דָּבָר
Genesis 28
בְּרֵאשִׁיתבְּרֵאשִׁיתבראשיתbə·rê·šîṯIn the beginning פֶּרֶקפֶּרֶקפרקpeɾekchapter כַףכַףכףχaftwenty חֵיתחֵיתחיתχeteight
1וַיִּקְרָ֥אוַיִּקְרָאויקראway·yiq·rācalled for יִצְחָ֛קיִצְחָקיצחקyiṣ·ḥāqSo Isaac אֶֽל־אֶֽל־אל’el-. . . יַעֲקֹ֖ביַעֲקֹביעקבya·‘ă·qōḇJacob וַיְבָ֣רֶךְוַיְבָרֶךְויברךway·ḇā·reḵand blessed אֹת֑וֹאֹתוֹאתו’ō·ṯōwhim . וַיְצַוֵּ֙הוּ֙וַיְצַוֵּהוּויצוהוway·ṣaw·wê·hūhe commanded וַיֹּ֣אמֶרוַיֹּאמֶרויאמרway·yō·mer. . . ל֔וֹלוֹלוlōw. לֹֽא־לֹֽא־לאlō-“ Do not תִקַּ֥חתִקַּחתקחṯiq·qaḥtake אִשָּׁ֖האִשָּׁהאשה’iš·šāha wife מִבְּנ֥וֹתמִבְּנוֹתמבנותmib·bə·nō·wṯwomen , ” כְּנָֽעַן׃כְּנָֽעַן׃כנעןkə·nā·‘anfrom the Canaanite
2ק֥וּםקוּםקוםqūmat once לֵךְ֙לֵךְלךlêḵ“ Go פַּדֶּ֣נָֽהפַּדֶּנָֽהפדנהpad·de·nāhvvv אֲרָ֔םאֲרָםארם’ă·rāmto Paddan-aram , בֵּ֥יתָהבֵּיתָהביתהbê·ṯāhto the house בְתוּאֵ֖לבְתוּאֵלבתואלḇə·ṯū·’êlBethuel , אֲבִ֣יאֲבִיאבי’ă·ḇîfather אִמֶּ֑ךָאִמֶּךָאמך’im·me·ḵāof your mother’s וְקַח־וְקַח־וקחwə·qaḥ-and take לְךָ֤לְךָלךlə·ḵā מִשָּׁם֙מִשָּׁםמשםmiš·šām- אִשָּׁ֔האִשָּׁהאשה’iš·šāha wife מִבְּנ֥וֹתמִבְּנוֹתמבנותmib·bə·nō·wṯfrom among the daughters לָבָ֖ןלָבָןלבןlā·ḇānof Laban , אֲחִ֥יאֲחִיאחי’ă·ḥîbrother . אִמֶּֽךָ׃אִמֶּֽךָ׃אמך’im·me·ḵāyour mother’s
3וְאֵ֤לוְאֵלואלwə·’êlMay God שַׁדַּי֙שַׁדַּישדיšad·dayAlmighty יְבָרֵ֣ךְיְבָרֵךְיברךyə·ḇā·rêḵbless אֹֽתְךָ֔אֹֽתְךָאתך’ō·ṯə·ḵāyou וְיַפְרְךָ֖וְיַפְרְךָויפרךwə·yap̄·rə·ḵāand make you fruitful וְיַרְבֶּ֑ךָוְיַרְבֶּךָוירבךwə·yar·be·ḵāand multiply you , וְהָיִ֖יתָוְהָיִיתָוהייתwə·hā·yî·ṯāso that you may become לִקְהַ֥ללִקְהַללקהלliq·hala company עַמִּֽים׃עַמִּֽים׃עמים‘am·mîmof peoples .
