Acts 11

Πράξειςprakseisacts κεφάλαιοkefalaiochapter ενδέκατηendekateeleventh
1ἬκουσανĒkousanheard δὲdesoon οἱhoi- ἀπόστολοιapostoloiapostles καὶkaiand οἱhoi- ἀδελφοὶadelphoibrothers οἱhoi- ὄντεςontesvvv κατὰkatathroughout τὴνtēn- ἸουδαίανIoudaianJudea ὅτιhotithat καὶkaialso τὰtathe ἔθνηethnēGentiles ἐδέξαντοedexantohad received τὸνtonthe λόγονlogonword τοῦtou- ΘεοῦTheouof God .
2καὶkaialso ὍτεHotewhen ἀνέβηanebēwent up ΠέτροςPetrosPeter εἰςeisto ἹεροσόλυμαHierosolymaJerusalem . διεκρίνοντοdiekrinontotook issue πρὸςproswith αὐτὸνautonhim οἱhoivvv ἐκekvvv περιτομῆςperitomēs[the] circumcised [believers]
3λέγοντεςlegontes[and] said ὅτιhoti- , πρὸςpros. . . ἄνδραςandrasmen ἀκροβυστίανakrobystianuncircumcised ἔχονταςechontasvvv ΕἰσῆλθεςEisēlthes“ You visited καὶkaiand συνέφαγεςsynephagesate with αὐτοῖςautoisthem . ”
4ἈρξάμενοςArxamenosbegan δὲdeBut ho- ΠέτροςPetrosPeter ἐξετίθετοexetitheto[and] explained αὐτοῖςautoisto them καθεξῆςkathexēsthe whole sequence of events λέγωνlegōn- :
5ἘγὼEgō“ I ἤμηνēmēnwas ἐνenin πόλειpolei[the] city ἸόππῃIoppēof Joppa προσευχόμενοςproseuchomenospraying , καὶkaiand εἶδονeidonI saw ἐνenin ἐκστάσειekstaseia trance ὅραμαhoramaa vision καταβαῖνονkatabainonvvv σκεῦόςskeuos. . . τιti[of] something ὡςhōslike ὀθόνηνothonēnsheet μεγάληνmegalēna large τέσσαρσινtessarsinby [its] four ἀρχαῖςarchaiscorners , καθιεμένηνkathiemenēnbeing let down ἐκekfrom τοῦtou- οὐρανοῦouranouheaven καὶkaiand ἦλθενēlthenit came right down to ἄχριςakhrisuntil ἐμοῦemoume .
6εἰςeisat ἣνhēnit {closely} ἀτενίσαςatenisasI looked κατενόουνkatenooun[and] saw καὶkai. . . εἶδονeidon. . . τὰta- τετράποδαtetrapodafour-footed animals τῆςtēsof the γῆςgēsearth , καὶkai- τὰta- θηρίαthēriawild beasts , καὶkai- τὰta- ἑρπετὰherpetareptiles , καὶkaiand τὰta- πετεινὰpeteinabirds τοῦtouof the οὐρανοῦouranouair .
7ἤκουσαēkousaI heard δὲdeThen φωνῆςphōnēsa voice λεγούσηςlegousēssaying μοιmoito me , ἈναστάςAnastas‘ Get up , ΠέτρεPetrePeter , θῦσονthysonkill καὶkaiand φάγεphageeat . ’
8ΕἶπονEiponI said , δέde- ΜηδαμῶςMēdamōs‘ No , ΚύριεKyrieLord , ’ ὅτιhoti‘ for πᾶνpanwhole κοινὸνkoinonimpure ēor ἀκάθαρτονakathartonunclean οὐδέποτεoudepotenothing εἰσῆλθενeisēlthenhas {ever} entered εἰςeis. . . τὸto- στόμαstomamouth . ’ μουmoumy
9ἈπεκρίθηApekrithēspoke δὲdeBut μοιmoito me , φωνὴphōnēthe voice ἐκekfrom δευτέρου»deuteroua second [time] , «ἐκek- τοῦtou- οὐρανοῦouranouheaven Hathat ho- ΘεὸςTheosGod ἐκαθάρισεekatharisehas made clean . ’ σὺsy- μὴ‘ vvv κοίνουkoinouDo not call anything impure
10ΤοῦτοToutoThis δὲde- ἐγένετοegenetohappened ἐπὶepi- τρίςtristhree times , καὶkaiand πάλινpalin. . . ἀνεσπάσθηanespasthēwas drawn back up ἅπανταhapantaeverything εἰςeisinto τὸνton- οὐρανόνouranonheaven .
