דָּבָר
Nehemiah 12
נְחֶמְיָהנְחֶמְיָהנחמיהnə·ḥem·yāhof Nehemiah פֶּרֶקפֶּרֶקפרקpeɾekchapter יוֹדיוֹדיודjʊdten בֵּיתבֵּיתביתbɛttwo
1וְאֵ֙לֶּה֙וְאֵלֶּהואלהwə·’êl·lehNow these הַכֹּהֲנִ֣יםהַכֹּהֲנִיםהכהניםhak·kō·hă·nîmare the priests וְהַלְוִיִּ֔םוְהַלְוִיִּםוהלויםwə·hal·wî·yimand Levites אֲשֶׁ֥ראֲשֶׁראשר’ă·šerwho עָל֛וּעָלוּעלו‘ā·lūwent up עִם־עִם־עם‘im-with זְרֻבָּבֶ֥לזְרֻבָּבֶלזרבבלzə·rub·bā·ḇelZerubbabel בֶּן־בֶּן־בןben-son שְׁאַלְתִּיאֵ֖לשְׁאַלְתִּיאֵלשאלתיאלšə·’al·tî·’êlof Shealtiel וְיֵשׁ֑וּעַוְיֵשׁוּעַוישועwə·yê·šū·a‘and with Jeshua : שְׂרָיָ֥השְׂרָיָהשריהśə·rā·yāhSeraiah , יִרְמְיָ֖היִרְמְיָהירמיהyir·mə·yāhJeremiah , עֶזְרָֽא׃עֶזְרָֽא׃עזרא‘ez·rāEzra ,
2אֲמַרְיָ֥האֲמַרְיָהאמריה’ă·mar·yāhAmariah , מַלּ֖וּךְמַלּוּךְמלוךmal·lūḵMalluch , חַטּֽוּשׁ׃חַטּֽוּשׁ׃חטושḥaṭ·ṭūšHattush ,
3שְׁכַנְיָ֥השְׁכַנְיָהשכניהšə·ḵan·yāhShecaniah , רְחֻ֖םרְחֻםרחםrə·ḥumRehum , מְרֵמֹֽת׃מְרֵמֹֽת׃מרמתmə·rê·mōṯMeremoth ,
4עִדּ֥וֹאעִדּוֹאעדוא‘id·dō·wIddo , גִנְּת֖וֹיגִנְּתוֹיגנתויḡin·nə·ṯō·wGinnethon , אֲבִיָּֽה׃אֲבִיָּֽה׃אביה’ă·ḇî·yāhAbijah ,
5מִיָּמִ֥יןמִיָּמִיןמימיןmî·yā·mînMijamin , מַֽעַדְיָ֖המַֽעַדְיָהמעדיהma·‘aḏ·yāhMaadiah , בִּלְגָּֽה׃בִּלְגָּֽה׃בלגהbil·gāhBilgah ,
6שְׁמַֽעְיָ֥השְׁמַֽעְיָהשמעיהšə·ma‘·yāhShemaiah , וְיוֹיָרִ֖יבוְיוֹיָרִיבויויריבwə·yō·w·yā·rîḇJoiarib , יְדַֽעְיָֽה׃יְדַֽעְיָֽה׃ידעיהyə·ḏa‘·yāhJedaiah ,
7סַלּ֣וּסַלּוּסלוsal·lūSallu , עָמ֔וֹקעָמוֹקעמוק‘ā·mō·wqAmok , חִלְקִיָּ֖החִלְקִיָּהחלקיהḥil·qî·yāhHilkiah , יְדַֽעְיָ֑היְדַֽעְיָהידעיהyə·ḏa‘·yāh[and] Jedaiah . אֵ֣לֶּהאֵלֶּהאלה’êl·lehThese רָאשֵׁ֧ירָאשֵׁיראשיrā·šêwere the leaders הַכֹּהֲנִ֛יםהַכֹּהֲנִיםהכהניםhak·kō·hă·nîmof the priests וַאֲחֵיהֶ֖םוַאֲחֵיהֶםואחיהםwa·’ă·ḥê·hemand their associates בִּימֵ֥יבִּימֵיבימיbî·mêin the days יֵשֽׁוּעַ׃פיֵשֽׁוּעַ׃פישועפyê·šū·a‘of Jeshua .
8וְהַלְוִיִּ֗םוְהַלְוִיִּםוהלויםwə·hal·wî·yimThe Levites [were] יֵשׁ֧וּעַיֵשׁוּעַישועyê·šū·a‘Jeshua , בִּנּ֛וּיבִּנּוּיבנויbin·nuiBinnui , קַדְמִיאֵ֥לקַדְמִיאֵלקדמיאלqaḏ·mî·’êlKadmiel , שֵׁרֵבְיָ֖השֵׁרֵבְיָהשרביהšê·rê·ḇə·yāhSherebiah , יְהוּדָ֣היְהוּדָהיהודהyə·hū·ḏāhJudah , מַתַּנְיָ֑המַתַּנְיָהמתניהmat·tan·yāhand Mattaniah , עַֽל־עַֽל־על‘al-led הֻיְּד֖וֹתהֻיְּדוֹתהידותh·yə·ḏō·wṯthe songs of thanksgiving . ה֥וּאהוּאהואhūwho , וְאֶחָֽיו׃וְאֶחָֽיו׃ואחיוwə·’e·ḥāwwith his associates ,
9וּבַקְבֻּֽקְיָ֨הוּבַקְבֻּֽקְיָהובקבקיהū·ḇaq·buq·yāhBakbukiah וְעֻנּוֹוְעֻנּוֹוענוwə·ʿun·nōand Unni , אֲחֵיהֶ֛םאֲחֵיהֶםאחיהם’ă·ḥê·hemtheir associates , לְנֶגְדָּ֖םלְנֶגְדָּםלנגדםlə·neḡ·dām[stood] across from them לְמִשְׁמָרֽוֹת׃לְמִשְׁמָרֽוֹת׃למשמרותlə·miš·mā·rō·wṯin the services .