4וְיִֽתֶּן־וְיִֽתֶּן־ויתןwə·yit·ten-And may He give לְךָ֙לְךָלךlə·ḵā אֶת־אֶת־את’eṯ-- בִּרְכַּ֣תבִּרְכַּתברכתbir·kaṯthe blessing אַבְרָהָ֔םאַבְרָהָםאברהם’aḇ·rā·hāmof Abraham לְךָ֖לְךָלךlə·ḵāto you וּלְזַרְעֲךָ֣וּלְזַרְעֲךָולזרעךū·lə·zar·‘ă·ḵāand your descendants אִתָּ֑ךְאִתָּךְאתך’it·tāḵ. . . , לְרִשְׁתְּךָ֙לְרִשְׁתְּךָלרשתךlə·riš·tə·ḵāso that you may possess אֶת־אֶת־את’eṯ-- אֶ֣רֶץאֶרֶץארץ’e·reṣthe land מְגֻרֶ֔יךָמְגֻרֶיךָמגריךmə·ḡu·re·ḵāwhere you dwell as a foreigner , אֲשֶׁר־אֲשֶׁר־אשר’ă·šer-the land נָתַ֥ןנָתַןנתןnā·ṯangave אֱלֹהִ֖יםאֱלֹהִיםאלהים’ĕ·lō·hîmGod לְאַבְרָהָֽם׃לְאַבְרָהָֽם׃לאברהםlə·’aḇ·rā·hāmto Abraham . ”
5וַיִּשְׁלַ֤חוַיִּשְׁלַחוישלחway·yiš·laḥsent יִצְחָק֙יִצְחָקיצחקyiṣ·ḥāqSo Isaac אֶֽת־אֶֽת־את’eṯ-- יַעֲקֹ֔ביַעֲקֹביעקבya·‘ă·qōḇJacob וַיֵּ֖לֶךְוַיֵּלֶךְוילךway·yê·leḵ. . . פַּדֶּ֣נָֽהפַּדֶּנָֽהפדנהpad·de·nāhvvv אֲרָ֑םאֲרָםארם’ă·rāmto Paddan-aram , אֶל־אֶל־אל’el-to לָבָ֤ןלָבָןלבןlā·ḇānLaban בֶּן־בֶּן־בןben-son בְּתוּאֵל֙בְּתוּאֵלבתואלbə·ṯū·’êlof Bethuel הָֽאֲרַמִּ֔יהָֽאֲרַמִּיהארמיhā·’ă·ram·mîthe Aramean , אֲחִ֣יאֲחִיאחי’ă·ḥîthe brother רִבְקָ֔הרִבְקָהרבקהriḇ·qāhof Rebekah , אֵ֥םאֵםאם’êm[who was] the mother יַעֲקֹ֖ביַעֲקֹביעקבya·‘ă·qōḇof Jacob וְעֵשָֽׂו׃וְעֵשָֽׂו׃ועשוwə·‘ê·śāwand Esau .
6וַיַּ֣רְאוַיַּרְאויראway·yarlearned עֵשָׂ֗ועֵשָׂועשו‘ê·śāwNow Esau כִּֽי־כִּֽי־כיkî-that בֵרַ֣ךְבֵרַךְברךḇê·raḵhad blessed יִצְחָק֮יִצְחָקיצחקyiṣ·ḥāqIsaac אֶֽת־אֶֽת־את’eṯ-- יַעֲקֹב֒יַעֲקֹביעקבya·‘ă·qōḇJacob וְשִׁלַּ֤חוְשִׁלַּחושלחwə·šil·laḥand sent אֹתוֹ֙אֹתוֹאתו’ō·ṯōwhim פַּדֶּ֣נָֽהפַּדֶּנָֽהפדנהpad·de·nāhvvv אֲרָ֔םאֲרָםארם’ă·rāmto Paddan-aram לָקַֽחַת־לָקַֽחַת־לקחתlā·qa·ḥaṯ-to take ל֥וֹלוֹלוlōw מִשָּׁ֖םמִשָּׁםמשםmiš·šāmthere , אִשָּׁ֑האִשָּׁהאשה’iš·šāha wife בְּבָרֲכ֣וֹבְּבָרֲכוֹבברכוbə·ḇā·ră·ḵōwvvv אֹת֔וֹאֹתוֹאתו’ō·ṯōwvvv