשֶֽׁר־אשר’ă·šer-who יִמָּכֵ֣ריִמָּכֵרימכרyim·mā·ḵêrhas sold himself לְךָ֗לְךָלךlə·ḵāto you . וַעֲבָֽדְךָ֙וַעֲבָֽדְךָועבדךwa·‘ă·ḇā·ḏə·ḵāHe may serve שֵׁ֣שׁשֵׁשׁששšêšyou six שָׁנִ֔יםשָׁנִיםשניםšā·nîmyears , וְשִׁלַּחְתּ֥וֹוְשִׁלַּחְתּוֹושלחתוwə·šil·laḥ·tōwbut then you must let him go חָפְשִׁ֖יחָפְשִׁיחפשיḥā·p̄ə·šîfree מֵֽעִמָּ֑ךְמֵֽעִמָּךְמעמךmê·‘im·māḵ- . וְלֹֽא־וְלֹֽא־ולאwə·lō-did not שָׁמְע֤וּשָׁמְעוּשמעוšā·mə·‘ūlisten אֲבֽוֹתֵיכֶם֙אֲבֽוֹתֵיכֶםאבותיכם’ă·ḇō·w·ṯê·ḵemBut your fathers אֵלַ֔יאֵלַיאלי’ê·lay. . . וְלֹ֥אוְלֹאולאwə·lō. . . הִטּ֖וּהִטּוּהטוhiṭ·ṭūor incline אֶת־אֶת־את’eṯ-- אָזְנָֽם׃אָזְנָֽם׃אזנם’ā·zə·nāmtheir ear .
15וַתָּשֻׁ֨בוּוַתָּשֻׁבוּותשבוwat·tā·šu·ḇūrepented אַתֶּ֜םאַתֶּםאתם’at·temyou הַיּ֗וֹםהַיּוֹםהיוםhay·yō·wmRecently וַתַּעֲשׂ֤וּוַתַּעֲשׂוּותעשוwat·ta·‘ă·śūand did אֶת־אֶת־את’eṯ-- הַיָּשָׁר֙הַיָּשָׁרהישרhay·yā·šārwhat pleased בְּעֵינַ֔יבְּעֵינַיבעיניbə·‘ê·nayMe ; לִקְרֹ֥אלִקְרֹאלקראliq·rōof you proclaimed דְר֖וֹרדְרוֹרדרורḏə·rō·wrfreedom אִ֣ישׁאִישׁאיש’îšeach לְרֵעֵ֑הוּלְרֵעֵהוּלרעהוlə·rê·‘ê·hūfor his neighbor . וַתִּכְרְת֤וּוַתִּכְרְתוּותכרתוwat·tiḵ·rə·ṯūYou made בְרִית֙בְרִיתבריתḇə·rîṯa covenant לְפָנַ֔ילְפָנַילפניlə·p̄ā·naybefore Me בַּבַּ֕יִתבַּבַּיִתבביתbab·ba·yiṯin the house אֲשֶׁר־אֲשֶׁר־אשר’ă·šer-that נִקְרָ֥אנִקְרָאנקראniq·rābears שְׁמִ֖ישְׁמִישמיšə·mîMy Name עָלָֽיו׃עָלָֽיו׃עליו‘ā·lāw. . . .
