Jeremiah 2

יִרְמְיָהוּיִרְמְיָהוּירמיהוyir·mə·yā·hūof Jeremiah פֶּרֶקפֶּרֶקפרקpeɾekchapter בֵּיתבֵּיתביתbɛttwo
1וַיְהִ֥יוַיְהִיויהיway·hîcame דְבַר־דְבַר־דברḏə·ḇar-Now the word יְהוָ֖היְהוָהיהוהYah·wehof the LORD אֵלַ֥יאֵלַיאלי’ê·layto me , לֵאמֹֽר׃לֵאמֹֽר׃לאמרlê·mōrsaying ,
2הָלֹ֡ךְהָלֹךְהלךhā·lōḵ“ Go וְקָֽרָאתָ֩וְקָֽרָאתָוקראתwə·qā·rā·ṯāand proclaim בְאָזְנֵ֨יבְאָזְנֵיבאזניḇə·’ā·zə·nêin the hearing יְרוּשָׁלִַ֜םיְרוּשָׁלִַםירושלםyə·rū·šā·limof Jerusalem לֵאמֹ֗רלֵאמֹרלאמרlê·mōrsays : כֹּ֚הכֹּהכהkōhthat this is what אָמַ֣ראָמַראמר’ā·mar. . . יְהוָ֔היְהוָהיהוהYah·wehthe LORD זָכַ֤רְתִּיזָכַרְתִּיזכרתיzā·ḵar·tî‘ I remember לָךְ֙לָךְלךlāḵ חֶ֣סֶדחֶסֶדחסדḥe·seḏthe devotion נְעוּרַ֔יִךְנְעוּרַיִךְנעוריךnə·‘ū·ra·yiḵof your youth , אַהֲבַ֖תאַהֲבַתאהבת’a·hă·ḇaṯyour love כְּלוּלֹתָ֑יִךְכְּלוּלֹתָיִךְכלולתיךkə·lū·lō·ṯā·yiḵas a bride , לֶכְתֵּ֤ךְלֶכְתֵּךְלכתךleḵ·têḵhow you followed Me אַחֲרַי֙אַחֲרַיאחרי’a·ḥă·ray. . . בַּמִּדְבָּ֔רבַּמִּדְבָּרבמדברbam·miḏ·bārin the wilderness , בְּאֶ֖רֶץבְּאֶרֶץבארץbə·’e·reṣin a land לֹ֥אלֹאלאnot זְרוּעָֽה׃זְרוּעָֽה׃זרועהzə·rū·‘āhsown .
3קֹ֤דֶשׁקֹדֶשׁקדשqō·ḏešwas holy יִשְׂרָאֵל֙יִשְׂרָאֵלישראלyiś·rā·’êlIsrael לַיהוָ֔הלַיהוָהליהוהYah·wehto the LORD , רֵאשִׁ֖יתרֵאשִׁיתראשיתrê·šîṯthe firstfruits תְּבוּאָתֹ֑התְּבוּאָתֹהתבואתהtə·ḇū·ʾå̄·ṯōhof His harvest . כָּל־כָּל־כלkāl-All אֹכְלָ֣יואֹכְלָיואכליו’ō·ḵə·lāwwho devoured her יֶאְשָׁ֔מוּיֶאְשָׁמוּיאשמוye’·šā·mūfound themselves guilty ; רָעָ֛הרָעָהרעהrā·‘āhdisaster תָּבֹ֥אתָּבֹאתבאtā·ḇōcame אֲלֵיהֶ֖םאֲלֵיהֶםאליהם’ă·lê·hemupon them , ’” נְאֻם־נְאֻם־נאםnə·’um-declares יְהוָֽה׃פיְהוָֽה׃פיהוהפYah·wehthe LORD .
4שִׁמְע֥וּשִׁמְעוּשמעוšim·‘ūHear דְבַר־דְבַר־דברḏə·ḇar-the word יְהוָ֖היְהוָהיהוהYah·wehof the LORD , בֵּ֣יתבֵּיתביתbêṯO house יַעֲקֹ֑ביַעֲקֹביעקבya·‘ă·qōḇof Jacob , וְכָֽל־וְכָֽל־וכלwə·ḵāland all מִשְׁפְּח֖וֹתמִשְׁפְּחוֹתמשפחותmiš·pə·ḥō·wṯyou families בֵּ֥יתבֵּיתביתbêṯof the house יִשְׂרָאֵֽל׃יִשְׂרָאֵֽל׃ישראלyiś·rā·’êlof Israel .
5כֹּ֣ה׀כֹּה׀כהkōhThis is what אָמַ֣ראָמַראמר’ā·marsays : יְהוָ֗היְהוָהיהוהYah·wehthe LORD מַה־מַה־מהmah-“ What מָּצְא֨וּמָּצְאוּמצאוmā·ṣə·’ūfind אֲבוֹתֵיכֶ֥םאֲבוֹתֵיכֶםאבותיכם’ă·ḇō·w·ṯê·ḵemdid your fathers בִּי֙בִּיביin Me עָ֔וֶלעָוֶלעול‘ā·welfault כִּ֥יכִּיכיthat רָחֲק֖וּרָחֲקוּרחקוrā·ḥă·qūthey strayed so far מֵעָלָ֑ימֵעָלָימעליmê·‘ā·lāyfrom Me , וַיֵּֽלְכ֛וּוַיֵּֽלְכוּוילכוway·yê·lə·ḵūand followed אַחֲרֵ֥יאַחֲרֵיאחרי’a·ḥă·rê. . . הַהֶ֖בֶלהַהֶבֶלההבלha·he·ḇelworthless idols , וַיֶּהְבָּֽלוּ׃וַיֶּהְבָּֽלוּ׃ויהבלוway·yeh·bā·lūand became worthless themselves ?