וַיְצַ֤ווַיְצַוויצוway·ṣawcommanding עָלָיו֙עָלָיועליו‘ā·lāwhim , לֵאמֹ֔רלֵאמֹרלאמרlê·mōr. . . לֹֽא־לֹֽא־לאlō-“ Do not תִקַּ֥חתִקַּחתקחṯiq·qaḥmarry אִשָּׁ֖האִשָּׁהאשה’iš·šāh. . . מִבְּנ֥וֹתמִבְּנוֹתמבנותmib·bə·nō·wṯwoman , ” כְּנָֽעַן׃כְּנָֽעַן׃כנעןkə·nā·‘ana Canaanite
7וַיִּשְׁמַ֣עוַיִּשְׁמַעוישמעway·yiš·ma‘had obeyed יַעֲקֹ֔ביַעֲקֹביעקבya·‘ă·qōḇand that Jacob אֶל־אֶל־אל’el-. . . אָבִ֖יואָבִיואביו’ā·ḇîwhis father וְאֶל־וְאֶל־ואלwə·’el-. . . אִמּ֑וֹאִמּוֹאמו’im·mōwand mother וַיֵּ֖לֶךְוַיֵּלֶךְוילךway·yê·leḵand gone פַּדֶּ֥נָֽהפַּדֶּנָֽהפדנהpad·de·nāhvvv אֲרָֽם׃אֲרָֽם׃ארם’ă·rāmto Paddan-aram .
8וַיַּ֣רְאוַיַּרְאויראway·yarseeing עֵשָׂ֔ועֵשָׂועשו‘ê·śāwAnd כִּ֥יכִּיכיkîthat רָע֖וֹתרָעוֹתרעותrā·‘ō·wṯdisapproved of בְּנ֣וֹתבְּנוֹתבנותbə·nō·wṯwomen , כְּנָ֑עַןכְּנָעַןכנעןkə·nā·‘anthe Canaanite בְּעֵינֵ֖יבְּעֵינֵיבעיניbə·‘ê·nê. . . יִצְחָ֥קיִצְחָקיצחקyiṣ·ḥāqIsaac אָבִֽיו׃אָבִֽיו׃אביו’ā·ḇîwhis father
9וַיֵּ֥לֶךְוַיֵּלֶךְוילךway·yê·leḵwent עֵשָׂ֖ועֵשָׂועשו‘ê·śāwEsau אֶל־אֶל־אל’el-to יִשְׁמָעֵ֑אליִשְׁמָעֵאלישמעאלyiš·mā·‘êlIshmael וַיִּקַּ֡חוַיִּקַּחויקחway·yiq·qaḥand married אֶֽת־אֶֽת־את’eṯ-- מָחֲלַ֣ת׀מָחֲלַת׀מחלתmā·ḥă·laṯMahalath , בַּת־בַּת־בתbaṯ-[and] daughter יִשְׁמָעֵ֨אליִשְׁמָעֵאלישמעאלyiš·mā·‘êlIshmael , בֶּן־בֶּן־בןben-son אַבְרָהָ֜םאַבְרָהָםאברהם’aḇ·rā·hāmof Abraham’s אֲח֧וֹתאֲחוֹתאחות’ă·ḥō·wṯthe sister נְבָי֛וֹתנְבָיוֹתנביותnə·ḇā·yō·wṯof Nebaioth עַל־עַל־על‘al-in addition to נָשָׁ֖יונָשָׁיונשיוnā·šāw. . . ל֥וֹלוֹלוlōwhe already had . לְאִשָּֽׁה׃סלְאִשָּֽׁה׃סלאשהסlə·’iš·šāhthe wives
10וַיֵּצֵ֥אוַיֵּצֵאויצאway·yê·ṣêleft יַעֲקֹ֖ביַעֲקֹביעקבya·‘ă·qōḇMeanwhile Jacob מִבְּאֵ֣רמִבְּאֵרמבארmib·bə·’êr שָׁ֑בַעשָׁבַעשבעšā·ḇa‘Beersheba וַיֵּ֖לֶךְוַיֵּלֶךְוילךway·yê·leḵand set out for חָרָֽנָה׃חָרָֽנָה׃חרנהḥā·rā·nāhHaran .