10וְיֵשׁ֖וּעַוְיֵשׁוּעַוישועwə·yê·šū·a‘Jeshua הוֹלִ֣ידהוֹלִידהולידhō·w·lîḏwas the father of אֶת־אֶת־את’eṯ-- יֽוֹיָקִ֑יםיֽוֹיָקִיםיויקיםyō·w·yā·qîmJoiakim , וְיֽוֹיָקִים֙וְיֽוֹיָקִיםויויקיםwə·yō·w·yā·qîmJoiakim הוֹלִ֣ידהוֹלִידהולידhō·w·lîḏwas the father of אֶת־אֶת־את’eṯ-- אֶלְיָשִׁ֔יבאֶלְיָשִׁיבאלישיב’el·yā·šîḇEliashib , וְאֶלְיָשִׁ֖יבוְאֶלְיָשִׁיבואלישיבwə·’el·yā·šîḇEliashib אֶת־אֶת־את’eṯ-- יוֹיָדָֽע׃יוֹיָדָֽע׃יוידעyō·w·yā·ḏā‘was the father of Joiada ,
11וְיוֹיָדָע֙וְיוֹיָדָעויוידעwə·yō·w·yā·ḏā‘Joiada הוֹלִ֣ידהוֹלִידהולידhō·w·lîḏwas the father of אֶת־אֶת־את’eṯ-- יוֹנָתָ֔ןיוֹנָתָןיונתןyō·w·nā·ṯānJonathan , וְיוֹנָתָ֖ןוְיוֹנָתָןויונתןwə·yō·w·nā·ṯānand Jonathan הוֹלִ֥ידהוֹלִידהולידhō·w·lîḏwas the father of אֶת־אֶת־את’eṯ-- יַדּֽוּעַ׃יַדּֽוּעַ׃ידועyad·dū·a‘Jaddua .
12וּבִימֵי֙וּבִימֵיובימיū·ḇî·mêIn the days יֽוֹיָקִ֔יםיֽוֹיָקִיםיויקיםyō·w·yā·qîmof Joiakim , הָי֥וּהָיוּהיוhā·yūthese were כֹהֲנִ֖יםכֹהֲנִיםכהניםḵō·hă·nîmof the priestly רָאשֵׁ֣ירָאשֵׁיראשיrā·šêthe heads הָאָב֑וֹתהָאָבוֹתהאבותhā·’ā·ḇō·wṯfamilies : לִשְׂרָיָ֣הלִשְׂרָיָהלשריהliś·rā·yāhof [the family of] Seraiah , מְרָיָ֔המְרָיָהמריהmə·rā·yāhMeraiah ; לְיִרְמְיָ֖הלְיִרְמְיָהלירמיהlə·yir·mə·yāhof Jeremiah , חֲנַנְיָֽה׃חֲנַנְיָֽה׃חנניהḥă·nan·yāhHananiah ;
13לְעֶזְרָ֣אלְעֶזְרָאלעזראlə·‘ez·rāof Ezra , מְשֻׁלָּ֔םמְשֻׁלָּםמשלםmə·šul·lāmMeshullam ; לַאֲמַרְיָ֖הלַאֲמַרְיָהלאמריהla·’ă·mar·yāhof Amariah , יְהוֹחָנָֽן׃יְהוֹחָנָֽן׃יהוחנןyə·hō·w·ḥā·nānJehohanan ;
14לִמְלוּכִילִמְלוּכִילמלוכיlim·lū·ḵīof Malluchi , יֽוֹנָתָ֔ןיֽוֹנָתָןיונתןyō·w·nā·ṯānJonathan ; לִשְׁבַנְיָ֖הלִשְׁבַנְיָהלשבניהliš·ḇan·yāhof Shebaniah , יוֹסֵֽף׃יוֹסֵֽף׃יוסףyō·w·sêp̄Joseph ;
15לְחָרִ֣םלְחָרִםלחרםlə·ḥā·rimof Harim , עַדְנָ֔אעַדְנָאעדנא‘aḏ·nāAdna ; לִמְרָי֖וֹתלִמְרָיוֹתלמריותlim·rā·yō·wṯof Meraioth , חֶלְקָֽי׃חֶלְקָֽי׃חלקיḥel·qāyHelkai ;
16לַעֲדָיָאלַעֲדָיָאלעדיאla·ʿă·ḏå̄·yå̄of Iddo , זְכַרְיָ֖הזְכַרְיָהזכריהzə·ḵar·yāhZechariah ; לְגִנְּת֥וֹןלְגִנְּתוֹןלגנתוןlə·ḡin·nə·ṯō·wnof Ginnethon , מְשֻׁלָּֽם׃מְשֻׁלָּֽם׃משלםmə·šul·lāmMeshullam ;
17לַאֲבִיָּ֖הלַאֲבִיָּהלאביהla·’ă·ḇî·yāhof Abijah , זִכְרִ֑יזִכְרִיזכריziḵ·rîZichri ; לְמִ֨נְיָמִ֔יןלְמִנְיָמִיןלמנימיןlə·min·yā·mînof Miniamin לְמוֹעַדְיָ֖הלְמוֹעַדְיָהלמועדיהlə·mō·w·‘aḏ·yāhand of Moadiah , פִּלְטָֽי׃פִּלְטָֽי׃פלטיpil·ṭāyPiltai ;
18לְבִלְגָּ֣הלְבִלְגָּהלבלגהlə·ḇil·gāhof Bilgah , שַׁמּ֔וּעַשַׁמּוּעַשמועšam·mū·a‘Shammua ; לִֽשְׁמַעְיָ֖הלִֽשְׁמַעְיָהלשמעיהliš·ma‘·yāhof Shemaiah , יְהוֹנָתָֽן׃יְהוֹנָתָֽן׃יהונתןyə·hō·w·nā·ṯānJonathan ;
19וּלְיוֹיָרִ֣יבוּלְיוֹיָרִיבוליויריבū·lə·yō·w·yā·rîḇof Joiarib , מַתְּנַ֔ימַתְּנַימתניmat·tə·nayMattenai ; לִֽידַֽעְיָ֖הלִֽידַֽעְיָהלידעיהlî·ḏa‘·yāhof Jedaiah , עֻזִּֽי׃עֻזִּֽי׃עזי‘uz·zîUzzi ;
20לְסַלַּ֥ילְסַלַּילסליlə·sal·layof Sallai , קַלָּ֖יקַלָּיקליqal·lāyKallai ; לְעָמ֥וֹקלְעָמוֹקלעמוקlə·‘ā·mō·wqof Amok , עֵֽבֶר׃עֵֽבֶר׃עבר‘ê·ḇerEber ;
21לְחִלְקִיָּ֣הלְחִלְקִיָּהלחלקיהlə·ḥil·qî·yāhof Hilkiah , חֲשַׁבְיָ֔החֲשַׁבְיָהחשביהḥă·šaḇ·yāhHashabiah ; לִֽידַֽעְיָ֖הלִֽידַֽעְיָהלידעיהlî·ḏa‘·yāh[and] of Jedaiah , נְתַנְאֵֽל׃נְתַנְאֵֽל׃נתנאלnə·ṯan·’êlNethanel .