16וַתָּשֻׁ֙בוּ֙וַתָּשֻׁבוּותשבוwat·tā·šu·ḇūBut now you have changed your minds וַתְּחַלְּל֣וּוַתְּחַלְּלוּותחללוwat·tə·ḥal·lə·lūand profaned אֶת־אֶת־את’eṯ-- שְׁמִ֔ישְׁמִישמיšə·mîMy name . וַתָּשִׁ֗בוּוַתָּשִׁבוּותשבוwat·tā·ši·ḇūhas taken back אִ֤ישׁאִישׁאיש’îšEach of you אֶת־אֶת־את’eṯ-- עַבְדּוֹ֙עַבְדּוֹעבדו‘aḇ·dōwthe menservants and maidservants וְאִ֣ישׁוְאִישׁואישwə·’îš. . . אֶת־אֶת־את’eṯ-- שִׁפְחָת֔וֹשִׁפְחָתוֹשפחתוšip̄·ḥā·ṯōw- אֲשֶׁר־אֲשֶׁר־אשר’ă·šer-whom שִׁלַּחְתֶּ֥םשִׁלַּחְתֶּםשלחתםšil·laḥ·temyou had set חָפְשִׁ֖יםחָפְשִׁיםחפשיםḥā·p̄ə·šîmat liberty לְנַפְשָׁ֑םלְנַפְשָׁםלנפשםlə·nap̄·šāmto go wherever they wanted , וַתִּכְבְּשׁ֣וּוַתִּכְבְּשׁוּותכבשוwat·tiḵ·bə·šūand you have again forced אֹתָ֔םאֹתָםאתם’ō·ṯāmthem לִֽהְי֣וֹתלִֽהְיוֹתלהיותlih·yō·wṯto be לָכֶ֔םלָכֶםלכםlā·ḵemyour לַעֲבָדִ֖יםלַעֲבָדִיםלעבדיםla·‘ă·ḇā·ḏîmslaves וְלִשְׁפָחֽוֹת׃סוְלִשְׁפָחֽוֹת׃סולשפחותסwə·liš·p̄ā·ḥō·wṯ. . . .
17לָכֵן֮לָכֵןלכןlā·ḵênTherefore כֹּה־כֹּה־כהkōh-this is what אָמַ֣ראָמַראמר’ā·marsays : יְהוָה֒יְהוָהיהוהYah·wehthe LORD אַתֶּם֙אַתֶּםאתם’at·temYou לֹֽא־לֹֽא־לאlō-have not שְׁמַעְתֶּ֣םשְׁמַעְתֶּםשמעתםšə·ma‘·temobeyed אֵלַ֔יאֵלַיאלי’ê·layMe ; לִקְרֹ֣אלִקְרֹאלקראliq·rōyou have not proclaimed דְר֔וֹרדְרוֹרדרורḏə·rō·wrfreedom , אִ֥ישׁאִישׁאיש’îšeach man לְאָחִ֖יולְאָחִיולאחיוlə·’ā·ḥîwfor his brother וְאִ֣ישׁוְאִישׁואישwə·’îš. . . לְרֵעֵ֑הוּלְרֵעֵהוּלרעהוlə·rê·‘ê·hūand for his neighbor . הִנְנִ֣יהִנְנִיהנניhin·nîSo now קֹרֵא֩קֹרֵאקראqō·rêI proclaim לָכֶ֨םלָכֶםלכםlā·ḵemfor you , דְּר֜וֹרדְּרוֹרדרורdə·rō·wrfreedom נְאֻם־נְאֻם־נאםnə·’um-declares יְהוָ֗היְהוָהיהוהYah·wehthe LORD — אֶל־אֶל־אל’el-[freedom] to [fall] הַחֶ֙רֶב֙הַחֶרֶבהחרבha·ḥe·reḇby sword , אֶל־אֶל־אל’el-by הַדֶּ֣בֶרהַדֶּבֶרהדברhad·de·ḇerplague , וְאֶל־וְאֶל־ואלwə·’el-and by הָרָעָ֔בהָרָעָבהרעבhā·rā·‘āḇfamine ! וְנָתַתִּ֤יוְנָתַתִּיונתתיwə·nā·ṯat·tîI will make you אֶתְכֶם֙אֶתְכֶםאתכם’eṯ·ḵem- לִזְוָעָהלִזְוָעָהלזועהliz·wå̄·ʿå̄ha horror לְכֹ֖ללְכֹללכלlə·ḵōlto all מַמְלְכ֥וֹתמַמְלְכוֹתממלכותmam·lə·ḵō·wṯthe kingdoms הָאָֽרֶץ׃הָאָֽרֶץ׃הארץhā·’ā·reṣof the earth .