6וְלֹ֣אוְלֹאולאwə·lōThey did not אָמְר֔וּאָמְרוּאמרו’ā·mə·rūask , אַיֵּ֣האַיֵּהאיה’ay·yêh‘ Where יְהוָ֔היְהוָהיהוהYah·wehis the LORD הַמַּעֲלֶ֥ההַמַּעֲלֶההמעלהham·ma·‘ă·lehwho brought us up אֹתָ֖נוּאֹתָנוּאתנו’ō·ṯā·nū מֵאֶ֣רֶץמֵאֶרֶץמארץmê·’e·reṣfrom the land מִצְרָ֑יִםמִצְרָיִםמצריםmiṣ·rā·yimof Egypt , הַמּוֹלִ֨יךְהַמּוֹלִיךְהמוליךham·mō·w·lîḵwho led אֹתָ֜נוּאֹתָנוּאתנו’ō·ṯā·nūus בַּמִּדְבָּ֗רבַּמִּדְבָּרבמדברbam·miḏ·bārthrough the wilderness , בְּאֶ֨רֶץבְּאֶרֶץבארץbə·’e·reṣthrough a land עֲרָבָ֤העֲרָבָהערבה‘ă·rā·ḇāhof deserts וְשׁוּחָה֙וְשׁוּחָהושוחהwə·šū·ḥāhand pits , בְּאֶ֙רֶץ֙בְּאֶרֶץבארץbə·’e·reṣa land צִיָּ֣הצִיָּהציהṣî·yāhof drought וְצַלְמָ֔וֶתוְצַלְמָוֶתוצלמותwə·ṣal·mā·weṯand darkness , בְּאֶ֗רֶץבְּאֶרֶץבארץbə·’e·reṣa land לֹֽא־לֹֽא־לאlō-where no עָ֤בַרעָבַרעבר‘ā·ḇartravels בָּהּ֙בָּהּבהbāh אִ֔ישׁאִישׁאיש’îšone וְלֹֽא־וְלֹֽא־ולאwə·lō-no יָשַׁ֥ביָשַׁבישבyā·šaḇlives ? ’ אָדָ֖םאָדָםאדם’ā·ḏāmone שָֽׁם׃שָֽׁם׃שםšāmand
7וָאָבִ֤יאוָאָבִיאואביאwā·’ā·ḇîI brought אֶתְכֶם֙אֶתְכֶםאתכם’eṯ·ḵemyou אֶל־אֶל־אל’el-into אֶ֣רֶץאֶרֶץארץ’e·reṣland הַכַּרְמֶ֔להַכַּרְמֶלהכרמלhak·kar·mela fertile לֶאֱכֹ֥ללֶאֱכֹללאכלle·’ĕ·ḵōlto eat פִּרְיָ֖הּפִּרְיָהּפריהpir·yāhits fruit וְטוּבָ֑הּוְטוּבָהּוטובהwə·ṭū·ḇāhand bounty , וַתָּבֹ֙אוּ֙וַתָּבֹאוּותבאוwat·tā·ḇō·’ūbut you came וַתְּטַמְּא֣וּוַתְּטַמְּאוּותטמאוwat·tə·ṭam·mə·’ūand defiled אֶת־אֶת־את’eṯ-- אַרְצִ֔יאַרְצִיארצי’ar·ṣîMy land , וְנַחֲלָתִ֥יוְנַחֲלָתִיונחלתיwə·na·ḥă·lā·ṯîMy inheritance שַׂמְתֶּ֖םשַׂמְתֶּםשמתםśam·temand made לְתוֹעֵבָֽה׃לְתוֹעֵבָֽה׃לתועבהlə·ṯō·w·‘ê·ḇāhdetestable .
8הַכֹּהֲנִ֗יםהַכֹּהֲנִיםהכהניםhak·kō·hă·nîmThe priests לֹ֤אלֹאלאdid not אָֽמְרוּ֙אָֽמְרוּאמרו’ā·mə·rūask , אַיֵּ֣האַיֵּהאיה’ay·yêh‘ Where יְהוָ֔היְהוָהיהוהYah·wehis the LORD ? ’ וְתֹפְשֵׂ֤יוְתֹפְשֵׂיותפשיwə·ṯō·p̄ə·śêThe experts הַתּוֹרָה֙הַתּוֹרָההתורהhat·tō·w·rāhin the law לֹ֣אלֹאלאno יְדָע֔וּנִייְדָעוּנִיידעוניyə·ḏā·‘ū·nîlonger knew Me , וְהָרֹעִ֖יםוְהָרֹעִיםוהרעיםwə·hā·rō·‘îmand the leaders פָּ֣שְׁעוּפָּשְׁעוּפשעוpā·šə·‘ūrebelled בִ֑יבִיביḇîagainst Me . וְהַנְּבִיאִים֙וְהַנְּבִיאִיםוהנביאיםwə·han·nə·ḇî·’îmThe prophets נִבְּא֣וּנִבְּאוּנבאוnib·bə·’ūprophesied בַבַּ֔עַלבַבַּעַלבבעלḇab·ba·‘alby Baal וְאַחֲרֵ֥יוְאַחֲרֵיואחריwə·’a·ḥă·rêand followed לֹֽא־לֹֽא־לאlō-useless יוֹעִ֖לוּיוֹעִלוּיועלוyō·w·‘i·lūidols . הָלָֽכוּ׃הָלָֽכוּ׃הלכוhā·lā·ḵū. . .