22הַלְוִיִּם֩הַלְוִיִּםהלויםhal·wî·yimof the Levites בִּימֵ֨יבִּימֵיבימיbî·mêIn the days אֶלְיָשִׁ֜יבאֶלְיָשִׁיבאלישיב’el·yā·šîḇof Eliashib , יוֹיָדָ֤עיוֹיָדָעיוידעyō·w·yā·ḏā‘Joiada , וְיוֹחָנָן֙וְיוֹחָנָןויוחנןwə·yō·w·ḥā·nānJohanan , וְיַדּ֔וּעַוְיַדּוּעַוידועwə·yad·dū·a‘and Jaddua , כְּתוּבִ֖יםכְּתוּבִיםכתוביםkə·ṯū·ḇîmwere recorded . רָאשֵׁ֣ירָאשֵׁיראשיrā·šêthe heads אָב֑וֹתאָבוֹתאבות’ā·ḇō·wṯof the families וְהַכֹּ֣הֲנִ֔יםוְהַכֹּהֲנִיםוהכהניםwə·hak·kō·hă·nîmand priests עַל־עַל־על‘al-during מַלְכ֖וּתמַלְכוּתמלכותmal·ḵūṯthe reign of דָּרְיָ֥וֶשׁדָּרְיָוֶשׁדריושdā·rə·yā·wešDarius הַפָּֽרְסִֽי׃פהַפָּֽרְסִֽי׃פהפרסיפhap·pā·rə·sîthe Persian ,
23בְּנֵ֤יבְּנֵיבניbə·nêAs for the descendants לֵוִי֙לֵוִילויlê·wîof Levi , רָאשֵׁ֣ירָאשֵׁיראשיrā·šêheads הָֽאָב֔וֹתהָֽאָבוֹתהאבותhā·’ā·ḇō·wṯthe family כְּתוּבִ֕יםכְּתוּבִיםכתוביםkə·ṯū·ḇîmwere recorded עַל־עַל־על‘al-in סֵ֖פֶרסֵפֶרספרsê·p̄erthe Book דִּבְרֵ֣ידִּבְרֵידבריdiḇ·rêof the Chronicles הַיָּמִ֑יםהַיָּמִיםהימיםhay·yā·mîm. . . . וְעַד־וְעַד־ועדwə·‘aḏ-up to יְמֵ֖ייְמֵיימיyə·mêthe days יֽוֹחָנָ֥ןיֽוֹחָנָןיוחנןyō·w·ḥā·nānof Johanan בֶּן־בֶּן־בןben-son אֶלְיָשִֽׁיב׃אֶלְיָשִֽׁיב׃אלישיב’el·yā·šîḇof Eliashib
24וְרָאשֵׁ֣יוְרָאשֵׁיוראשיwə·rā·šêThe leaders הַ֠לְוִיִּםהַלְוִיִּםהלויםhal·wî·yimof the Levites חֲשַׁבְיָ֨החֲשַׁבְיָהחשביהḥă·šaḇ·yāh[were] Hashabiah , שֵֽׁרֵבְיָ֜השֵֽׁרֵבְיָהשרביהšê·rê·ḇə·yāhSherebiah , וְיֵשׁ֤וּעַוְיֵשׁוּעַוישועwə·yê·šū·a‘and Jeshua בֶּן־בֶּן־בןben-son קַדְמִיאֵל֙קַדְמִיאֵלקדמיאלqaḏ·mî·’êlof Kadmiel , וַאֲחֵיהֶ֣םוַאֲחֵיהֶםואחיהםwa·’ă·ḥê·hemalong with their associates , לְנֶגְדָּ֔םלְנֶגְדָּםלנגדםlə·neḡ·dām[who stood] across from them לְהַלֵּ֣ללְהַלֵּללהללlə·hal·lêlto give praise לְהוֹד֔וֹתלְהוֹדוֹתלהודותlə·hō·w·ḏō·wṯand thanksgiving בְּמִצְוַ֖תבְּמִצְוַתבמצותbə·miṣ·waṯas prescribed דָּוִ֣ידדָּוִידדוידdā·wîḏby David אִישׁ־אִישׁ־איש’îš-the man הָאֱלֹהִ֑יםהָאֱלֹהִיםהאלהיםhā·’ĕ·lō·hîmof God . מִשְׁמָ֖רמִשְׁמָרמשמרmiš·māras one section לְעֻמַּ֥תלְעֻמַּתלעמתlə·‘um·maṯalternated with מִשְׁמָֽר׃מִשְׁמָֽר׃משמרmiš·mārthe other ,
25מַתַּנְיָ֧המַתַּנְיָהמתניהmat·tan·yāhMattaniah , וּבַקְבֻּֽקְיָ֛הוּבַקְבֻּֽקְיָהובקבקיהū·ḇaq·buq·yāhBakbukiah , עֹבַדְיָ֥העֹבַדְיָהעבדיה‘ō·ḇaḏ·yāhObadiah , מְשֻׁלָּ֖םמְשֻׁלָּםמשלםmə·šul·lāmMeshullam , טַלְמ֣וֹןטַלְמוֹןטלמוןṭal·mō·wnTalmon , עַקּ֑וּבעַקּוּבעקוב‘aq·qūḇ[and] Akkub שֹׁמְרִ֤יםשֹׁמְרִיםשמריםšō·mə·rîmwho guarded שֽׁוֹעֲרִים֙שֽׁוֹעֲרִיםשועריםšō·w·‘ă·rîm[were] gatekeepers מִשְׁמָ֔רמִשְׁמָרמשמרmiš·mār. . . בַּאֲסֻפֵּ֖יבַּאֲסֻפֵּיבאספיba·’ă·sup·pêthe storerooms הַשְּׁעָרִֽים׃הַשְּׁעָרִֽים׃השעריםhaš·šə·‘ā·rîmat the gates .