11ΚαὶKai- ἰδοὺidouJust then ἐξαυτῆςexautēs. . . τρεῖςtreisthree ἄνδρεςandresmen ἐπέστησανepestēsanstopped ἐπὶepiat τὴνtēnthe οἰκίανoikianhouse ἐνenvvv [where] ἦμενēmenI was [staying] . ἀπεσταλμένοιapestalmenoisent ἀπὸapofrom ΚαισαρείαςKaisareiasCaesarea πρόςprosto μεmeme
12εἰπὲeipesay δὲde- μοιmoime τὸtoThe ΠνεῦμάPneumaSpirit συνελθεῖνsyneltheinto accompany αὐτοῖςautoisthem μηδὲνmēdenwithout διακρινόμενον.diakrinomenonhesitation . ἦλθονēlthonwent δὲde- σὺνsynwith ἐμοὶemoime , καὶkaiand οἱhoi- ἓξhexsix ἀδελφοὶadelphoibrothers οὗτοιhoutoiThese καὶkaialso εἰσήλθομενeisēlthomenwe entered εἰςeis. . . τὸνtonthe οἶκονoikonhome . τοῦtou- ἀνδρόςandrosman’s
13ἀπήγγειλέapeggeileshe explained τεteand ἡμῖνhēminus πῶςpōshow εἶδεeidesaw τὸνton- ἄγγελονangelonan angel ἐνenin τῷ- οἴκῳoikōhouse αὐτοῦautouhis σταθένταstathentastanding καὶkaiand εἰπόνταeipontasaying , αὐτῷautō[whose] ἈπόστειλονAposteilon‘ Send εἰςeisto ἸόππηνIoppēnJoppa ἄνδραςandrasmen καὶkaiand μετάπεμψαιmetapempsai[for] ΣίμωναSimōnaSimon τὸνtonwho ἐπικαλούμενονepikaloumenonis called ΠέτρονPetronPeter .
14ὃςhos[He] λαλήσειlalēseiwill convey ῥήματαrhēmataa message πρὸςprosto σὲseyou ἐνenby οἷςhoiswhich σωθήσῃsōthēsēwill be saved . ’ σὺsyyou καὶkaiand πᾶςpasall ho- οἶκόςoikoshousehold σουsouyour
15ἐνenby δὲde[As] τῷ- ἄρξασθαίarxasthaibegan μεmeI λαλεῖνlaleinto speak , ἐπέπεσεepepesegripped τὸtothe ΠνεῦμαPneumaSpirit τὸto- ἍγιονHagionHoly ἐπ’ep’upon αὐτοὺςautousthem , ὥσπερhōsperjust as καὶkai[He had fallen] ἐφ’eph’upon ἡμᾶςhēmasus ἐνenat ἀρχῇarchē[the] beginning .