9לָכֵ֗ןלָכֵןלכןlā·ḵênTherefore , עֹ֛דעֹדעד‘ōḏyou again , אָרִ֥יבאָרִיבאריב’ā·rîḇI will contend אִתְּכֶ֖םאִתְּכֶםאתכם’it·tə·ḵemwith נְאֻם־נְאֻם־נאםnə·’um-declares יְהוָ֑היְהוָהיהוהYah·wehthe LORD , וְאֶת־וְאֶת־ואתwə·’eṯ-against בְּנֵ֥יבְּנֵיבניbə·nêyour children’s בְנֵיכֶ֖םבְנֵיכֶםבניכםḇə·nê·ḵemchildren . אָרִֽיב׃אָרִֽיב׃אריב’ā·rîḇand I will bring a case
10כִּ֣יכִּיכי- עִבְר֞וּעִבְרוּעברו‘iḇ·rūCross over אִיֵּ֤יאִיֵּיאיי’î·yêto the coasts כִתִּיִּים֙כִתִּיִּיםכתייםḵit·tî·yîmof Cyprus וּרְא֔וּוּרְאוּוראוū·rə·’ūand take a look ; וְקֵדָ֛רוְקֵדָרוקדרwə·qê·ḏārto Kedar שִׁלְח֥וּשִׁלְחוּשלחוšil·ḥūsend וְהִֽתְבּוֹנְנ֖וּוְהִֽתְבּוֹנְנוּוהתבוננוwə·hiṯ·bō·wn·nūand consider מְאֹ֑דמְאֹדמאדmə·’ōḏcarefully ; וּרְא֕וּוּרְאוּוראוū·rə·’ūsee הֵ֥ןהֵןהןhênif הָיְתָ֖ההָיְתָההיתהhā·yə·ṯāhthere has ever been כָּזֹֽאת׃כָּזֹֽאת׃כזאתkā·zōṯanything like this :
11הַהֵימִ֥ירהַהֵימִירההימירha·hê·mîrever changed גּוֹי֙גּוֹיגויgō·wHas a nation אֱלֹהִ֔יםאֱלֹהִיםאלהים’ĕ·lō·hîmits gods , וְהֵ֖מָּהוְהֵמָּהוהמהwə·hêm·māhthough they [are] לֹ֣אלֹאלאno אֱלֹהִ֑יםאֱלֹהִיםאלהים’ĕ·lō·hîmgods [at all] ? וְעַמִּ֛יוְעַמִּיועמיwə·‘am·mîYet My people הֵמִ֥ירהֵמִירהמירhê·mîrhave exchanged כְּבוֹד֖וֹכְּבוֹדוֹכבודוkə·ḇō·w·ḏōwtheir Glory בְּל֥וֹאבְּלוֹאבלואbə·lō·wfor useless יוֹעִֽיל׃יוֹעִֽיל׃יועילyō·w·‘îlidols .
12שֹׁ֥מּוּשֹׁמּוּשמוšōm·mūBe stunned שָׁמַ֖יִםשָׁמַיִםשמיםšā·ma·yimO heavens ; עַל־עַל־על‘al-by זֹ֑אתזֹאתזאתzōṯthis , וְשַׂעֲר֛וּוְשַׂעֲרוּושערוwə·śa·‘ă·rūbe shocked חָרְב֥וּחָרְבוּחרבוḥā·rə·ḇūappalled , ” מְאֹ֖דמְאֹדמאדmə·’ōḏand utterly נְאֻם־נְאֻם־נאםnə·’um-declares יְהוָֽה׃יְהוָֽה׃יהוהYah·wehthe LORD .
13כִּֽי־כִּֽי־כיkî-“ For שְׁתַּ֥יִםשְׁתַּיִםשתיםšə·ta·yimtwo רָע֖וֹתרָעוֹתרעותrā·‘ō·wṯevils : עָשָׂ֣העָשָׂהעשה‘ā·śāhhave committed עַמִּ֑יעַמִּיעמי‘am·mîMy people אֹתִ֨יאֹתִיאתי’ō·ṯî- עָזְב֜וּעָזְבוּעזבו‘ā·zə·ḇūThey have forsaken Me , מְק֣וֹר׀מְקוֹר׀מקורmə·qō·wrthe fountain מַ֣יִםמַיִםמיםma·yimwater , חַיִּ֗יםחַיִּיםחייםḥay·yîmof living לַחְצֹ֤בלַחְצֹבלחצבlaḥ·ṣōḇand they have dug לָהֶם֙לָהֶםלהםlā·hemtheir own בֹּאר֔וֹתבֹּארוֹתבארותbō·rō·wṯcisterns — בֹּארֹת֙בֹּארֹתבארתbō·rōṯcisterns נִשְׁבָּרִ֔יםנִשְׁבָּרִיםנשבריםniš·bā·rîmbroken אֲשֶׁ֥ראֲשֶׁראשר’ă·šerthat לֹא־לֹא־לאlō-cannot יָכִ֖לוּיָכִלוּיכלוyā·ḵi·lūhold הַמָּֽיִם׃הַמָּֽיִם׃המיםham·mā·yimwater .
14הַעֶ֙בֶד֙הַעֶבֶדהעבדha·‘e·ḇeḏa slave ? יִשְׂרָאֵ֔ליִשְׂרָאֵלישראלyiś·rā·’êlIs Israel אִם־אִם־אם’im-. . . יְלִ֥ידיְלִידילידyə·lîḏborn into slavery בַּ֖יִתבַּיִתביתba·yiṯ. . . ? ה֑וּאהוּאהואWas he מַדּ֖וּעַמַדּוּעַמדועmad·dū·a‘Why then הָיָ֥ההָיָההיהhā·yāhhas he become לָבַֽז׃לָבַֽז׃לבזlā·ḇazprey ?