11וַיִּפְגַּ֨עוַיִּפְגַּעויפגעway·yip̄·ga‘On reaching בַּמָּק֜וֹםבַּמָּקוֹםבמקוםbam·mā·qō·wma certain place , וַיָּ֤לֶןוַיָּלֶןוילןway·yā·lenhe spent the night שָׁם֙שָׁםשםšāmthere כִּי־כִּי־כיkî-because בָ֣אבָאבאḇāhad set . הַשֶּׁ֔מֶשׁהַשֶּׁמֶשׁהשמשhaš·še·mešthe sun וַיִּקַּח֙וַיִּקַּחויקחway·yiq·qaḥAnd taking מֵאַבְנֵ֣ימֵאַבְנֵימאבניmê·’aḇ·nêone of the stones הַמָּק֔וֹםהַמָּקוֹםהמקוםham·mā·qō·wmfrom that place , וַיָּ֖שֶׂםוַיָּשֶׂםוישםway·yā·śemhe put מְרַֽאֲשֹׁתָ֑יומְרַֽאֲשֹׁתָיומראשתיוmə·ra·’ă·šō·ṯāwit under his head וַיִּשְׁכַּ֖בוַיִּשְׁכַּבוישכבway·yiš·kaḇand lay down בַּמָּק֥וֹםבַּמָּקוֹםבמקוםbam·mā·qō·wmto sleep . הַהֽוּא׃הַהֽוּא׃ההואha·hūvvv
12וַֽיַּחֲלֹ֗םוַֽיַּחֲלֹםויחלםway·ya·ḥă·lōmAnd [Jacob] had a dream וְהִנֵּ֤הוְהִנֵּהוהנהwə·hin·nêhabout סֻלָּם֙סֻלָּםסלםsul·lāma ladder מֻצָּ֣במֻצָּבמצבmuṣ·ṣāḇthat rested אַ֔רְצָהאַרְצָהארצה’ar·ṣāhon the earth וְרֹאשׁ֖וֹוְרֹאשׁוֹוראשוwə·rō·šōwwith its top מַגִּ֣יעַמַגִּיעַמגיעmag·gî·a‘reaching הַשָּׁמָ֑יְמָההַשָּׁמָיְמָההשמימהhaš·šā·mā·yə·māhup to heaven , וְהִנֵּה֙וְהִנֵּהוהנהwə·hin·nêh. . . מַלְאֲכֵ֣ימַלְאֲכֵימלאכיmal·’ă·ḵêangels אֱלֹהִ֔יםאֱלֹהִיםאלהים’ĕ·lō·hîmand God’s עֹלִ֥יםעֹלִיםעלים‘ō·lîmwere going up וְיֹרְדִ֖יםוְיֹרְדִיםוירדיםwə·yō·rə·ḏîmand down בּֽוֹ׃בּֽוֹ׃בוbōw[the ladder] .
13וְהִנֵּ֨הוְהִנֵּהוהנהwə·hin·nêhAnd there יְהוָ֜היְהוָהיהוהYah·wehthe LORD נִצָּ֣בנִצָּבנצבniṣ·ṣāḇwas standing עָלָיו֮עָלָיועליו‘ā·lāwat the top וַיֹּאמַר֒וַיֹּאמַרויאמרway·yō·marand saying , אֲנִ֣יאֲנִיאני’ă·nî“ I יְהוָ֗היְהוָהיהוהYah·weham the LORD , אֱלֹהֵי֙אֱלֹהֵיאלהי’ĕ·lō·hêthe God אַבְרָהָ֣םאַבְרָהָםאברהם’aḇ·rā·hāmAbraham אָבִ֔יךָאָבִיךָאביך’ā·ḇî·ḵāof your father וֵאלֹהֵ֖יוֵאלֹהֵיואלהיwê·lō·hêand the God יִצְחָ֑קיִצְחָקיצחקyiṣ·ḥāqof Isaac . הָאָ֗רֶץהָאָרֶץהארץhā·’ā·reṣthe