דָּבָר
Luke 6
katakataaccording λoukanloukanLucas κεφάλαιοkefalaiochapter έκτηektesixth
2ἐνenOn
3σαββάτῳsabbatōSabbath
4δευτεροπρώτῳdefteroprotosecondly διαπορεύεσθαιdiaporeuesthaiwas passing αὐτὸνauton[Jesus] διὰdiathrough σπορίμωνsporimōn[the] grainfields , καὶkaiand ἔτιλλονetillonbegan to pick οἱhoi- μαθηταὶmathētaidisciples αὐτοῦautouHis τοὺςtousthe στάχυαςstachyasheads of grain , καὶkaiand ἤσθιονēsthioneat [them] . ψώχοντεςpsōchontesrub [them] ταῖςtaisin [their] χερσί.khersihands ,
6αὐτοῖςautois- ,
7ΤίTi“ Why ποιεῖτεpoieiteare you doing ὃhowhat οὐκoukvvv ἔξεστιexestiis unlawful ποιεῖνpoieinare you doing ἐνenOn
8τοῖςtoisto his companions
9σάββασι;sabbasiSabbath ? ”
10καὶkaiand
11ἀποκριθεὶςapokritheisreplied πρὸςpros. . . αὐτοὺςautous. . . , εἶπενeipen. . . ὁho- ἸησοῦςIēsousJesus ΟὐδὲOude“ vvv τοῦτοtoutovvv ἀνέγνωτεanegnōteHave you not read ὃhowhat ἐποίησεepoiesehas done ΔαυὶδDauidDavid ὁπότεhopotewhen ἐπείνασενepeinasenwere hungry ? αὐτὸςautoshe καὶkaiand οἱhoihis companions μετ’met’. . . αὐτοῦautou. . . ὄντεςontes. . .
12ὡςhōs- εἰσῆλθενeisēlthenHe entered εἰςeis. . . τὸνtonthe οἶκονoikonhouse τοῦtou- ΘεοῦTheouof God , καὶkai- τοὺςtousthe ἄρτουςartousconsecrated bread τῆςtēs. . . προθέσεωςprotheseōs. . . ἔλαβεelabeswept over καὶkaiand ἔφαγε,ephage[and] ate καὶkaiand ἔδωκεedokegave [it] καὶkaiand
13τοῖςtoisto his companions
14μετ’met’. . . αὐτοῦautou. . . , οὓςhouswhat οὐκouk- ἔξεστιexestiis unlawful φαγεῖνphageinto eat . ” εἰeionly for μὴmē. . . μόνουςmonous. . . τοὺςtousthe ἱερεῖςhiereispriests
16ὅτιhotibecause
17ΚύριόςKyriosLord ἐστινestinis ὁho“ The ΥἱὸςHuiosSon τοῦtou- ἀνθρώπουanthrōpouof Man καὶkaiThen τοῦtou- σαββάτουsabbatouSabbath . ”
18ἘγένετοEgeneto- δὲde- καὶkaiand ἦνēnwas ἑτέρῳheterōanother σαββάτῳsabbatōSabbath εἰσελθεῖνeiseltheinentered αὐτὸνauton[Jesus] εἰςeis. . . τὴνtēnthe συναγωγὴνsynagōgēnsynagogue καὶkaiand διδάσκεινdidaskeinwas teaching , καὶkaiand ἦνēnwas ἐκεῖekeithere ἄνθρωποςanthrōposa man καὶkaiand ἡhē- χεὶρcheirhand αὐτοῦautou[whose] ἡhē- δεξιὰdexiaright ἦνēnwas ξηράxērawithered .