16ἐμνήσθηνemnēsthēnI remembered δὲdeThen τοῦtouthe ῥήματοςrhēmatosword τοῦtouof the ΚυρίουKyriouLord , ὡςhōsas ἔλεγενelegenHe used to say , ἸωάννηςIōannēs‘ John μὲνmen- ἐβάπτισενebaptisenbaptized ὕδατιhydatiwith water , ὑμεῖςhymeisyou δὲdebut βαπτισθήσεσθεbaptisthēsesthewill be baptized ἐνenwith ΠνεύματιPneumatiSpirit .’ ἉγίῳHagiō[the] Holy
17εἰeiif οὖνounSo τὴνtēnthe ἴσηνisēnsame δωρεὰνdōreangift ἔδωκενedōkengave αὐτοῖςautoisthem ho- ΘεὸςTheosGod ὡςhōs- καὶkai[He gave] ἡμῖνhēminus πιστεύσασινpisteusasinwho believed ἐπὶepiin τὸνtonthe ΚύριονKyrionLord ἸησοῦνIēsounJesus ΧριστόνChristonChrist , ἐγὼegōI δὲde[When] τίςtiswho ἤμηνēmēnwas δυνατὸςdynatosto κωλῦσαιkōlysaihinder [the work of] τὸνton- ΘεόνTheonGod ? ”
18ἈκούσαντεςAkousantesthey heard δὲde[When] ταῦταtauta[this] , ἡσύχασανhēsychasan[ their objections ] were put to rest , καὶkaiand ἐδόξαζονedoxazonthey glorified τὸνton- ΘεὸνTheonGod , λέγοντεςlegontessaying , ἌραAra“ So then , γῇsoil καὶkaieven τοῖςtoisthe ἔθνεσινethnesinGentiles ho- ΘεὸςTheosGod τὴνtēn- μετάνοιανmetanoianrepentance ἔδωκενedōkenhas granted εἰςeisunto ζωὴνzōēnlife . ”
19ΟἱHoithose μὲνmen. . . οὖνounMeanwhile διασπαρέντεςdiasparentesscattered ἀπὸapoby τῆςtēsthe θλίψεωςthlipseōspersecution τῆςtēs- γενομένηςgenomenēsthat began ἐπὶepiwith ΣτεφάνῳStephanōStephen διῆλθονdiēlthontraveled as far as ἕωςheōs. . . ΦοινίκηςPhoinikēsPhoenicia , καὶkai- ΚύπρουKyprouCyprus , καὶkaiand ἈντιοχείαςAntiocheiasAntioch , μηδενὶmēdenionly λαλοῦντεςlalountesspeaking τὸνtonthe λόγονlogonmessage εἰei. . . μὴ. . . μόνονmonon- . ἸουδαίοιςIoudaioisto Jews
20ἮσανĒsan- δέdeBut τινεςtinessome ἐξexof αὐτῶνautōnthem , ἄνδρεςandresmen ΚύπριοιKyprioifrom Cyprus καὶkaiand ΚυρηναῖοιKyrēnaioiCyrene , οἵτινεςhoitines- εἰσελθόντεςeiselthontescome εἰςeisto ἈντιόχειανAntiocheianAntioch ἐλάλουνelalounand began speaking πρὸςprosto τοὺςtousthe ἙλληνιστάςHellēnistasGreeks εὐαγγελιζόμενοιeuangelizomenoiproclaiming the good news τὸνtonabout the ΚύριονKyrionLord ἸησοῦνIēsounJesus .
21καὶkai- ἦνēnwas χεὶρcheir[The] hand ΚυρίουKyriouof [the] Lord μετ’met’with αὐτῶνautōnthem , πολύςpolys[a] great τεteand ἀριθμὸςarithmosnumber [of people] πιστεύσαςpisteusasbelieved ἐπέστρεψενepestrepsen[and] turned ἐπὶepito τὸνtonthe ΚύριονKyrionLord .
22ἨκούσθηĒkousthē[reached] δὲde[When] ho- λόγοςlogosnews εἰςeis. . . τὰtathe ὦταōtaears τῆςtēsof the ἐκκλησίαςekklēsiaschurch τῆςtēs- ἐνenin ἹεροσολύμοιςHierosolymoisJerusalem περὶperiof αὐτῶνautōnthis καὶkai- ἐξαπέστειλανexapesteilanthey sent ΒαρνάβανBarnabanBarnabas [διελθεῖν]dieltheinto ἕωςheōs. . . ἈντιοχείαςAntiocheiasAntioch .