18וְנָתַתִּ֣יוְנָתַתִּיונתתיwə·nā·ṯat·tîI will treat אֶת־אֶת־את’eṯ-- הָאֲנָשִׁ֗יםהָאֲנָשִׁיםהאנשיםhā·’ă·nā·šîm- הָעֹֽבְרִים֙הָעֹֽבְרִיםהעבריםhā·‘ō·ḇə·rîmAnd those who have transgressed אֶת־אֶת־את’eṯ-- בְּרִתִ֔יבְּרִתִיברתיbə·ri·ṯîMy covenant אֲשֶׁ֤ראֲשֶׁראשר’ă·šer- לֹֽא־לֹֽא־לאlō-and have not הֵקִ֙ימוּ֙הֵקִימוּהקימוhê·qî·mūfulfilled אֶת־אֶת־את’eṯ-- דִּבְרֵ֣ידִּבְרֵידבריdiḇ·rêthe terms הַבְּרִ֔יתהַבְּרִיתהבריתhab·bə·rîṯof the covenant אֲשֶׁ֥ראֲשֶׁראשר’ă·šer- כָּרְת֖וּכָּרְתוּכרתוkā·rə·ṯūthey made לְפָנָ֑ילְפָנָילפניlə·p̄ā·nāybefore Me , הָעֵ֙גֶל֙הָעֵגֶלהעגלhā·‘ê·ḡellike the calf אֲשֶׁ֣ראֲשֶׁראשר’ă·šer- כָּרְת֣וּכָּרְתוּכרתוkā·rə·ṯūthey cut לִשְׁנַ֔יִםלִשְׁנַיִםלשניםliš·na·yimin two וַיַּעַבְר֖וּוַיַּעַבְרוּויעברוway·ya·‘aḇ·rūin order to pass בֵּ֥יןבֵּיןביןbênbetween בְּתָרָֽיו׃בְּתָרָֽיו׃בתריוbə·ṯā·rāwits pieces .
19שָׂרֵ֨ישָׂרֵישריśā·rêThe officials יְהוּדָ֜היְהוּדָהיהודהyə·hū·ḏāhof Judah וְשָׂרֵ֣יוְשָׂרֵיושריwə·śā·rê. . . יְרוּשָׁלִַ֗םיְרוּשָׁלִַםירושלםyə·rū·šā·limand Jerusalem , הַסָּֽרִסִים֙הַסָּֽרִסִיםהסרסיםhas·sā·ri·sîmthe court officials , וְהַכֹּ֣הֲנִ֔יםוְהַכֹּהֲנִיםוהכהניםwə·hak·kō·hă·nîmthe priests , וְכֹ֖לוְכֹלוכלwə·ḵōland all עַ֣םעַםעם‘amthe people הָאָ֑רֶץהָאָרֶץהארץhā·’ā·reṣof the land הָעֹ֣בְרִ֔יםהָעֹבְרִיםהעבריםhā·‘ō·ḇə·rîmwho passed בֵּ֖יןבֵּיןביןbênbetween בִּתְרֵ֥יבִּתְרֵיבתריbiṯ·rêthe pieces הָעֵֽגֶל׃הָעֵֽגֶל׃העגלhā·‘ê·ḡelof the calf ,
20וְנָתַתִּ֤יוְנָתַתִּיונתתיwə·nā·ṯat·tîI will deliver אוֹתָם֙אוֹתָםאותם’ō·w·ṯām- בְּיַ֣דבְּיַדבידbə·yaḏinto the hands אֹֽיְבֵיהֶ֔םאֹֽיְבֵיהֶםאיביהם’ō·yə·ḇê·hemof their enemies וּבְיַ֖דוּבְיַדובידū·ḇə·yaḏ. . . מְבַקְשֵׁ֣ימְבַקְשֵׁימבקשיmə·ḇaq·šêwho seek נַפְשָׁ֑םנַפְשָׁםנפשםnap̄·šāmtheir lives . וְהָיְתָ֤הוְהָיְתָהוהיתהwə·hā·yə·ṯāhwill become נִבְלָתָם֙נִבְלָתָםנבלתםniḇ·lā·ṯāmTheir corpses לְמַֽאֲכָ֔ללְמַֽאֲכָללמאכלlə·ma·’ă·ḵālfood לְע֥וֹףלְעוֹףלעוףlə·‘ō·wp̄for the birds הַשָּׁמַ֖יִםהַשָּׁמַיִםהשמיםhaš·šā·ma·yimof the air וּלְבֶהֱמַ֥תוּלְבֶהֱמַתולבהמתū·lə·ḇe·hĕ·maṯand the beasts הָאָֽרֶץ׃הָאָֽרֶץ׃הארץhā·’ā·reṣof the earth .