15עָלָיו֙עָלָיועליו‘ā·lāwat him ; יִשְׁאֲג֣וּיִשְׁאֲגוּישאגוyiš·’ă·ḡūhave roared כְפִרִ֔יםכְפִרִיםכפריםḵə·p̄i·rîmThe young lions נָתְנ֖וּנָתְנוּנתנוnā·ṯə·nūthey have growled קוֹלָ֑םקוֹלָםקולםqō·w·lāmwith a loud voice . וַיָּשִׁ֤יתוּוַיָּשִׁיתוּוישיתוway·yā·šî·ṯūThey have laid אַרְצוֹ֙אַרְצוֹארצו’ar·ṣōwhis land ; לְשַׁמָּ֔הלְשַׁמָּהלשמהlə·šam·māhwaste עָרָ֥יועָרָיועריו‘ā·rāwhis cities נִצְּתָהנִצְּתָהנצתהniṣ·ṣə·ṯå̄hlie in ruins , מִבְּלִ֥ימִבְּלִימבליmib·bə·lîwithout יֹשֵֽׁב׃יֹשֵֽׁב׃ישבyō·šêḇinhabitant .
16גַּם־גַּם־גםgam-- בְּנֵי־בְּנֵי־בניbə·nê-The men נֹ֖ףנֹףנףnōp̄of Memphis וְתַחְפְּנֵסוְתַחְפְּנֵסותחפנסwə·ṯaḥ·pə·nēsand Tahpanhes יִרְע֖וּךְיִרְעוּךְירעוךyir·‘ūḵhave shaved קָדְקֹֽד׃קָדְקֹֽד׃קדקדqā·ḏə·qōḏthe crown of your head .
17הֲלוֹא־הֲלוֹא־הלואhă·lō·w-Have you not זֹ֖אתזֹאתזאתzōṯthis תַּעֲשֶׂה־תַּעֲשֶׂה־תעשהta·‘ă·śeh-brought לָּ֑ךְלָּךְלךlāḵon yourself עָזְבֵךְ֙עָזְבֵךְעזבך‘ā·zə·ḇêḵby forsaking אֶת־אֶת־את’eṯ-- יְהוָ֣היְהוָהיהוהYah·wehthe LORD אֱלֹהַ֔יִךְאֱלֹהַיִךְאלהיך’ĕ·lō·ha·yiḵyour God בְּעֵ֖תבְּעֵתבעתbə·‘êṯwhen מוֹלִיכֵ֥ךְמוֹלִיכֵךְמוליכךmō·w·lî·ḵêḵHe led you בַּדָּֽרֶךְ׃בַּדָּֽרֶךְ׃בדרךbad·dā·reḵin the way ?
18וְעַתָּ֗הוְעַתָּהועתהwə·‘at·tāhNow מַה־מַה־מהmah-what will you gain לָּךְ֙לָּךְלךlāḵ לְדֶ֣רֶךְלְדֶרֶךְלדרךlə·ḏe·reḵon your way מִצְרַ֔יִםמִצְרַיִםמצריםmiṣ·ra·yimto Egypt לִשְׁתּ֖וֹתלִשְׁתּוֹתלשתותliš·tō·wṯto drink מֵ֣ימֵימיthe waters שִׁח֑וֹרשִׁחוֹרשחורši·ḥō·wrof the Nile ? וּמַה־וּמַה־ומהū·mah-What will you gain לָּךְ֙לָּךְלךlāḵ לְדֶ֣רֶךְלְדֶרֶךְלדרךlə·ḏe·reḵon your way אַשּׁ֔וּראַשּׁוּראשור’aš·šūrto Assyria לִשְׁתּ֖וֹתלִשְׁתּוֹתלשתותliš·tō·wṯto drink מֵ֥ימֵימיthe waters נָהָֽר׃נָהָֽר׃נהרnā·hārof the Euphrates ?
19תְּיַסְּרֵ֣ךְתְּיַסְּרֵךְתיסרךtə·yas·sə·rêḵwill discipline you ; רָעָתֵ֗ךְרָעָתֵךְרעתךrā·‘ā·ṯêḵYour own evil וּמְשֻֽׁבוֹתַ֙יִךְ֙וּמְשֻֽׁבוֹתַיִךְומשבותיךū·mə·šu·ḇō·w·ṯa·yiḵyour own apostasies תּוֹכִחֻ֔ךְתּוֹכִחֻךְתוכחךtō·w·ḵi·ḥuḵwill reprimand you . וּדְעִ֤יוּדְעִיודעיū·ḏə·‘îConsider וּרְאִי֙וּרְאִיוראיū·rə·’îand realize כִּי־כִּי־כיkî-how רַ֣ערַערעra‘evil וָמָ֔רוָמָרומרwā·mārand bitter it is עָזְבֵ֖ךְעָזְבֵךְעזבך‘ā·zə·ḇêḵfor you to forsake אֶת־אֶת־את’eṯ-- יְהוָ֣היְהוָהיהוהYah·wehthe LORD אֱלֹהָ֑יִךְאֱלֹהָיִךְאלהיך’ĕ·lō·hā·yiḵyour God וְלֹ֤אוְלֹאולאwə·lōno פַחְדָּתִי֙פַחְדָּתִיפחדתיp̄aḥ·dā·ṯîfear of Me , ” אֵלַ֔יִךְאֵלַיִךְאליך’ê·la·yiḵand to have נְאֻם־נְאֻם־נאםnə·’um-declares אֲדֹנָ֥יאֲדֹנָיאדני’ă·ḏō·nāythe Lord יְהוִ֖היְהוִהיהוהYah·wehGOD צְבָאֽוֹת׃צְבָאֽוֹת׃צבאותṣə·ḇā·’ō·wṯof Hosts .