23ὃςhos[When] he παραγενόμενοςparagenomenosarrived καὶkaiand ἰδὼνidōnsaw τὴνtēnthe χάρινcharingrace τοῦtou- ΘεοῦTheouGod , ἐχάρηecharēhe rejoiced καὶkaiand παρεκάλειparekaleiencouraged πάνταςpantasthem all τῇwith προθέσειprotheseiall their τῆςtēs- καρδίαςkardiashearts . προσμένεινprosmeneinto abide τῷthe ΚυρίῳKyriōLord
24ὅτιhoti- ἦνēn[Barnabas] was ἀνὴρanērman , ἀγαθὸςagathosa good καὶkai- πλήρηςplērēsfull ΠνεύματοςPneumatosSpirit ἉγίουHagiouof [the] Holy καὶkaiand πίστεωςpisteōsfaith , καὶkaiand προσετέθηprosetethēwere brought ὄχλοςochlos[number of people] ἱκανὸςhikanosa great τῷto the ΚυρίῳKyriōLord .
25ἜξελθεExelthe‘ Go out δὲdeThen εἰςeisto ΤαρσὸνTarsonTarsus ho- ΒαρνάβαςBarnabasBarnabas ἀναζητῆσαιanazētēsaito look for ΣαῦλονSaulonSaul , καὶkaiand [when] εὑρὼνheurōnhe found [him] , αὐτῶνautōnthem ἤγαγενēgagenhe brought [him] αὐτῶνautōnthem εἷςheisOne ἈντιόχειανAntiocheianAntioch .
26ἐγένετοegenetohappened δὲde[So] αὐτοὺςautousthem , καὶkai[He had fallen] ἐνιαυτὸνeniautonyear ὅλονholon[for] a full συναχθῆναιsynachthēnaimet together ἐνenwith τῇthe ἐκκλησίᾳekklēsiachurch καὶkaiand διδάξαιdidaxaitaught ὄχλονochlon[numbers of people] . ἱκανόνhikanonlarge χρηματίσαιchrēmatisaiwere first called τεte- πρῶτονprōtonFirst ἐνenat ἈντιοχείᾳAntiocheiaAntioch . τοὺςtousThe μαθητὰςmathētasdisciples ΧριστιανούςChristianousChristians
27ἐνenat ταύταιςtautaisthose δὲde- ταῖςtais- ἡμέραιςhēmeraisdays κατῆλθονkatēlthoncame down ἀπὸapofrom ἹεροσολύμωνHierosolymōnJerusalem προφῆταιprophētai[some] prophets εἰςeisto ἈντιόχειανAntiocheianAntioch .
28ἀναστὰςanastasstood up δὲde- εἷςheisOne ἐξexof αὐτῶνautōnthem ὀνόματιonomatinamed ἍγαβοςHagabosAgabus ἐσήμανεesemane[and] predicted διὰdiathrough τοῦtouthe ΠνεύματοςPneumatosSpirit [that] λιμὸνlimonfamine μέγανmeganvvv μέλλεινmelleinwould ἔσεσθαιesesthaisweep ἐφ’eph’across ὅληνholēnwhole τὴνtēnthe οἰκουμένηνoikoumenēnworld . ὅστιςhostis([Barabbas] καὶkai. . . ἐγένετοegenetohappened ἐπὶepiunder ΚλαυδίουKlaudiouClaudius .) ΚαίσαροςKaisarosCaesar
29τῶνtōnthe δὲde[So] μαθητῶνmathētōndisciples , καθὼςkathōsaccording to εὐπορεῖτόeuporeitohis ability , τιςtis- ὥρισανhōrisandecided ἕκαστοςhekastoseach αὐτῶνautōn- εἰςeis- διακονίανdiakonianrelief πέμψαιpempsaito send τοῖςtoisto the κατοικοῦσινkatoikousinliving ἐνenin τῇ- ἸουδαίᾳIoudaiaJudea . ἀδελφοῖςadelphoisbrothers
30hoThis καὶkai. . . ἐποίησανepoiēsanthey did , ἀποστείλαντεςaposteilantessending [their gifts] πρὸςprosto τοὺςtousthe πρεσβυτέρουςpresbyterouselders διὰdiawith χειρὸςcheiros. . . ΒαρνάβαBarnabaBarnabas καὶkaiand ΣαύλουSaulouSaul .