19Παρετήρουνpareterounwere watching Him closely δὲde- οἱhoithe γραμματεῖςgrammateisscribes καὶkaiand οἱhoi- ΦαρισαῖοιPharisaioiPharisees εἰei[to see] if ἐνenon τῷtōthe σαββάτῳsabbatōSabbath . θεραπεύσει,therapeuseiHe would heal ἵναhinavvv εὕρωσιeurosiLooking for a reason κατηγορίανkategorianto accuse αὐτοῦautou[Jesus] ,
20ΑὐτὸςAutos[Jesus] δὲdeBut ᾔδειēdeiknew τοὺςtous- διαλογισμοὺςdialogismousthoughts αὐτῶνautōntheir καὶkaiand εἰπὲeipesay τὸtovvv
21ἀνθρώπῳanthrōpōa man
22τὸto- ξηρὰνxēranwithered ἔχοντιechontiwith τὴνtēnthe χεῖραcheirahand , ἜγειρεEgeire“ Get up καὶkaiand στῆθιstēthistand εἰςeisvvv τὸtovvv μέσονmesonamong [us] . ”
23ὁho-
25εἶπενeipensaid οὖνountherefore , ὁho- ἸησοῦςIēsousJesus πρὸςprosto αὐτούςautousthem , Ἐπερωτήσωeperoteso“ I ask ὑμᾶςhymasyou ,
26τίtiwhat
27ἔξεστιexestiis unlawful τοῖςtoisto his companions σάββασινsabbasinSabbath ? ” ἀγαθοποιῆσαιagathopoiēsaito do good ἢēor κακοποιῆσαιkakopoiēsaito do evil , ψυχὴνpsychēnlife σῶσαιsōsaito save ἢēor ἀποκτεῖναιapokteinaihave been killed ,
28ΚαὶKaiAnd περιβλεψάμενοςperiblepsamenosafter looking around πάνταςpantasat all αὐτοὺςautousof them , εἶπενeipenHe said αὐτῷautōto [the man] , ἜκτεινονEkteinon“ Stretch out τὴνtēn- χεῖράcheirahand . ” σουsouyour ὁho- δὲde- ἐποίησε,epoiesehas done καὶkaiand ἀπεκατεστάθηapekatestathēwas restored . ἡhēvvv χεὶρcheir[it] αὐτοῦautouvvv
29ὃςhoswho
30ἡhēthe
31ἄλλη.alleother
32αὐτοὶautoi[the scribes and Pharisees] δὲdeBut ἐπλήσθησανeplēsthēsanwere filled ἀνοίαςanoiaswith rage καὶkaiand διελάλουνdielalounbegan to discuss πρὸςproswith ἀλλήλουςallēlousone another τίtiwhat ἂνan. . . ποιήσειανpoieseianthey might do τῷtō- ἸησοῦIēsouto Jesus .
33ἘγένετοEgeneto- δὲde- ἐνenIn ταῖςtais- ἡμέραιςhēmeraisdays ταύταιςtautaisthose ἘξῆλθενExēlthenwent out εἰςeisto τὸtothe ὄροςorosmountain προσεύξασθαιproseuxasthaito pray , καὶkaiand ἦνēnvvv διανυκτερεύωνdianyktereuōnHe spent the night ἐνenin τῇtē- προσευχῇproseuchēprayer τοῦtou- ΘεοῦTheouto God .