26אֵ֕לֶּהאֵלֶּהאלה’êl·lehThey [served] בִּימֵ֛יבִּימֵיבימיbî·mêin the days יוֹיָקִ֥יםיוֹיָקִיםיויקיםyō·w·yā·qîmof Joiakim בֶּן־בֶּן־בןben-son יֵשׁ֖וּעַיֵשׁוּעַישועyê·šū·a‘of Jeshua , בֶּן־בֶּן־בןben-the son יוֹצָדָ֑קיוֹצָדָקיוצדקyō·w·ṣā·ḏāqof Jozadak , וּבִימֵי֙וּבִימֵיובימיū·ḇî·mêand in the days נְחֶמְיָ֣הנְחֶמְיָהנחמיהnə·ḥem·yāhof Nehemiah הַפֶּחָ֔ההַפֶּחָההפחהhap·pe·ḥāhthe governor וְעֶזְרָ֥אוְעֶזְרָאועזראwə·‘ez·rāand Ezra הַכֹּהֵ֖ןהַכֹּהֵןהכהןhak·kō·hênthe priest הַסּוֹפֵֽר׃פהַסּוֹפֵֽר׃פהסופרפhas·sō·w·p̄êrand scribe .
27וּבַחֲנֻכַּ֞תוּבַחֲנֻכַּתובחנכתū·ḇa·ḥă·nuk·kaṯAt the dedication חוֹמַ֣תחוֹמַתחומתḥō·w·maṯof the wall יְרוּשָׁלִַ֗םיְרוּשָׁלִַםירושלםyə·rū·šā·limof Jerusalem , בִּקְשׁ֤וּבִּקְשׁוּבקשוbiq·šūwere sought out אֶת־אֶת־את’eṯ-- הַלְוִיִּם֙הַלְוִיִּםהלויםhal·wî·yimthe Levites מִכָּל־מִכָּל־מכלmik·kālfrom all מְק֣וֹמֹתָ֔םמְקוֹמֹתָםמקומתםmə·qō·w·mō·ṯāmtheir homes לַהֲבִיאָ֖םלַהֲבִיאָםלהביאםla·hă·ḇî·’āmand brought לִֽירוּשָׁלִָ֑םלִֽירוּשָׁלִָםלירושלםlî·rū·šā·limto Jerusalem לַעֲשֹׂ֨תלַעֲשֹׂתלעשתla·‘ă·śōṯto celebrate חֲנֻכָּ֤החֲנֻכָּהחנכהḥă·nuk·kāhdedication וְשִׂמְחָה֙וְשִׂמְחָהושמחהwə·śim·ḥāhthe joyous וּבְתוֹד֣וֹתוּבְתוֹדוֹתובתודותū·ḇə·ṯō·w·ḏō·wṯwith thanksgiving וּבְשִׁ֔ירוּבְשִׁירובשירū·ḇə·šîrand singing , מְצִלְתַּ֖יִםמְצִלְתַּיִםמצלתיםmə·ṣil·ta·yimaccompanied by cymbals , נְבָלִ֥יםנְבָלִיםנבליםnə·ḇā·lîmharps , וּבְכִנֹּרֽוֹת׃וּבְכִנֹּרֽוֹת׃ובכנרותū·ḇə·ḵin·nō·rō·wṯand lyres .
28וַיֵּאָ֣סְפ֔וּוַיֵּאָסְפוּויאספוway·yê·’ā·sə·p̄ūassembled בְּנֵ֖יבְּנֵיבניbə·nêvvv הַמְשֹׁרְרִ֑יםהַמְשֹׁרְרִיםהמשרריםham·šō·rə·rîmThe singers were also וּמִן־וּמִן־ומןū·min-from הַכִּכָּר֙הַכִּכָּרהככרhak·kik·kārthe region סְבִיב֣וֹתסְבִיבוֹתסביבותsə·ḇî·ḇō·wṯaround יְרוּשָׁלִַ֔םיְרוּשָׁלִַםירושלםyə·rū·šā·limJerusalem , וּמִן־וּמִן־ומןū·min-from חַצְרֵ֖יחַצְרֵיחצריḥaṣ·rêthe villages נְטֹפָתִֽי׃נְטֹפָתִֽי׃נטפתיnə·ṭō·p̄ā·ṯîof the Netophathites ,
29וּמִבֵּית֙וּמִבֵּיתומביתū·mib·bêṯfrom Beth-gilgal הַגִּלְגָּ֔להַגִּלְגָּלהגלגלhag·gil·gāl. . . , וּמִשְּׂד֥וֹתוּמִשְּׂדוֹתומשדותū·miś·śə·ḏō·wṯand from the fields גֶּ֖בַעגֶּבַעגבעge·ḇa‘of Geba וְעַזְמָ֑וֶתוְעַזְמָוֶתועזמותwə·‘az·mā·weṯand Azmaveth , כִּ֣יכִּיכיkîfor חֲצֵרִ֗יםחֲצֵרִיםחצריםḥă·ṣê·rîmvillages בָּנ֤וּבָּנוּבנוbā·nūhad built לָהֶם֙לָהֶםלהםlā·hemfor themselves הַמְשֹׁ֣רֲרִ֔יםהַמְשֹׁרֲרִיםהמשרריםham·šō·ră·rîm[they] סְבִיב֖וֹתסְבִיבוֹתסביבותsə·ḇî·ḇō·wṯaround יְרוּשָׁלִָֽם׃יְרוּשָׁלִָֽם׃ירושלםyə·rū·šā·limJerusalem .