20כִּ֣יכִּיכי“ For מֵעוֹלָ֞םמֵעוֹלָםמעולםmê·‘ō·w·lāmlong ago שָׁבַ֣רְתִּישָׁבַרְתִּישברתיšā·ḇar·tîyou broke עֻלֵּ֗ךְעֻלֵּךְעלך‘ul·lêḵyour yoke נִתַּ֙קְתִּי֙נִתַּקְתִּינתקתיnit·taq·tîand tore off מוֹסְרֹתַ֔יִךְמוֹסְרֹתַיִךְמוסרתיךmō·ws·rō·ṯa·yiḵyour chains , וַתֹּאמְרִ֖יוַתֹּאמְרִיותאמריwat·tō·mə·rîsaying , לֹ֣אלֹאלא‘ I will not אֶעֱבֹדאֶעֱבֹדאעבדʾɛ·ʿɛ̆·ḇōḏserve !’ כִּ֣יכִּיכיIndeed , עַֽל־עַֽל־על‘al-on כָּל־כָּל־כלkāl-every גִּבְעָ֞הגִּבְעָהגבעהgiḇ·‘āhhill גְּבֹהָ֗הגְּבֹהָהגבההgə·ḇō·hāhhigh וְתַ֙חַת֙וְתַחַתותחתwə·ṯa·ḥaṯand under כָּל־כָּל־כלkāl-every עֵ֣ץעֵץעץ‘êṣtree רַעֲנָ֔ןרַעֲנָןרענןra·‘ă·nāngreen אַ֖תְּאַתְּאת’atyou צֹעָ֥הצֹעָהצעהṣō·‘āhlay down זֹנָֽה׃זֹנָֽה׃זנהzō·nāhas a prostitute .
21וְאָֽנֹכִי֙וְאָֽנֹכִיואנכיwə·’ā·nō·ḵîI נְטַעְתִּ֣יךְנְטַעְתִּיךְנטעתיךnə·ṭa‘·tîḵhad planted you שֹׂרֵ֔קשֹׂרֵקשרקśō·rêqvine כֻּלֹּ֖הכֻּלֹּהכלהkul·lōhlike a choice זֶ֣רַעזֶרַעזרעze·ra‘seed . אֱמֶ֑תאֱמֶתאמת’ĕ·meṯfrom the very best וְאֵיךְ֙וְאֵיךְואיךwə·’êḵHow נֶהְפַּ֣כְתְּנֶהְפַּכְתְּנהפכתneh·paḵtcould you turn yourself לִ֔ילִיליbefore Me סוּרֵ֖יסוּרֵיסוריsū·rêinto a rotten , הַגֶּ֥פֶןהַגֶּפֶןהגפןhag·ge·p̄envine ? נָכְרִיָּֽה׃נָכְרִיָּֽה׃נכריהnā·ḵə·rî·yāhwild
22כִּ֤יכִּיכיAlthough אִם־אִם־אם’im-. . . תְּכַבְּסִי֙תְּכַבְּסִיתכבסיtə·ḵab·bə·sîyou wash בַּנֶּ֔תֶרבַּנֶּתֶרבנתרban·ne·ṯerwith lye וְתַרְבִּי־וְתַרְבִּי־ותרביwə·ṯar·bî-and use an abundance לָ֖ךְלָךְלךlāḵ בֹּרִ֑יתבֹּרִיתבריתbō·rîṯof soap , נִכְתָּ֤םנִכְתָּםנכתםniḵ·tāmthe stain עֲוֺנֵךְ֙עֲוֺנֵךְעונך‘ă·wō·nêḵof your guilt לְפָנַ֔ילְפָנַילפניlə·p̄ā·nayis still before Me , ” נְאֻ֖םנְאֻםנאםnə·’umdeclares אֲדֹנָ֥יאֲדֹנָיאדני’ă·ḏō·nāythe Lord יְהוִֽה׃יְהוִֽה׃יהוהYah·wehGOD .
23אֵ֣יךְאֵיךְאיך’êḵ“ How תֹּאמְרִ֞יתֹּאמְרִיתאמריtō·mə·rîcan you say , לֹ֣אלֹאלא‘ I am not נִטְמֵ֗אתִינִטְמֵאתִינטמאתיniṭ·mê·ṯîdefiled ; אַחֲרֵ֤יאַחֲרֵיאחרי’a·ḥă·rêafter הַבְּעָלִים֙הַבְּעָלִיםהבעליםhab·bə·‘ā·lîmthe Baals ’ ? לֹ֣אלֹאלאI have not הָלַ֔כְתִּיהָלַכְתִּיהלכתיhā·laḵ·tîrun רְאִ֤ירְאִיראיrə·’îLook דַרְכֵּךְ֙דַרְכֵּךְדרכךḏar·kêḵat your behavior בַּגַּ֔יְאבַּגַּיְאבגיאbag·gayin the valley ; דְּעִ֖ידְּעִידעיdə·‘îacknowledge מֶ֣המֶהמהmehwhat עָשִׂ֑יתעָשִׂיתעשית‘ā·śîṯyou have done . בִּכְרָ֥הבִּכְרָהבכרהbiḵ·rāhyoung she-camel קַלָּ֖הקַלָּהקלהqal·lāhYou are a swift מְשָׂרֶ֥כֶתמְשָׂרֶכֶתמשרכתmə·śā·re·ḵeṯgalloping here and there דְּרָכֶֽיהָ׃דְּרָכֶֽיהָ׃דרכיהdə·rā·ḵe·hā. . . ,
24פֶּ֣רֶה׀פֶּרֶה׀פרהpe·reha wild donkey לִמֻּ֣דלִמֻּדלמדlim·muḏat home in מִדְבָּ֗רמִדְבָּרמדברmiḏ·bārthe wilderness , בְּאַוַּ֤תבְּאַוַּתבאותbə·’aw·waṯdesire . נַפְשׁוֹנַפְשׁוֹנפשוnap̄·šōof her שָׁאֲפָ֣השָׁאֲפָהשאפהšā·’ă·p̄āhsniffing ר֔וּחַרוּחַרוחrū·aḥthe wind תַּאֲנָתָ֖הּתַּאֲנָתָהּתאנתהta·’ă·nā·ṯāhin the heat מִ֣ימִימיWho יְשִׁיבֶ֑נָּהיְשִׁיבֶנָּהישיבנהyə·šî·ḇen·nāhcan restrain her passion ? כָּל־כָּל־כלkāl-All מְבַקְשֶׁ֙יהָ֙מְבַקְשֶׁיהָמבקשיהmə·ḇaq·še·hāwho seek her לֹ֣אלֹאלאneed not יִיעָ֔פוּיִיעָפוּייעפוyî·‘ā·p̄ūweary themselves ; בְּחָדְשָׁ֖הּבְּחָדְשָׁהּבחדשהbə·ḥā·ḏə·šāhin mating season יִמְצָאֽוּנְהָ׃יִמְצָאֽוּנְהָ׃ימצאונהyim·ṣā·’ū·nə·hāthey will find her .