34καὶkai- ὅτεhoteWhen ἐγένετοegenetocame , ἡμέραhēmeradaylight προσεφώνησεprosephoneseHe called τοὺςtous- μαθητὰςmathētasdisciples {to Him} αὐτοῦautouHis καὶkaiand ἐκλεξάμενοςeklexamenoschose ἀπ’ap’of αὐτῶνautōnthem , δώδεκαdōdekatwelve οὓςhouswhom καὶkai- ἀποστόλουςapostolousapostles : ὠνόμασε,onomaseHe also designated as
35ΣίμωναSimōnaSimon , ὃνhonwhom καὶkai- ὠνόμασεonomaseHe also designated as ΠέτρονPetronPeter , καὶkaiand ἈνδρέανAndreanAndrew ; τὸνton- ἀδελφὸνadelphonbrother αὐτοῦautouhis ἸάκωβονIakōbonJames καὶkaiand ἸωάννηνIōannēnJohn ; ΦίλιππονPhilipponPhilip καὶkaiand ΒαρθολομαῖονBartholomaionBartholomew ;
37τοῦtouof
38ἉλφαίουHalphaiou[son of] Alphaeus καὶkaiand ΣίμωναSimōnaSimon τὸνton- καλούμενονkaloumenoncalled ΖηλωτὴνZēlōtēn[the] Zealot ;
39ἸούδανIoudanJudas [son] ἸακώβουIakōbouof James , καὶkaiand ἸούδανIoudanJudas ἸσκαριώτηνIskariōtēnIscariot , ὃςhoswho
40ΚαὶKaiThen
42ΚαὶKaiThen καταβὰςkatabas[Jesus] came down μετ’met’with αὐτῶνautōnthem ἔστηestē[and] stood ἐπὶepion τόπουtopouplace . πεδινοῦpedinoua level καὶkai- ὄχλοςochloscrowd μαθητῶνmathētōndisciples [was there] , αὐτοῦautouof His καὶkaialong with πλῆθοςplēthosnumber πολὺpolya great τοῦtouof λαοῦlaoupeople ἀπὸapofrom πάσηςpasēsall over τῆςtēs- ἸουδαίαςIoudaiasJudea , καὶkai- ἸερουσαλὴμIerousalēmJerusalem , καὶkaiand τῆςtēsthe παραλίουparaliousea coast ΤύρουTyrouof Tyre καὶkaiand ΣιδῶνοςSidōnosSidon . οἳhoiThey ἦλθονēlthonhad come ἀκοῦσαιakousaito hear αὐτοῦautouHim καὶkaiand ἰαθῆναιiathēnaito be healed ἀπὸapoof τῶνtōn- νόσωνnosōndiseases , αὐτῶνautōntheir
43καὶkaiand οἱhoithose ὀχλούμενοιokhloumenoitroubled ἀπὸapoby πνευμάτωνpneumatōnspirits ἀκαθάρτωνakathartōnunclean
44καὶkai-
45ἐθεραπεύοντοetherapeuontowere healed .
46καὶkai- πᾶςpasentire ὁhoThe ὄχλοςochloscrowd ἐζήτειezēteihe kept trying ἅπτεσθαιhaptesthaito touch αὐτοῦautouHim , ὅτιhotibecause δύναμιςdynamispower παρ’par’from αὐτοῦautouHim ἐξήρχετοexērchetowas coming καὶkaiand ἰᾶτοiatohealing πάνταςpantasthem all .
47ΚαὶKai- αὐτὸςautos[Jesus] ἐπάραςeparasLooking up τοὺςtous. . . ὀφθαλμοὺςophthalmous. . . αὐτοῦautouHis εἰςeisat τοὺςtous- μαθητὰςmathētasdisciples , αὐτοῦautouHis ἔλεγε·elege[Jesus] declared ΜακάριοιMakarioi“ Blessed [are] οἱhoi[you] who are πτωχοίptōchoipoor , ὍτιHotifor ὑμετέραhymeterayours ἐστὶνestinis ἡhēthe βασιλείαbasileiakingdom τοῦtou- ΘεοῦTheouof God .
48ΜακάριοιMakarioiBlessed [are] οἱhoi[you] who πεινῶντεςpeinōnteshunger νῦνnynnow , ὍτιHotifor χορτασθήσεσθεchortasthēsestheyou will be filled . ΜακάριοιMakarioiBlessed [are] οἱhoi[you] who κλαίοντεςklaiontesweep νῦνnynnow , ὍτιHotifor γελάσετεgelaseteyou will laugh .
49ΜακάριοίMakarioiBlessed ἐστεesteare you ὅτανhotanwhen μισήσωσινmisēsōsinhate ὑμᾶςhymasyou , οἱhoi- ἄνθρωποιanthrōpoipeople καὶkaiand ὅτανhotanwhen ἀφορίσωσινaphorisōsinthey exclude [you] ὑμᾶςhymasyou καὶkaiand ὀνειδίσωσιoneidisosiinsult καὶkaiand ἐκβάλωσιekbalosireject τὸto- ὄνομαonomaname ὑμῶνhymōnyour ὡςhōsas πονηρὸνponēronevil ἕνεκαhenekabecause of τοῦtouthe ΥἱοῦHuiouSon τοῦtou- ἀνθρώπουanthrōpouof Man .