30וַיִּֽטַּהֲר֔וּוַיִּֽטַּהֲרוּויטהרוway·yiṭ·ṭa·hă·rūhad purified themselves , הַכֹּהֲנִ֖יםהַכֹּהֲנִיםהכהניםhak·kō·hă·nîmAfter the priests וְהַלְוִיִּ֑םוְהַלְוִיִּםוהלויםwə·hal·wî·yimand Levites וַֽיְטַהֲרוּ֙וַֽיְטַהֲרוּויטהרוway·ṭa·hă·rūthey purified אֶת־אֶת־את’eṯ-- הָעָ֔םהָעָםהעםhā·‘āmthe people , וְאֶת־וְאֶת־ואתwə·’eṯ-- הַשְּׁעָרִ֖יםהַשְּׁעָרִיםהשעריםhaš·šə·‘ā·rîmthe gates , וְאֶֽת־וְאֶֽת־ואתwə·’eṯ-- הַחוֹמָֽה׃הַחוֹמָֽה׃החומהha·ḥō·w·māhand the wall .
31וָאַעֲלֶה֙וָאַעֲלֶהואעלהwā·’a·‘ă·lehup אֶת־אֶת־את’eṯ-- שָׂרֵ֣ישָׂרֵישריśā·rêThen I brought the leaders יְהוּדָ֔היְהוּדָהיהודהyə·hū·ḏāhof Judah מֵעַ֖למֵעַלמעלmê·‘alon לַחוֹמָ֑הלַחוֹמָהלחומהla·ḥō·w·māhthe wall , וָאַעֲמִ֡ידָהוָאַעֲמִידָהואעמידהwā·’a·‘ă·mî·ḏāhand I appointed שְׁתֵּ֣ישְׁתֵּישתיšə·têtwo תוֹדֹת֩תוֹדֹתתודתṯō·w·ḏōṯthanksgiving [choirs] . גְּדוֹלֹ֨תגְּדוֹלֹתגדולתgə·ḏō·w·lōṯgreat וְתַהֲלֻכֹ֤תוְתַהֲלֻכֹתותהלכתwə·ṯa·hă·lu·ḵōṯOne was to proceed לַיָּמִין֙לַיָּמִיןלימיןlay·yā·mînto the right , מֵעַ֣למֵעַלמעלmê·‘alalong the top לַחוֹמָ֔הלַחוֹמָהלחומהla·ḥō·w·māhof the wall לְשַׁ֖עַרלְשַׁעַרלשערlə·ša·‘arGate . הָאַשְׁפֹּֽת׃הָאַשְׁפֹּֽת׃האשפתhā·’aš·pōṯtoward the Dung
32וַיֵּ֤לֶךְוַיֵּלֶךְוילךway·yê·leḵfollowed אַחֲרֵיהֶם֙אַחֲרֵיהֶםאחריהם’a·ḥă·rê·hem. . . , הוֹשַׁ֣עְיָ֔ההוֹשַׁעְיָההושעיהhō·wō·ša‘·yāhHoshaiah וַחֲצִ֖יוַחֲצִיוחציwa·ḥă·ṣîand half שָׂרֵ֥ישָׂרֵישריśā·rêthe leaders יְהוּדָֽה׃יְהוּדָֽה׃יהודהyə·hū·ḏāhof Judah
33וַעֲזַרְיָ֥הוַעֲזַרְיָהועזריהwa·‘ă·zar·yāhalong with Azariah , עֶזְרָ֖אעֶזְרָאעזרא‘ez·rāEzra , וּמְשֻׁלָּֽם׃וּמְשֻׁלָּֽם׃ומשלםū·mə·šul·lāmMeshullam ,
34יְהוּדָה֙יְהוּדָהיהודהyə·hū·ḏāhJudah , וּבִנְיָמִ֔ןוּבִנְיָמִןובנימןū·ḇin·yā·minBenjamin , וּֽשְׁמַֽעְיָ֖הוּֽשְׁמַֽעְיָהושמעיהū·šə·ma‘·yāhShemaiah , וְיִרְמְיָֽה׃סוְיִרְמְיָֽה׃סוירמיהסwə·yir·mə·yāhJeremiah ,
35וּמִבְּנֵ֥יוּמִבְּנֵיומבניū·mib·bə·nê. . . הַכֹּהֲנִ֖יםהַכֹּהֲנִיםהכהניםhak·kō·hă·nîmand some of the priests בַּחֲצֹצְר֑וֹתבַּחֲצֹצְרוֹתבחצצרותba·ḥă·ṣō·ṣə·rō·wṯwith trumpets , זְכַרְיָ֨הזְכַרְיָהזכריהzə·ḵar·yāhand also Zechariah בֶן־בֶן־בןḇen-son יֽוֹנָתָ֜ןיֽוֹנָתָןיונתןyō·w·nā·ṯānof Jonathan , בֶּן־בֶּן־בןben-the son שְׁמַֽעְיָ֗השְׁמַֽעְיָהשמעיהšə·ma‘·yāhof Shemaiah , בֶּן־בֶּן־בןben-the son מַתַּנְיָה֙מַתַּנְיָהמתניהmat·tan·yāhof Mattaniah , בֶּן־בֶּן־בןben-the son מִ֣יכָיָ֔המִיכָיָהמיכיהmî·ḵā·yāhof Micaiah , בֶּן־בֶּן־בןben-the son זַכּ֖וּרזַכּוּרזכורzak·kūrof Zaccur , בֶּן־בֶּן־בןben-the son אָסָֽף׃אָסָֽף׃אסף’ā·sāp̄of Asaph ,
36וְֽאֶחָ֡יווְֽאֶחָיוואחיוwə·’e·ḥāwand his associates — שְֽׁמַעְיָ֡השְֽׁמַעְיָהשמעיהšə·ma‘·yāhShemaiah , וַעֲזַרְאֵ֡לוַעֲזַרְאֵלועזראלwa·‘ă·zar·’êlAzarel , מִֽלֲלַ֡ימִֽלֲלַימלליmi·lă·layMilalai , גִּֽלֲלַ֡יגִּֽלֲלַיגלליgi·lă·layGilalai , מָעַ֞ימָעַימעיmā·‘ayMaai , נְתַנְאֵ֤לנְתַנְאֵלנתנאלnə·ṯan·’êlNethanel , וִֽיהוּדָה֙וִֽיהוּדָהויהודהwî·hū·ḏāhJudah , חֲנָ֔נִיחֲנָנִיחנניḥă·nā·nîand Hanani — בִּכְלֵי־בִּכְלֵי־בכליbiḵ·lê-instruments שִׁ֥ירשִׁירשירšîrwith the musical דָּוִ֖ידדָּוִידדוידdā·wîḏ[prescribed by] David אִ֣ישׁאִישׁאיש’îšthe man הָאֱלֹהִ֑יםהָאֱלֹהִיםהאלהיםhā·’ĕ·lō·hîmof God . וְעֶזְרָ֥אוְעֶזְרָאועזראwə·‘ez·rāEzra הַסּוֹפֵ֖רהַסּוֹפֵרהסופרhas·sō·w·p̄êrthe scribe לִפְנֵיהֶֽם׃לִפְנֵיהֶֽם׃לפניהםlip̄·nê·hemled the procession .