land אֲשֶׁ֤ראֲשֶׁראשר’ă·šeron which אַתָּה֙אַתָּהאתה’at·tāhyou שֹׁכֵ֣בשֹׁכֵבשכבšō·ḵêḇnow lie עָלֶ֔יהָעָלֶיהָעליה‘ā·le·hā. . . לְךָ֥לְךָלךlə·ḵā. . . . אֶתְּנֶ֖נָּהאֶתְּנֶנָּהאתננה’et·tə·nen·nāhI will give you וּלְזַרְעֶֽךָ׃וּלְזַרְעֶֽךָ׃ולזרעךū·lə·zar·‘e·ḵāand your descendants
14וְהָיָ֤הוְהָיָהוהיהwə·hā·yāhwill be זַרְעֲךָ֙זַרְעֲךָזרעךzar·‘ă·ḵāYour descendants כַּעֲפַ֣רכַּעֲפַרכעפרka·‘ă·p̄arlike the dust הָאָ֔רֶץהָאָרֶץהארץhā·’ā·reṣof the earth , וּפָרַצְתָּ֛וּפָרַצְתָּופרצתū·p̄ā·raṣ·tāand you will spread out יָ֥מָּהיָמָּהימהyām·māhto the west וָקֵ֖דְמָהוָקֵדְמָהוקדמהwā·qê·ḏə·māhand east וְצָפֹ֣נָהוְצָפֹנָהוצפנהwə·ṣā·p̄ō·nāhand north וָנֶ֑גְבָּהוָנֶגְבָּהונגבהwā·neḡ·bāhand south . וְנִבְרֲכ֥וּוְנִבְרֲכוּונברכוwə·niḇ·ră·ḵūwill be blessed בְךָ֛בְךָבךḇə·ḵāthrough you כָּל־כָּל־כלkāl-All מִשְׁפְּחֹ֥תמִשְׁפְּחֹתמשפחתmiš·pə·ḥōṯthe families הָאֲדָמָ֖ההָאֲדָמָההאדמהhā·’ă·ḏā·māhof the earth וּבְזַרְעֶֽךָ׃וּבְזַרְעֶֽךָ׃ובזרעךū·ḇə·zar·‘e·ḵāand your offspring .
15וְהִנֵּ֨הוְהִנֵּהוהנהwə·hin·nêhLook , אָנֹכִ֜יאָנֹכִיאנכי’ā·nō·ḵîI עִמָּ֗ךְעִמָּךְעמך‘im·māḵam with you , וּשְׁמַרְתִּ֙יךָ֙וּשְׁמַרְתִּיךָושמרתיךū·šə·mar·tî·ḵāand I will watch over you בְּכֹ֣לבְּכֹלבכלbə·ḵōlwherever אֲשֶׁר־אֲשֶׁר־אשר’ă·šer-- תֵּלֵ֔ךְתֵּלֵךְתלךtê·lêḵyou go , וַהֲשִׁ֣בֹתִ֔יךָוַהֲשִׁבֹתִיךָוהשבתיךwa·hă·ši·ḇō·ṯî·ḵāand I will bring you back אֶל־אֶל־אל’el-to הָאֲדָמָ֖ההָאֲדָמָההאדמהhā·’ă·ḏā·māhland . הַזֹּ֑אתהַזֹּאתהזאתhaz·zōṯthis כִּ֚יכִּיכיkîFor לֹ֣אלֹאלאlōI will not אֶֽעֱזָבְךָ֔אֶֽעֱזָבְךָאעזבך’e·‘ĕ·zā·ḇə·ḵāleave עַ֚דעַדעד‘aḏyou until אֲשֶׁ֣ראֲשֶׁראשר’ă·šer- אִם־אִם־אם’im-- עָשִׂ֔יתִיעָשִׂיתִיעשיתי‘ā·śî·ṯîI have done אֵ֥תאֵתאת’êṯ- אֲשֶׁר־אֲשֶׁר־אשר’ă·šer-what דִּבַּ֖רְתִּידִּבַּרְתִּידברתיdib·bar·tîI have promised לָֽךְ׃לָֽךְ׃לךlāḵyou . ”