25מִנְעִ֤ימִנְעִימנעיmin·‘îYou should have kept רַגְלֵךְ֙רַגְלֵךְרגלךraḡ·lêḵyour feet מִיָּחֵ֔ףמִיָּחֵףמיחףmî·yā·ḥêp̄from going bare וְגוֹרְנֵךְוְגוֹרְנֵךְוגורנךwə·ḡō·rə·nēḵand your throat מִצִּמְאָ֑המִצִּמְאָהמצמאהmiṣ·ṣim·’āhfrom being thirsty . וַתֹּאמְרִ֣יוַתֹּאמְרִיותאמריwat·tō·mə·rîBut you said , נוֹאָ֔שׁנוֹאָשׁנואשnō·w·’āš‘ It is hopeless ל֕וֹאלוֹאלואlō·w. . . ! כִּֽי־כִּֽי־כיkî-For אָהַ֥בְתִּיאָהַבְתִּיאהבתי’ā·haḇ·tîI love זָרִ֖יםזָרִיםזריםzā·rîmforeign [gods] , וְאַחֲרֵיהֶ֥םוְאַחֲרֵיהֶםואחריהםwə·’a·ḥă·rê·hemand I must go after אֵלֵֽךְ׃אֵלֵֽךְ׃אלך’ê·lêḵthem . ’
26כְּבֹ֤שֶׁתכְּבֹשֶׁתכבשתkə·ḇō·šeṯis ashamed גַּנָּב֙גַּנָּבגנבgan·nāḇAs the thief כִּ֣יכִּיכיwhen יִמָּצֵ֔איִמָּצֵאימצאyim·mā·ṣêhe is caught , כֵּ֥ןכֵּןכןkênso הֹבִ֖ישׁוּהֹבִישׁוּהבישוhō·ḇî·šūis disgraced . בֵּ֣יתבֵּיתביתbêṯthe house יִשְׂרָאֵ֑ליִשְׂרָאֵלישראלyiś·rā·’êlof Israel הֵ֤מָּההֵמָּההמהhêm·māhThey , מַלְכֵיהֶם֙מַלְכֵיהֶםמלכיהםmal·ḵê·hemtheir kings , שָֽׂרֵיהֶ֔םשָֽׂרֵיהֶםשריהםśā·rê·hemtheir officials , וְכֹהֲנֵיהֶ֖םוְכֹהֲנֵיהֶםוכהניהםwə·ḵō·hă·nê·hemtheir priests , וּנְבִיאֵיהֶֽם׃וּנְבִיאֵיהֶֽם׃ונביאיהםū·nə·ḇî·’ê·hemand their prophets
27אֹמְרִ֨יםאֹמְרִיםאמרים’ō·mə·rîmsay לָעֵ֜ץלָעֵץלעץlā·‘êṣto a tree , אָ֣בִיאָבִיאבי’ā·ḇîare my father , ’ אַ֗תָּהאַתָּהאתה’at·tāh‘ You וְלָאֶ֙בֶן֙וְלָאֶבֶןולאבןwə·lā·’e·ḇenand to a stone , אַ֣תְּאַתְּאת’at‘ You יְלִדְתִּנִייְלִדְתִּנִיילדתניyə·liḏ·ti·nīgave me birth . ’ כִּֽי־כִּֽי־כיkî-For פָנ֥וּפָנוּפנוp̄ā·nūthey have turned אֵלַ֛יאֵלַיאלי’ê·layto Me עֹ֖רֶףעֹרֶףערף‘ō·rep̄their backs וְלֹ֣אוְלֹאולאwə·lōand not פָנִ֑יםפָנִיםפניםp̄ā·nîmtheir faces , וּבְעֵ֤תוּבְעֵתובעתū·ḇə·‘êṯyet in the time רָֽעָתָם֙רָֽעָתָםרעתםrā·‘ā·ṯāmof trouble יֹֽאמְר֔וּיֹֽאמְרוּיאמרוyō·mə·rūthey beg , ק֖וּמָהקוּמָהקומהqū·māh‘ Rise up וְהוֹשִׁיעֵֽנוּ׃וְהוֹשִׁיעֵֽנוּ׃והושיענוwə·hō·wō·šî·‘ê·nūand save us ! ’
28וְאַיֵּ֤הוְאַיֵּהואיהwə·’ay·yêhBut where אֱלֹהֶ֙יךָ֙אֱלֹהֶיךָאלהיך’ĕ·lō·he·ḵāare the gods אֲשֶׁ֣ראֲשֶׁראשר’ă·šer- עָשִׂ֣יתָעָשִׂיתָעשית‘ā·śî·ṯāyou made לָּ֔ךְלָּךְלךlāḵfor yourselves ? יָק֕וּמוּיָקוּמוּיקומוyā·qū·mūLet them rise up אִם־אִם־אם’im-if they can ; יוֹשִׁיע֖וּךָיוֹשִׁיעוּךָיושיעוךyō·wō·šî·‘ū·ḵāand save you בְּעֵ֣תבְּעֵתבעתbə·‘êṯin your time רָעָתֶ֑ךָרָעָתֶךָרעתךrā·‘ā·ṯe·ḵāof trouble כִּ֚יכִּיכיfor מִסְפַּ֣רמִסְפַּרמספרmis·paras numerous עָרֶ֔יךָעָרֶיךָעריך‘ā·re·ḵāas your cities , הָי֥וּהָיוּהיוhā·yūare אֱלֹהֶ֖יךָאֱלֹהֶיךָאלהיך’ĕ·lō·he·ḵāyour gods יְהוּדָֽה׃סיְהוּדָֽה׃סיהודהסyə·hū·ḏāhO Judah .