37וְעַל֩וְעַלועלwə·‘alAt שַׁ֨עַרשַׁעַרשערša·‘arGate הָעַ֜יִןהָעַיִןהעיןhā·‘a·yinthe Fountain וְנֶגְדָּ֗םוְנֶגְדָּםונגדםwə·neḡ·dām. . . עָלוּ֙עָלוּעלו‘ā·lūthey climbed עַֽל־עַֽל־על‘al-. . . מַעֲלוֹת֙מַעֲלוֹתמעלותma·‘ă·lō·wṯthe steps עִ֣ירעִירעיר‘îrof the City דָּוִ֔ידדָּוִידדוידdā·wîḏof David בַּֽמַּעֲלֶ֖הבַּֽמַּעֲלֶהבמעלהbam·ma·‘ă·lehon the ascent לַחוֹמָ֑הלַחוֹמָהלחומהla·ḥō·w·māhto the wall מֵעַל֙מֵעַלמעלmê·‘aland passed above לְבֵ֣יתלְבֵיתלביתlə·ḇêṯthe house דָּוִ֔ידדָּוִידדוידdā·wîḏof David וְעַ֛דוְעַדועדwə·‘aḏto שַׁ֥עַרשַׁעַרשערša·‘arGate הַמַּ֖יִםהַמַּיִםהמיםham·ma·yimthe Water מִזְרָֽח׃מִזְרָֽח׃מזרחmiz·rāḥon the east .
38וְהַתּוֹדָ֧הוְהַתּוֹדָהוהתודהwə·hat·tō·w·ḏāhthanksgiving [choir] הַשֵּׁנִ֛יתהַשֵּׁנִיתהשניתhaš·šê·nîṯThe second הַהוֹלֶ֥כֶתהַהוֹלֶכֶתההולכתha·hō·w·le·ḵeṯproceeded לְמ֖וֹאללְמוֹאללמואלlə·mō·wlto the left , וַאֲנִ֣יוַאֲנִיואניwa·’ă·nîand I אַחֲרֶ֑יהָאַחֲרֶיהָאחריה’a·ḥă·re·hāfollowed וַחֲצִ֨יוַחֲצִיוחציwa·ḥă·ṣîit with half הָעָ֜םהָעָםהעםhā·‘āmthe people מֵעַ֣למֵעַלמעלmê·‘alalong the top לְהַחוֹמָ֗הלְהַחוֹמָהלהחומהlə·ha·ḥō·w·māhof the wall , מֵעַל֙מֵעַלמעלmê·‘alpast לְמִגְדַּ֣ללְמִגְדַּללמגדלlə·miḡ·dalthe Tower הַתַּנּוּרִ֔יםהַתַּנּוּרִיםהתנוריםhat·tan·nū·rîmof the Ovens וְעַ֖דוְעַדועדwə·‘aḏto הַחוֹמָ֥ההַחוֹמָההחומהha·ḥō·w·māhWall , הָרְחָבָֽה׃הָרְחָבָֽה׃הרחבהhā·rə·ḥā·ḇāhthe Broad
39וּמֵעַ֣לוּמֵעַלומעלū·mê·‘alover לְשַֽׁעַר־לְשַֽׁעַר־לשערlə·ša·‘ar-the Gate אֶ֠פְרַיִםאֶפְרַיִםאפרים’ep̄·ra·yimof Ephraim , וְעַל־וְעַל־ועלwə·‘al-- שַׁ֨עַרשַׁעַרשערša·‘arGate , הַיְשָׁנָ֜ההַיְשָׁנָההישנהhay·šā·nāhthe Jeshanah וְעַל־וְעַל־ועלwə·‘al-. . . שַׁ֣עַרשַׁעַרשערša·‘arGate , הַדָּגִ֗יםהַדָּגִיםהדגיםhad·dā·ḡîmthe Fish וּמִגְדַּ֤לוּמִגְדַּלומגדלū·miḡ·dalthe Tower חֲנַנְאֵל֙חֲנַנְאֵלחננאלḥă·nan·’êlof Hananel , וּמִגְדַּ֣לוּמִגְדַּלומגדלū·miḡ·daland the Tower הַמֵּאָ֔ההַמֵּאָההמאהham·mê·’āhof the Hundred , וְעַ֖דוְעַדועדwə·‘aḏas far שַׁ֣עַרשַׁעַרשערša·‘arGate . הַצֹּ֑אןהַצֹּאןהצאןhaṣ·ṣōnas the Sheep וְעָ֣מְד֔וּוְעָמְדוּועמדוwə·‘ā·mə·ḏūAnd they stopped בְּשַׁ֖עַרבְּשַׁעַרבשערbə·ša·‘arat the Gate הַמַּטָּרָֽה׃הַמַּטָּרָֽה׃המטרהham·maṭ·ṭā·rāhof the Guard .