50χάρητεcharēteRejoice ἐνenin ἐκείνῃekeinēthat τῇtē- ἡμέρᾳhēmeraday καὶkaiand σκιρτήσατεskirtēsateleap for joy , ἰδοὺidou. . . γὰρgarbecause ὁho- μισθὸςmisthosreward ὑμῶνhymōnyour πολὺςpolysgreat [is] ἐνenin τῷtō- οὐρανῷouranōheaven . κατὰkatavvv τὰtavvv αὐτὰautatheir γὰρgarFor ἐποίουνepoiountreated τοῖςtoisthe προφήταιςprophētaisprophets οἱhoi- πατέρεςpateresfathers αὐτῶνautōnin the same way .
51ΠλὴνPlēnBut οὐαὶouaiwoe ὑμῖνhyminto you τοῖςtoiswho are πλουσίοιςplousioisrich , ὍτιHotifor ἀπέχετεapecheteyou have already received τὴνtēn- παράκλησινparaklēsincomfort . ὑμῶνhymōnyour
52ΟὐαὶOuaiWoe ὑμῖνhyminto you οἱhoiwho ἐμπεπλησμένοιempeplēsmenoiare well fed ὍτιHotifor πεινάσετεpeinaseteyou will hunger . ΟὐαίOuaiWoe to ὑμῖνhyminto you οἱhoiwho γελῶντεςgelōnteslaugh νῦνnynnow , ὍτιHotifor πενθήσετεpenthēseteyou will mourn καὶkaiand κλαύσετεklauseteweep .
53ΟὐαὶOuaiWoe to you ὅτανhotanwhen καλῶςkalōswell ὑμᾶςhymasof you , εἴπωσιeiposispeak πάντεςpantesall οἱhoi- ἄνθρωποιanthrōpoimen ΚατὰKatavvv τὰtavvv αὐτὰautatheir γὰρgarfor ἐποίουνepoiountreated τοῖςtoisthe ψευδοπροφήταιςpseudoprophētaisfalse prophets οἱhoi- πατέρεςpateresfathers αὐτῶνautōnin the same way .
54ἈλλὰAllaBut
55ὑμῖνhyminto those of you
56λέγωlegōI say : τοῖςtoiswho ἀκούουσινakouousinwill listen , ἈγαπᾶτεAgapateLove τοὺςtous- ἐχθροὺςechthrousenemies , ὑμῶνhymōnyour καλῶςkalōsgood ποιεῖτεpoieitedo τοῖςtoisto those who μισοῦσινmisousinhate ὑμᾶςhymasyou ,
57εὐλογεῖτεeulogeitebless τοὺςtousthose who καταρωμένουςkatarōmenouscurse ὑμῖνhyminto those of you προσεύχεσθεproseuchesthepray
60τῷtōto him τύπτοντίtyptonti[If someone] strikes σεseyou ἐπὶepion τὴνtēn[one] σιαγόναsiagonacheek , πάρεχεparecheturn καὶkaialso . τὴνtēnthe ἄλληνallēnother καὶkaialso . ἀπὸapovvv τοῦtou[if someone] αἴροντόςairontostakes σουsouyour τὸto- ἱμάτιονhimationcloak ,
61καὶkaias well .
63παντὶpantito everyone who
64δὲde-
65τὸtothe
66αἰτοῦντίaitountiasks σεseyou , δίδουdidouGive καὶkaias well . ἀπὸapovvv τοῦtou[if anyone] αἴροντοςairontostakes τὰtawhat [is] σὰsayours , μὴmē{do} not ἀπαίτειapaiteidemand [it] back .