29לָ֥מָּהלָמָּהלמהlām·māhWhy תָרִ֖יבוּתָרִיבוּתריבוṯā·rî·ḇūdo you bring a case אֵלָ֑יאֵלָיאלי’ê·lāyagainst Me ? כֻּלְּכֶ֛םכֻּלְּכֶםכלכםkul·lə·ḵemYou have all פְּשַׁעְתֶּ֥םפְּשַׁעְתֶּםפשעתםpə·ša‘·temrebelled בִּ֖יבִּיביagainst Me , ” נְאֻם־נְאֻם־נאםnə·’um-declares יְהוָֽה׃יְהוָֽה׃יהוהYah·wehthe LORD .
30לַשָּׁוְא֙לַשָּׁוְאלשואlaš·šāwin vain ; הִכֵּ֣יתִיהִכֵּיתִיהכיתיhik·kê·ṯî“ I have struck אֶת־אֶת־את’eṯ-- בְּנֵיכֶ֔םבְּנֵיכֶםבניכםbə·nê·ḵemyour sons מוּסָ֖רמוּסָרמוסרmū·sārdiscipline . לֹ֣אלֹאלאno לָקָ֑חוּלָקָחוּלקחוlā·qā·ḥūthey accepted אָכְלָ֧האָכְלָהאכלה’ā·ḵə·lāhhas devoured חַרְבְּכֶ֛םחַרְבְּכֶםחרבכםḥar·bə·ḵemYour own sword נְבִֽיאֵיכֶ֖םנְבִֽיאֵיכֶםנביאיכםnə·ḇî·’ê·ḵemyour prophets כְּאַרְיֵ֥הכְּאַרְיֵהכאריהkə·’ar·yêhlion . ” מַשְׁחִֽית׃מַשְׁחִֽית׃משחיתmaš·ḥîṯlike a voracious
31הַדּ֗וֹרהַדּוֹרהדורhad·dō·wrof this generation , אַתֶּם֙אַתֶּםאתם’at·temYou [people] רְא֣וּרְאוּראוrə·’ūconsider דְבַר־דְבַר־דברḏə·ḇar-the word יְהוָ֔היְהוָהיהוהYah·wehof the LORD : הֲמִדְבָּ֤רהֲמִדְבָּרהמדברhă·miḏ·bāra wilderness הָיִ֙יתִי֙הָיִיתִיהייתיhā·yî·ṯî“ Have I been לְיִשְׂרָאֵ֔ללְיִשְׂרָאֵללישראלlə·yiś·rā·’êlto Israel אִ֛םאִםאם’imor אֶ֥רֶץאֶרֶץארץ’e·reṣa land מַאְפֵּ֖לְיָ֑המַאְפֵּלְיָהמאפליהma’·pê·lə·yāhof dense darkness ? מַדּ֜וּעַמַדּוּעַמדועmad·dū·a‘Why אָמְר֤וּאָמְרוּאמרו’ā·mə·rūsay , עַמִּי֙עַמִּיעמי‘am·mîdo My people רַ֔דְנוּרַדְנוּרדנוraḏ·nū‘ We [are free to] roam ; לֽוֹא־לֽוֹא־לואlō·w-we will נָב֥וֹאנָבוֹאנבואnā·ḇō·wcome ע֖וֹדעוֹדעוד‘ō·wḏno more ’ ? אֵלֶֽיךָ׃אֵלֶֽיךָ׃אליך’ê·le·ḵāto You
32הֲתִשְׁכַּ֤חהֲתִשְׁכַּחהתשכחhă·ṯiš·kaḥforget בְּתוּלָה֙בְּתוּלָהבתולהbə·ṯū·lāhDoes a maiden עֶדְיָ֔הּעֶדְיָהּעדיה‘eḏ·yāhher jewelry כַּלָּ֖הכַּלָּהכלהkal·lāhor a bride קִשֻּׁרֶ֑יהָקִשֻּׁרֶיהָקשריהqiš·šu·re·hāher wedding sash ? וְעַמִּ֣יוְעַמִּיועמיwə·‘am·mîYet My people שְׁכֵח֔וּנִישְׁכֵחוּנִישכחוניšə·ḵê·ḥū·nîhave forgotten Me יָמִ֖יםיָמִיםימיםyā·mîmfor days אֵ֥יןאֵיןאין’ênwithout מִסְפָּֽר׃מִסְפָּֽר׃מספרmis·pārnumber .