40וַֽתַּעֲמֹ֛דְנָהוַֽתַּעֲמֹדְנָהותעמדנהwat·ta·‘ă·mō·ḏə·nāhthen stood שְׁתֵּ֥ישְׁתֵּישתיšə·têThe two הַתּוֹדֹ֖תהַתּוֹדֹתהתודתhat·tō·w·ḏōṯthanksgiving [choirs] בְּבֵ֣יתבְּבֵיתבביתbə·ḇêṯin the house הָאֱלֹהִ֑יםהָאֱלֹהִיםהאלהיםhā·’ĕ·lō·hîmof God , וַאֲנִ֕יוַאֲנִיואניwa·’ă·nîas did I , וַחֲצִ֥יוַחֲצִיוחציwa·ḥă·ṣîalong with the half הַסְּגָנִ֖יםהַסְּגָנִיםהסגניםhas·sə·ḡā·nîmof the officials עִמִּֽי׃עִמִּֽי׃עמי‘im·mîaccompanying me ,
41וְהַכֹּהֲנִ֡יםוְהַכֹּהֲנִיםוהכהניםwə·hak·kō·hă·nîmas well as the priests אֶלְיָקִ֡יםאֶלְיָקִיםאליקים’el·yā·qîmEliakim , מַעֲשֵׂיָ֡המַעֲשֵׂיָהמעשיהma·‘ă·śê·yāhMaaseiah , מִ֠נְיָמִיןמִנְיָמִיןמנימיןmin·yā·mînMiniamin , מִיכָיָ֧המִיכָיָהמיכיהmî·ḵā·yāhMicaiah , אֶלְיוֹעֵינַ֛יאֶלְיוֹעֵינַיאליועיני’el·yō·w·‘ê·nayElioenai , זְכַרְיָ֥הזְכַרְיָהזכריהzə·ḵar·yāhZechariah , חֲנַנְיָ֖החֲנַנְיָהחנניהḥă·nan·yāhand Hananiah — בַּחֲצֹצְרֽוֹת׃בַּחֲצֹצְרֽוֹת׃בחצצרותba·ḥă·ṣō·ṣə·rō·wṯwith their trumpets —
42וּמַעֲשֵׂיָ֨הוּמַעֲשֵׂיָהומעשיהū·ma·‘ă·śê·yāhand also Maaseiah , וּֽשְׁמַֽעְיָ֜הוּֽשְׁמַֽעְיָהושמעיהū·šə·ma‘·yāhShemaiah , וְאֶלְעָזָ֧רוְאֶלְעָזָרואלעזרwə·’el·‘ā·zārEleazar , וְעֻזִּ֛יוְעֻזִּיועזיwə·‘uz·zîUzzi , וִֽיהוֹחָנָ֥ןוִֽיהוֹחָנָןויהוחנןwî·hō·w·ḥā·nānJehohanan , וּמַלְכִּיָּ֖הוּמַלְכִּיָּהומלכיהū·mal·kî·yāhMalchijah , וְעֵילָ֣םוְעֵילָםועילםwə·‘ê·lāmElam , וָעָ֑זֶרוָעָזֶרועזרwā·‘ā·zerand Ezer . וַיַּשְׁמִ֙יעוּ֙וַיַּשְׁמִיעוּוישמיעוway·yaš·mî·‘ūsang out הַמְשֹׁ֣רְרִ֔יםהַמְשֹׁרְרִיםהמשרריםham·šō·rə·rîmThen the choirs וְיִֽזְרַחְיָ֖הוְיִֽזְרַחְיָהויזרחיהwə·yiz·raḥ·yāhof Jezrahiah . הַפָּקִֽיד׃הַפָּקִֽיד׃הפקידhap·pā·qîḏunder the direction
43וַיִּזְבְּח֣וּוַיִּזְבְּחוּויזבחוway·yiz·bə·ḥūthey offered בַיּוֹם־בַיּוֹם־ביוםḇay·yō·wm-day הַ֠הוּאהַהוּאההואha·hūOn that זְבָחִ֨יםזְבָחִיםזבחיםzə·ḇā·ḥîmsacrifices , גְּדוֹלִ֜יםגְּדוֹלִיםגדוליםgə·ḏō·w·lîmgreat וַיִּשְׂמָ֗חוּוַיִּשְׂמָחוּוישמחוway·yiś·mā·ḥūrejoicing כִּ֤יכִּיכיkîbecause הָאֱלֹהִים֙הָאֱלֹהִיםהאלהיםhā·’ĕ·lō·hîmGod שִׂמְּחָם֙שִׂמְּחָםשמחםśim·mə·ḥāmjoy שִׂמְחָ֣השִׂמְחָהשמחהśim·ḥāh. . . . גְדוֹלָ֔הגְדוֹלָהגדולהḡə·ḏō·w·lāhhad given them great וְגַ֧םוְגַםוגםwə·ḡamalso הַנָּשִׁ֛יםהַנָּשִׁיםהנשיםhan·nā·šîmThe women וְהַיְלָדִ֖יםוְהַיְלָדִיםוהילדיםwə·hay·lā·ḏîmand children שָׂמֵ֑חוּשָׂמֵחוּשמחוśā·mê·ḥūrejoiced , וַתִּשָּׁמַ֛עוַתִּשָּׁמַעותשמעwat·tiš·šā·ma‘was heard שִׂמְחַ֥תשִׂמְחַתשמחתśim·ḥaṯso that the joy יְרוּשָׁלִַ֖םיְרוּשָׁלִַםירושלםyə·rū·šā·limof Jerusalem מֵרָחֽוֹק׃מֵרָחֽוֹק׃מרחוקmê·rā·ḥō·wqfrom afar .