67καὶkai-
68καθὼςkathōsas θέλετεtheleteyou would have ἵναhina- ποιῶσινpoiōsindo ὑμῖνhyminto you . οἱhoi- ἄνθρωποιanthrōpoi[them] ΚαὶKai- ὑμεῖςhymeis“ You ποιεῖτεpoieiteDo αὐτοῖςautoisto [others] ὁμοίωςhomoiōs-
69καὶkai- εἰeiIf ἀγαπᾶτεagapateyou love τοὺςtousthose who ἀγαπῶνταςagapōntaslove ὑμᾶςhymasyou , ποίαpoiawhat ὑμῖνhyminto you ? χάριςchariscredit ἐστί;estiis καὶkaiEven γὰρgar-
70οἱhoi-
71ἁμαρτωλοὶhamartōloisinners
73καὶkai- ἐὰνeanIf ἀγαθοποιῆτεagathopoiēteyou do good τοὺςtousto those who ἀγαθοποιοῦνταςagathopoiountasdo good to ὑμᾶςhymasyou , ποίαpoiawhat ὑμῖνhyminto you ? χάριςchariscredit ἐστί;estiis καὶkaiEven
74γὰρgar-
75οἱhoi-
76ἁμαρτωλοὶhamartōloisinners
77τὸtothe
78αὐτὸautosame .
79ποιοῦσι.poiousido
80καὶkaiAnd ἐὰνeanif δανείζητεdaneizeteyou lend [to those] παρ’par’from ὧνhōnwhom ἐλπίζετεelpizeteyou expect ἀπολαβεῖν,apolabeinto be repaid ποίαpoiawhat ὑμῖνhyminto you ? χάριςchariscredit ἐστί;estiis καὶkaiEven γὰρgar- ἁμαρτωλοὶhamartōloisinners ἁμαρτωλοῖςhamartōloisto sinners , δανείζουσινdaneizousinlend ἵναhinaexpecting ἀπολάβωσιapolabosito be repaid τὰta- ἴσαisain full .
81ΠλὴνPlēnBut ἀγαπᾶτεagapatelove τοὺςtous- ἐχθροὺςechthrousenemies , ὑμῶνhymōnyour καὶkai- ἀγαθοποιεῖτεagathopoieitedo good [to them] , καὶkaiand δανείζετεdaneizetelend [to them] , μηδὲνmēden. . . . ἀπελπίζοντεςapelpizontesexpecting nothing in return καὶkaiThen ἔσταιestaiwill be ὁho- μισθὸςmisthosreward ὑμῶνhymōnyour πολύςpolysgreat , καὶkaiand ἔσεσθεesestheyou will be υἱοὶhuioisons of ὙψίστουHypsistouthe Most High ; ὅτιhotifor αὐτὸςautosHe χρηστόςchrēstoskind ἐστινestinis ἐπὶepito τοὺςtousthe ἀχαρίστουςacharistousungrateful
82καὶkaiand
83πονηρούςponērouswicked .
84ΓίνεσθεGinestheBe οὖνountherefore , οἰκτίρμονεςoiktirmonesmerciful , καθὼςkathōsas καὶkaiand ὁho- ΠατὴρPatērFather ὑμῶνhymōnyour οἰκτίρμωνoiktirmōnmerciful . ἐστί.estiis
85ΚαὶKai- μὴmē{Do} not κρίνετεkrinetejudge , καὶkaiand οὐouvvv μὴmēvvv κριθῆτεkrithēteyou will not be judged . μὴmēvvv καταδικάζετεkatadikazetecondemn , καὶkaiand οὐouvvv μὴmēvvv καταδικασθῆτεkatadikasthēteyou will not be condemned . ἀπολύετεapolyeteForgive , καὶkaiand ἀπολυθήσεσθεapolythēsestheyou will be forgiven .