21וְאֶת־וְאֶת־ואתwə·’eṯ-And צִדְקִיָּ֨הוּצִדְקִיָּהוּצדקיהוṣiḏ·qî·yā·hūZedekiah מֶֽלֶךְ־מֶֽלֶךְ־מלךme·leḵ-king יְהוּדָ֜היְהוּדָהיהודהyə·hū·ḏāhof Judah וְאֶת־וְאֶת־ואתwə·’eṯ-- שָׂרָ֗יושָׂרָיושריוśā·rāwand his officials אֶתֵּן֙אֶתֵּןאתן’et·tênI will deliver בְּיַ֣דבְּיַדבידbə·yaḏinto the hands אֹֽיְבֵיהֶ֔םאֹֽיְבֵיהֶםאיביהם’ō·yə·ḇê·hemof their enemies וּבְיַ֖דוּבְיַדובידū·ḇə·yaḏ- מְבַקְשֵׁ֣ימְבַקְשֵׁימבקשיmə·ḇaq·šêwho seek נַפְשָׁ֑םנַפְשָׁםנפשםnap̄·šāmtheir lives , וּבְיַדוּבְיַדובידū·ḇə·yaḏ. . . חֵ֚ילחֵילחילḥêlto the army מֶ֣לֶךְמֶלֶךְמלךme·leḵof the king בָּבֶ֔לבָּבֶלבבלbā·ḇelof Babylon הָעֹלִ֖יםהָעֹלִיםהעליםhā·‘ō·lîmthat had withdrawn מֵעֲלֵיכֶֽם׃מֵעֲלֵיכֶֽם׃מעליכםmê·‘ă·lê·ḵemfrom you .
22הִנְנִ֨יהִנְנִיהנניhin·nîBehold , מְצַוֶּ֜המְצַוֶּהמצוהmə·ṣaw·wehI am going to give the command , נְאֻם־נְאֻם־נאםnə·’um-declares יְהוָ֗היְהוָהיהוהYah·wehthe LORD , וַהֲשִׁ֨בֹתִ֜יםוַהֲשִׁבֹתִיםוהשבתיםwa·hă·ši·ḇō·ṯîmand I will bring them back אֶל־אֶל־אל’el-to הָעִ֤ירהָעִירהעירhā·‘îrcity . הַזֹּאת֙הַזֹּאתהזאתhaz·zōṯthis וְנִלְחֲמ֣וּוְנִלְחֲמוּונלחמוwə·nil·ḥă·mūThey will fight עָלֶ֔יהָעָלֶיהָעליה‘ā·le·hāagainst it , וּלְכָד֖וּהָוּלְכָדוּהָולכדוהū·lə·ḵā·ḏū·hācapture it , וּשְׂרָפֻ֣הָוּשְׂרָפֻהָושרפהū·śə·rā·p̄u·hāand burn it down בָאֵ֑שׁבָאֵשׁבאשḇā·’êš. . . . וְאֶת־וְאֶת־ואתwə·’eṯ-And עָרֵ֧יעָרֵיערי‘ā·rêthe cities יְהוּדָ֛היְהוּדָהיהודהyə·hū·ḏāhof Judah אֶתֵּ֥ןאֶתֵּןאתן’et·tênI will make שְׁמָמָ֖השְׁמָמָהשממהšə·mā·māha desolation , מֵאֵ֥יןמֵאֵיןמאיןmê·’ênwithout יֹשֵֽׁב׃פיֹשֵֽׁב׃פישבפyō·šêḇinhabitant .”