16וַיִּיקַ֣ץוַיִּיקַץוייקץway·yî·qaṣwoke up יַעֲקֹב֮יַעֲקֹביעקבya·‘ă·qōḇWhen Jacob מִשְּׁנָתוֹ֒מִשְּׁנָתוֹמשנתוmiš·šə·nā·ṯōw. . . , וַיֹּ֕אמֶרוַיֹּאמֶרויאמרway·yō·merhe thought , אָכֵן֙אָכֵןאכן’ā·ḵên“ Surely יֵ֣שׁיֵשׁישyêšis יְהוָ֔היְהוָהיהוהYah·wehthe LORD בַּמָּק֖וֹםבַּמָּקוֹםבמקוםbam·mā·qō·wmplace , הַזֶּ֑ההַזֶּההזהhaz·zehin this וְאָנֹכִ֖יוְאָנֹכִיואנכיwə·’ā·nō·ḵîand I לֹ֥אלֹאלאlōvvv יָדָֽעְתִּי׃יָדָֽעְתִּי׃ידעתיyā·ḏā·‘ə·tîwas unaware of it . ”
17וַיִּירָא֙וַיִּירָאוייראway·yî·rāAnd he was afraid וַיֹּאמַ֔רוַיֹּאמַרויאמרway·yō·marand said , מַה־מַה־מהmah-“ How נּוֹרָ֖אנּוֹרָאנוראnō·w·rāawesome הַמָּק֣וֹםהַמָּקוֹםהמקוםham·mā·qō·wmplace ! הַזֶּ֑ההַזֶּההזהhaz·zeh[is] this אֵ֣יןאֵיןאין’ênis none זֶ֗הזֶהזהzehThis כִּ֚יכִּיכיkîother than אִם־אִם־אם’im-. . . בֵּ֣יתבֵּיתביתbêṯthe house אֱלֹהִ֔יםאֱלֹהִיםאלהים’ĕ·lō·hîmof God ; וְזֶ֖הוְזֶהוזהwə·zehthis שַׁ֥עַרשַׁעַרשערša·‘aris the gate הַשָּׁמָֽיִם׃הַשָּׁמָֽיִם׃השמיםhaš·šā·mā·yimof heaven ! ”
18וַיַּשְׁכֵּ֨םוַיַּשְׁכֵּםוישכםway·yaš·kêmEarly יַעֲקֹ֜ביַעֲקֹביעקבya·‘ă·qōḇJacob בַּבֹּ֗קֶרבַּבֹּקֶרבבקרbab·bō·qerthe next morning , וַיִּקַּ֤חוַיִּקַּחויקחway·yiq·qaḥtook אֶת־אֶת־את’eṯ-- הָאֶ֙בֶן֙הָאֶבֶןהאבןhā·’e·ḇenthe stone אֲשֶׁר־אֲשֶׁר־אשר’ă·šer-that שָׂ֣םשָׂםשםśāmand he set it up מְרַֽאֲשֹׁתָ֔יומְרַֽאֲשֹׁתָיומראשתיוmə·ra·’ă·šō·ṯāwunder his head , וַיָּ֥שֶׂםוַיָּשֶׂםוישםway·yā·śemhe had placed אֹתָ֖הּאֹתָהּאתה’ō·ṯāh- מַצֵּבָ֑המַצֵּבָהמצבהmaṣ·ṣê·ḇāhas a pillar . וַיִּצֹ֥קוַיִּצֹקויצקway·yi·ṣōqHe poured שֶׁ֖מֶןשֶׁמֶןשמןše·menoil עַל־עַל־על‘al-on רֹאשָֽׁהּ׃רֹאשָֽׁהּ׃ראשהrō·šāhtop of it ,