44וַיִּפָּקְד֣וּוַיִּפָּקְדוּויפקדוway·yip·pā·qə·ḏūwere appointed בַיּוֹם֩בַיּוֹםביוםḇay·yō·wmday הַה֨וּאהַהוּאההואha·hūAnd on that same אֲנָשִׁ֜יםאֲנָשִׁיםאנשים’ă·nā·šîmmen עַל־עַל־על‘al-over הַנְּשָׁכ֗וֹתהַנְּשָׁכוֹתהנשכותhan·nə·šā·ḵō·wṯthe rooms לָא֨וֹצָר֥וֹתלָאוֹצָרוֹתלאוצרותlā·’ō·w·ṣā·rō·wṯthat housed the supplies , לַתְּרוּמוֹת֮לַתְּרוּמוֹתלתרומותlat·tə·rū·mō·wṯcontributions , לָרֵאשִׁ֣יתלָרֵאשִׁיתלראשיתlā·rê·šîṯfirstfruits , וְלַמַּֽעַשְׂרוֹת֒וְלַמַּֽעַשְׂרוֹתולמעשרותwə·lam·ma·‘aś·rō·wṯand tithes . לִכְנ֨וֹסלִכְנוֹסלכנוסliḵ·nō·wswere gathered בָּהֶ֜םבָּהֶםבהםbā·heminto [these storerooms] לִשְׂדֵ֤ילִשְׂדֵילשדיliś·ḏêfrom the fields הֶעָרִים֙הֶעָרִיםהעריםhe·‘ā·rîmof the villages , מְנָא֣וֹתמְנָאוֹתמנאותmə·nā·’ō·wṯThe portions [specified] by הַתּוֹרָ֔ההַתּוֹרָההתורהhat·tō·w·rāhthe Law לַכֹּהֲנִ֖יםלַכֹּהֲנִיםלכהניםlak·kō·hă·nîmfor the priests וְלַלְוִיִּ֑םוְלַלְוִיִּםוללויםwə·lal·wî·yimand Levites כִּ֚יכִּיכיkîbecause שִׂמְחַ֣תשִׂמְחַתשמחתśim·ḥaṯrejoiced יְהוּדָ֔היְהוּדָהיהודהyə·hū·ḏāhJudah עַל־עַל־על‘al-over הַכֹּהֲנִ֥יםהַכֹּהֲנִיםהכהניםhak·kō·hă·nîmthe priests וְעַל־וְעַל־ועלwə·‘al-. . . הַלְוִיִּ֖םהַלְוִיִּםהלויםhal·wî·yimand Levites הָעֹמְדִֽים׃הָעֹמְדִֽים׃העמדיםhā·‘ō·mə·ḏîmwho were serving .
45וַֽיִּשְׁמְר֞וּוַֽיִּשְׁמְרוּוישמרוway·yiš·mə·rūThey performed מִשְׁמֶ֤רֶתמִשְׁמֶרֶתמשמרתmiš·me·reṯthe service אֱלֹֽהֵיהֶם֙אֱלֹֽהֵיהֶםאלהיהם’ĕ·lō·hê·hemof their God וּמִשְׁמֶ֣רֶתוּמִשְׁמֶרֶתומשמרתū·miš·me·reṯand the service הַֽטָּהֳרָ֔ההַֽטָּהֳרָההטהרהhaṭ·ṭā·ho·rāhof purification , וְהַמְשֹׁרְרִ֖יםוְהַמְשֹׁרְרִיםוהמשרריםwə·ham·šō·rə·rîmalong with the singers וְהַשֹּׁעֲרִ֑יםוְהַשֹּׁעֲרִיםוהשעריםwə·haš·šō·‘ă·rîmand gatekeepers , כְּמִצְוַ֥תכְּמִצְוַתכמצותkə·miṣ·waṯhad prescribed . דָּוִ֖ידדָּוִידדוידdā·wîḏas David שְׁלֹמֹ֥השְׁלֹמֹהשלמהšə·lō·mōhSolomon בְנֽוֹ׃בְנֽוֹ׃בנוḇə·nōwand his son
46כִּֽי־כִּֽי־כיkî-For בִימֵ֥יבִימֵיבימיḇî·mêin the days דָוִ֛ידדָוִידדוידḏā·wîḏof David וְאָסָ֖ףוְאָסָףואסףwə·’ā·sāp̄and Asaph , מִקֶּ֑דֶםמִקֶּדֶםמקדםmiq·qe·ḏemlong ago , רֹאשׁרֹאשׁראשrōšthere were directors הַמְשֹׁ֣רְרִ֔יםהַמְשֹׁרְרִיםהמשרריםham·šō·rə·rîmfor the singers וְשִׁיר־וְשִׁיר־ושירwə·šîr-and for the songs תְּהִלָּ֥התְּהִלָּהתהלהtə·hil·lāhof praise וְהֹד֖וֹתוְהֹדוֹתוהדותwə·hō·ḏō·wṯand thanksgiving לֵֽאלֹהִֽים׃לֵֽאלֹהִֽים׃לאלהיםlê·lō·hîmto God .
47וְכָל־וְכָל־וכלwə·ḵālall יִשְׂרָאֵל֩יִשְׂרָאֵלישראלyiś·rā·’êlIsrael בִּימֵ֨יבִּימֵיבימיbî·mêSo in the days זְרֻבָּבֶ֜לזְרֻבָּבֶלזרבבלzə·rub·bā·ḇelof Zerubbabel וּבִימֵ֣יוּבִימֵיובימיū·ḇî·mêand נְחֶמְיָ֗הנְחֶמְיָהנחמיהnə·ḥem·yāhNehemiah , נֹֽתְנִ֛יםנֹֽתְנִיםנתניםnō·ṯə·nîmcontributed מְנָי֛וֹתמְנָיוֹתמניותmə·nā·yō·wṯthe daily portions הַמְשֹׁרְרִ֥יםהַמְשֹׁרְרִיםהמשרריםham·šō·rə·rîmfor the singers וְהַשֹּׁעֲרִ֖יםוְהַשֹּׁעֲרִיםוהשעריםwə·haš·šō·‘ă·rîmand gatekeepers . דְּבַר־דְּבַר־דברdə·ḇar-portions י֣וֹםיוֹםיוםyō·wmdaily בְּיוֹמ֑וֹבְּיוֹמוֹביומוbə·yō·w·mōw. . . וּמַקְדִּשִׁים֙וּמַקְדִּשִׁיםומקדשיםū·maq·di·šîmThey also set aside לַלְוִיִּ֔םלַלְוִיִּםללויםlal·wî·yimfor the Levites , וְהַלְוִיִּ֔םוְהַלְוִיִּםוהלויםwə·hal·wî·yimand the Levites מַקְדִּשִׁ֖יםמַקְדִּשִׁיםמקדשיםmaq·di·šîmset aside לִבְנֵ֥ילִבְנֵילבניliḇ·nêdaily portions for the descendants אַהֲרֹֽן׃פאַהֲרֹֽן׃פאהרןפ’a·hă·rōnof Aaron .