86δίδοτεdidoteGive , καὶkaiand δοθήσεταιdothēsetaiit will be given ὑμῖνhyminto you . μέτρονmetronmeasure , καλὸνkalonA good πεπιεσμένονpepiesmenonpressed down , καὶkaiand σεσαλευμένονsesaleumenonshaken together , καὶkaiand ὑπερεκχυνόμενονuperekkhunomenon[and] running over δώσουσινdōsousinwill be poured εἰςeisinto τὸνton- κόλπονkolponlap . ὑμῶνhymōnyour
87τὸtothe
88γὰρgarFor αὐτὸautosame . μέτρῳmetrōmeasure ᾧhōwith the μετρεῖτεmetreiteyou [use] , ἀντιμετρηθήσεταιantimetrēthēsetaiit will be measured back ὑμῖνhyminto you . ”
89εἰπὲeipesay δὲde- καὶkai. . . παραβολὴνparabolēna parable : αὐτοῖςautoisthem ΜήτιMētivvv δύναταιdynatai“ Can τυφλὸςtyphlosa blind [man] τυφλὸνtyphlona blind [man] ? ὁδηγεῖνhodēgeinlead οὐχὶouchi{Will they} not ἀμφότεροιamphoteroiboth εἰςeisinto βόθυνονbothynona pit ? πεσοῦνταιpesountaiThey will fall
90οὐκouknot ἔστιestiis μαθητὴςmathētēsA disciple ὑπὲρhyperabove τὸνton[his] διδάσκαλονdidaskalonteacher , αὐτοῦautouhis κατηρτισμένοςkatērtismenosfully trained δὲdebut πᾶςpaseveryone [who is] ἔσταιestaiwill be ὡςhōslike ὁho- διδάσκαλοςdidaskalosteacher . αὐτοῦautouhis
91ΤίTiWhy δὲde- βλέπειςblepeisdo you look at τὸtothe κάρφοςkarphosspeck τὸto- ἐνenin τῷtō- ὀφθαλμῷophthalmōeye , τοῦtou- ἀδελφοῦadelphoubrother’s σουsouyour τὴνtēn- δὲdebut δοκὸνdokon[the] beam τὴνtēn- ἐνenin τῷtō[your] ἰδίῳidiōown ὀφθαλμῷophthalmōeye ? οὐoufail κατανοεῖςkatanoeisto notice
92ᾗhē[that house] ,
93πῶςpōsHow δύνασαιdynasaican you λέγεινlegeinsay τῷtō- ἀδελφῷadelphō- , σουsou- ἈδελφέAdelphe‘ Brother , ἄφεςapheslet ἐκβάλωekbalōme take τὸtothe κάρφοςkarphosspeck τὸto{out} ἐνenof τῷtō- ὀφθαλμῷophthalmōeye , ’ σουsouyour αὐτὸςautos[while] you yourself τὴνtēn- ἐνenin τῷtō- ὀφθαλμῷophthalmōeye ? σοῦsouyour own δοκὸνdokon[the] beam οὐouvvv βλέπωνblepōnfail to see ὑποκριτάhypokrita[You] hypocrite ! ἔκβαλεekbaletake πρῶτονprōtonFirst τὴνtēnthe δοκὸνdokonbeam ἐκekout of τοῦtouown ὀφθαλμοῦophthalmoueye , σοῦsouyour καὶkaiand τότεtotethen διαβλέψειςdiablepseisyou will see clearly ἐκβαλεῖνekbaleinto remove τὸtothe κάρφοςkarphosspeck τὸto- ἐνenfrom τῷtō- ὀφθαλμῷophthalmōeye . τοῦtou- ἀδελφοῦadelphoubrother’s σουsouyour
94ΟὐOuNo γάρgar- ἐστιestiis δένδρονdendrontree καλὸνkalongood ποιοῦνpoiounbears καρπὸνkarponfruit , σαπρόνsapronbad οὐδὲoudenor δένδρονdendrontree σαπρὸνsapron[a] bad ποιοῦνpoiounbear καρπὸνkarponfruit . καλόνkalongood