19וַיִּקְרָ֛אוַיִּקְרָאויקראway·yiq·rāand he called אֶת־אֶת־את’eṯ-- שֵֽׁם־שֵֽׁם־שםšêm-- הַמָּק֥וֹםהַמָּקוֹםהמקוםham·mā·qō·wmplace הַה֖וּאהַהוּאההואha·hūthat בֵּֽית־בֵּֽית־ביתbêṯ-vvv אֵ֑לאֵלאל’êlBethel , וְאוּלָ֛םוְאוּלָםואולםwə·’ū·lāmthough ל֥וּזלוּזלוזlūzLuz . שֵׁם־שֵׁם־שםšêm-had been named הָעִ֖ירהָעִירהעירhā·‘îrthe city לָרִאשֹׁנָֽה׃לָרִאשֹׁנָֽה׃לראשנהlā·ri·šō·nāhpreviously
20וַיִּדַּ֥רוַיִּדַּרוידרway·yid·darmade יַעֲקֹ֖ביַעֲקֹביעקבya·‘ă·qōḇThen Jacob נֶ֣דֶרנֶדֶרנדרne·ḏera vow , לֵאמֹ֑רלֵאמֹרלאמרlê·mōrsaying , אִם־אִם־אם’im-“ If יִהְיֶ֨היִהְיֶהיהיהyih·yehwill be אֱלֹהִ֜יםאֱלֹהִיםאלהים’ĕ·lō·hîmGod עִמָּדִ֗יעִמָּדִיעמדי‘im·mā·ḏîwith me וּשְׁמָרַ֙נִי֙וּשְׁמָרַנִיושמרניū·šə·mā·ra·nîand watch over me בַּדֶּ֤רֶךְבַּדֶּרֶךְבדרךbad·de·reḵjourney , הַזֶּה֙הַזֶּההזהhaz·zehon this אֲשֶׁ֣ראֲשֶׁראשר’ă·šer- אָנֹכִ֣יאָנֹכִיאנכי’ā·nō·ḵî- הוֹלֵ֔ךְהוֹלֵךְהולךhō·w·lêḵ. . . וְנָֽתַן־וְנָֽתַן־ונתןwə·nā·ṯan-and if He will provide לִ֥ילִיליlîme לֶ֛חֶםלֶחֶםלחםle·ḥemwith food לֶאֱכֹ֖ללֶאֱכֹללאכלle·’ĕ·ḵōlto eat וּבֶ֥גֶדוּבֶגֶדובגדū·ḇe·ḡeḏand clothes לִלְבֹּֽשׁ׃לִלְבֹּֽשׁ׃ללבשlil·bōšto wear ,
21וְשַׁבְתִּ֥יוְשַׁבְתִּיושבתיwə·šaḇ·tîso that I may return בְשָׁל֖וֹםבְשָׁלוֹםבשלוםḇə·šā·lō·wmsafely אֶל־אֶל־אל’el-to בֵּ֣יתבֵּיתביתbêṯhouse , אָבִ֑יאָבִיאבי’ā·ḇîmy father’s וְהָיָ֧הוְהָיָהוהיהwə·hā·yāhwill be יְהוָ֛היְהוָהיהוהYah·wehthen the LORD לִ֖ילִיליlîmy לֵאלֹהִֽים׃לֵאלֹהִֽים׃לאלהיםlê·lō·hîmGod .
22וְהָאֶ֣בֶןוְהָאֶבֶןוהאבןwə·hā·’e·ḇenstone הַזֹּ֗אתהַזֹּאתהזאתhaz·zōṯAnd this אֲשֶׁר־אֲשֶׁר־אשר’ă·šer-- שַׂ֙מְתִּי֙שַׂמְתִּישמתיśam·tîI have set up מַצֵּבָ֔המַצֵּבָהמצבהmaṣ·ṣê·ḇāhas a pillar יִהְיֶ֖היִהְיֶהיהיהyih·yehwill be בֵּ֣יתבֵּיתביתbêṯhouse , אֱלֹהִ֑יםאֱלֹהִיםאלהים’ĕ·lō·hîmGod’s וְכֹל֙וְכֹלוכלwə·ḵōland of all אֲשֶׁ֣ראֲשֶׁראשר’ă·šerthat תִּתֶּן־תִּתֶּן־תתןtit·ten-You give לִ֔ילִיליlîme עַשֵּׂ֖רעַשֵּׂרעשר‘aś·śêrI will surely אֲעַשְּׂרֶ֥נּוּאֲעַשְּׂרֶנּוּאעשרנו’ă·‘aś·śə·ren·nūgive You a tenth לָֽךְ׃לָֽךְ׃לךlāḵ. . . . ”