33מַה־מַה־מהmah-How תֵּיטִ֥בִיתֵּיטִבִיתיטביtê·ṭi·ḇîskillfully דַּרְכֵּ֖ךְדַּרְכֵּךְדרכךdar·kêḵ. . . לְבַקֵּ֣שׁלְבַקֵּשׁלבקשlə·ḇaq·qêšyou pursue אַהֲבָ֑האַהֲבָהאהבה’a·hă·ḇāhlove ! לָכֵן֙לָכֵןלכןlā·ḵên. . . גַּ֣םגַּםגםgamEven אֶת־אֶת־את’eṯ-- הָרָע֔וֹתהָרָעוֹתהרעותhā·rā·‘ō·wṯthe most immoral of women לִמַּדְתִּילִמַּדְתִּילמדתיlim·maḏ·tīcould learn אֶת־אֶת־את’eṯ-- דְּרָכָֽיִךְ׃דְּרָכָֽיִךְ׃דרכיךdə·rā·ḵā·yiḵfrom your ways .
34גַּ֤םגַּםגםgamMoreover , בִּכְנָפַ֙יִךְ֙בִּכְנָפַיִךְבכנפיךbiḵ·nā·p̄a·yiḵyour skirts נִמְצְא֔וּנִמְצְאוּנמצאוnim·ṣə·’ūare stained דַּ֛םדַּםדםdamwith the blood נַפְשׁ֥וֹתנַפְשׁוֹתנפשותnap̄·šō·wṯ. . . אֶבְיוֹנִ֖יםאֶבְיוֹנִיםאביונים’eḇ·yō·w·nîmpoor , נְקִיִּ֑יםנְקִיִּיםנקייםnə·qî·yîmof the innocent לֹֽא־לֹֽא־לאlō-though you did not בַמַּחְתֶּ֥רֶתבַמַּחְתֶּרֶתבמחתרתḇam·maḥ·te·reṯbreaking in . מְצָאתִ֖יםמְצָאתִיםמצאתיםmə·ṣā·ṯîmfind them כִּ֥יכִּיכיBut עַל־עַל־על‘al-in spite of כָּל־כָּל־כלkāl-all אֵֽלֶּה׃אֵֽלֶּה׃אלה’êl·lehthese things
35וַתֹּֽאמְרִי֙וַתֹּֽאמְרִיותאמריwat·tō·mə·rîyou say , כִּ֣יכִּיכי. . . נִקֵּ֔יתִינִקֵּיתִינקיתיniq·qê·ṯî‘ I am innocent . אַ֛ךְאַךְאך’aḵSurely שָׁ֥בשָׁבשבšāḇwill turn אַפּ֖וֹאַפּוֹאפו’ap·pōwHis anger מִמֶּ֑נִּימִמֶּנִּיממניmim·men·nîfrom me .’ הִנְנִי֙הִנְנִיהנניhin·nîBehold , נִשְׁפָּ֣טנִשְׁפָּטנשפטniš·pāṭI will judge אוֹתָ֔ךְאוֹתָךְאותך’ō·w·ṯāḵyou , עַל־עַל־על‘al-because אָמְרֵ֖ךְאָמְרֵךְאמרך’ā·mə·rêḵyou say , לֹ֥אלֹאלא‘ I have not חָטָֽאתִי׃חָטָֽאתִי׃חטאתיḥā·ṭā·ṯîsinned .’
36מַה־מַה־מהmah-How תֵּזְלִ֥יתֵּזְלִיתזליtê·zə·lîunstable you are , מְאֹ֖דמְאֹדמאדmə·’ōḏconstantly לְשַׁנּ֣וֹתלְשַׁנּוֹתלשנותlə·šan·nō·wṯchanging אֶת־אֶת־את’eṯ-- דַּרְכֵּ֑ךְדַּרְכֵּךְדרכךdar·kêḵyour ways ! גַּ֤םגַּםגםgam. . . מִמִּצְרַ֙יִם֙מִמִּצְרַיִםממצריםmim·miṣ·ra·yimby Egypt תֵּב֔וֹשִׁיתֵּבוֹשִׁיתבושיtê·ḇō·wō·šîYou will be disappointed כַּאֲשֶׁר־כַּאֲשֶׁר־כאשרka·’ă·šer-just as בֹּ֖שְׁתְּבֹּשְׁתְּבשתbō·šətyou [were] מֵאַשּֽׁוּר׃מֵאַשּֽׁוּר׃מאשורmê·’aš·šūrby Assyria .
37גַּ֣םגַּםגםgamMoreover , מֵאֵ֥תמֵאֵתמאתmê·’êṯ. . . זֶה֙זֶהזהzehthat place תֵּֽצְאִ֔יתֵּֽצְאִיתצאיtê·ṣə·’îyou will leave וְיָדַ֖יִךְוְיָדַיִךְוידיךwə·yā·ḏa·yiḵwith your hands עַל־עַל־על‘al-on רֹאשֵׁ֑ךְרֹאשֵׁךְראשךrō·šêḵyour head , כִּֽי־כִּֽי־כיkî-for מָאַ֤סמָאַסמאסmā·’ashas rejected יְהֹוָה֙יְהֹוָהיהוהYah·wehthe LORD בְּמִבְטַחַ֔יִךְבְּמִבְטַחַיִךְבמבטחיךbə·miḇ·ṭa·ḥa·yiḵthose you trust ; וְלֹ֥אוְלֹאולאwə·lōyou will not תַצְלִ֖יחִיתַצְלִיחִיתצליחיṯaṣ·lî·ḥîprosper לָהֶֽם׃לָהֶֽם׃להםlā·hemby their help . ”