95ἕκαστονhekastoneach γὰρgarFor δένδρονdendrontree ἐκekby τοῦtouits ἰδίουidiouown καρποῦkarpoufruit . γινώσκεταιginōsketaiis known οὐouvvv γὰρgarIndeed , ἐξexfrom ἀκανθῶνakanthōnthornbushes , συλλέγουσιsullegousiare not gathered σῦκαsykafigs οὐδὲoudenor ἐκekfrom βάτουbatoubrambles . τρυγῶσιtrugosi- σταφυλὴνstaphylēngrapes
96ὁhoThe ἀγαθὸςagathosgood ἄνθρωποςanthrōposman ἐκekout of τοῦtouthe ἀγαθοῦagathougood θησαυροῦthēsauroutreasure τῆςtēsof καρδίαςkardiasheart , αὐτοῦautou- προφέρειprophereibrings τὸto- ἀγαθόνagathongood καὶkaiand ὁhothe πονηρὸςponērosevil [man] ἄνθρωποςanthrōposman ἐκekout of τοῦtouthe πονηροῦponērouevil [treasure of his heart] . θησαυροῦthēsauroutreasure τῆςtēsof καρδίαςkardiasheart , αὐτοῦautou- προφέρειprophereibrings τὸto- πονηρόνponēronevil [things] ἐκekout of
97γὰρgarFor
98τοῦtouthe περισσεύματοςperisseumatosthe overflow τῆςtēsof καρδίαςkardiasheart , λαλεῖlaleispeaks . τὸtothe στόμαstomamouth αὐτοῦautou-
99ΤίTiWhy δέde- μεmeMe καλεῖτεkaleitedo you call ΚύριεKyrie‘ Lord , ΚύριεKyrie‘ Lord , καὶkai[but] οὐounot ποιεῖτεpoieitedo ἃhawhat λέγωlegōI say ?
100ΠᾶςPas- ὁhowho ἐρχόμενοςerchomenoscomes πρόςprosto μεmeMe καὶkaiand ἀκούωνakouōnhears μουmouMy τῶνtōn- λόγωνlogōnwords καὶkaiand ποιῶνpoiōnacts on αὐτούςautousthem : ὑποδείξωhypodeixōI will show ὑμῖνhyminyou τίνιtiniwhat
101ἐστὶνestinhe is ὅμοιοςhomoioslike ὅμοιοςhomoioslike ἐστὶνestinhe is ἀνθρώπῳanthrōpōa man οἰκοδομοῦντιoikodomountibuilding οἰκίανoikiana house , ὃςhoswho καὶkai- ἔσκαψεeskapsedug down καὶkai- ἐβάθυνεebathunedeep καὶkai- ἔθηκεethekelaid θεμέλιονthemelion[his] foundation ἐπὶepion τὴνtēnthe πέτρανpetranrock . πλημμύραςplemmuras[the] flood
102δὲdeWhen
104ὁhothe
105ποταμὸςpotamostorrent τῇtē- οἰκίᾳoikiahouse ἐκείνῃekeinēthat καὶkaibut οὐκouknot ἴσχυσεiskhusecould σαλεῦσαιsaleusaishake αὐτὴνautēnit , τεθεμελίωτοtethemeliotounfounded γὰρgarFor ἐπὶepion τὴνtēnthe πέτρανpetranrock .
106ὁhothe δὲdeWhen ἀκούσαςakousashears [My words] καὶkaiand μὴmē{does} not ποιήσαςpoiēsasact on them ὅμοιόςhomoioslike ἐστινestinis ἀνθρώπῳanthrōpōa man οἰκοδομήσαντιoikodomēsantiwho built οἰκίανoikian[his] house ἐπὶepion τὴνtēn- γῆνgēnground χωρὶςchōriswithout θεμελίουthemeliou[a] foundation . ᾗhē[that house] , προσέρρηξενproserrexencrashed against ὁhoThe ποταμόςpotamostorrent καὶkaiand εὐθὺςeuthysimmediately ἔπεσε,epesefell καὶkaiand ἐγένετοegenetowas τὸtovvv ῥῆγμαrhēgmadestruction ! ” τῆςtēsvvv οἰκίαςoikiasvvv ἐκείνηςekeinēs[its] μέγαmegagreat