דָּבָר
Psalms 144
מִזְמוֹרמִזְמוֹרמזמורmizmorlyric ode קוֹףקוֹףקוףkʊfone hundred מֵםמֵםמםmɛmforty דָּלֶתדָּלֶתדלתdalɛtfour
1לְדָוִ֨ד׀לְדָוִד׀לדודlə·ḏā·wiḏOf David . בָּ֘ר֤וּךְבָּרוּךְברוךbā·rūḵBlessed יְהוָ֨ה׀יְהוָה׀יהוהYah·weh[be] the LORD , צוּרִ֗יצוּרִיצוריṣū·rîmy Rock , הַֽמְלַמֵּ֣דהַֽמְלַמֵּדהמלמדham·lam·mêḏwho trains יָדַ֣ייָדַיידיyā·ḏaymy hands לַקְרָ֑בלַקְרָבלקרבlaq·rāḇfor war , אֶ֝צְבְּעוֹתַ֗יאֶצְבְּעוֹתַיאצבעותי’eṣ·bə·‘ō·w·ṯaymy fingers לַמִּלְחָמָֽה׃לַמִּלְחָמָֽה׃למלחמהlam·mil·ḥā·māhfor battle .
2חַסְדִּ֥יחַסְדִּיחסדיḥas·dîHe is my steadfast love וּמְצוּדָתִי֮וּמְצוּדָתִיומצודתיū·mə·ṣū·ḏā·ṯîand my fortress , מִשְׂגַּבִּ֪ימִשְׂגַּבִּימשגביmiś·gab·bîmy stronghold וּֽמְפַלְטִ֫יוּֽמְפַלְטִיומפלטיū·mə·p̄al·ṭîand my deliverer לִ֥ילִיליlî. מָ֭גִנִּימָגִנִּימגניmā·ḡin·nîHe is my shield וּב֣וֹוּבוֹובוū·ḇōw, חָסִ֑יתִיחָסִיתִיחסיתיḥā·sî·ṯîin whom I take refuge , הָרוֹדֵ֖דהָרוֹדֵדהרודדhā·rō·w·ḏêḏwho subdues עַמִּ֣יעַמִּיעמי‘am·mîpeoples תַחְתָּֽי׃תַחְתָּֽי׃תחתיṯaḥ·tāyunder me .
3יְֽהוָ֗היְֽהוָהיהוהYah·wehO LORD , מָה־מָה־מהmāh-what אָ֭דָםאָדָםאדם’ā·ḏāmis man , וַתֵּדָעֵ֑הוּוַתֵּדָעֵהוּותדעהוwat·tê·ḏā·‘ê·hūthat You regard him , בֶּן־בֶּן־בןben-the son of man אֱ֝נ֗וֹשׁאֱנוֹשׁאנוש’ĕ·nō·wōšthat וַֽתְּחַשְּׁבֵֽהוּ׃וַֽתְּחַשְּׁבֵֽהוּ׃ותחשבהוwat·tə·ḥaš·šə·ḇê·hūYou think of him ?
4אָ֭דָםאָדָםאדם’ā·ḏāmMan לַהֶ֣בֶללַהֶבֶללהבלla·he·ḇela breath ; דָּמָ֑הדָּמָהדמהdā·māhis like יָ֝מָ֗יויָמָיוימיוyā·māwhis days כְּצֵ֣לכְּצֵלכצלkə·ṣêlshadow . עוֹבֵֽר׃עוֹבֵֽר׃עובר‘ō·w·ḇêrare like a passing
5יְ֭הוָהיְהוָהיהוהYah·wehO LORD , הַט־הַט־הטhaṭ-Part שָׁמֶ֣יךָשָׁמֶיךָשמיךšā·me·ḵāYour heavens , וְתֵרֵ֑דוְתֵרֵדותרדwə·ṯê·rêḏand come down ; גַּ֖עגַּעגעga‘touch בֶּהָרִ֣יםבֶּהָרִיםבהריםbe·hā·rîmthe mountains , וְֽיֶעֱשָֽׁנוּ׃וְֽיֶעֱשָֽׁנוּ׃ויעשנוwə·ye·‘ĕ·šā·nūthat they may smoke .
6בְּר֣וֹקבְּרוֹקברוקbə·rō·wqFlash forth בָּ֭רָקבָּרָקברקbā·rāqYour lightning וּתְפִיצֵ֑םוּתְפִיצֵםותפיצםū·ṯə·p̄î·ṣêmand scatter them ; שְׁלַ֥חשְׁלַחשלחšə·laḥshoot חִ֝צֶּ֗יךָחִצֶּיךָחציךḥiṣ·ṣe·ḵāYour arrows וּתְהֻמֵּֽם׃וּתְהֻמֵּֽם׃ותהמםū·ṯə·hum·mêmand rout them .
7שְׁלַ֥חשְׁלַחשלחšə·laḥReach down יָדֶ֗יךָיָדֶיךָידיךyā·ḏe·ḵāfrom the grasp מִמָּ֫ר֥וֹםמִמָּרוֹםממרוםmim·mā·rō·wmfrom on high ; פְּצֵ֣נִיפְּצֵנִיפצניpə·ṣê·nîset me free וְ֭הַצִּילֵנִיוְהַצִּילֵנִיוהצילניwə·haṣ·ṣî·lê·nîand rescue me מִמַּ֣יִםמִמַּיִםממיםmim·ma·yimwaters , רַבִּ֑יםרַבִּיםרביםrab·bîmfrom the deep מִ֝יַּ֗דמִיַּדמידmî·yaḏ. . . בְּנֵ֣יבְּנֵיבניbə·nêvvv נֵכָֽר׃נֵכָֽר׃נכרnê·ḵārof foreigners ,
8אֲשֶׁ֣ראֲשֶׁראשר’ă·šerwhose פִּ֭יהֶםפִּיהֶםפיהםpî·hemmouths דִּבֶּר־דִּבֶּר־דברdib·ber-speak שָׁ֑וְאשָׁוְאשואšāwfalsehood , וִֽ֝ימִינָ֗םוִֽימִינָםוימינםwî·mî·nāmwhose right hands יְמִ֣יןיְמִיןימיןyə·mîn. . . שָֽׁקֶר׃שָֽׁקֶר׃שקרšā·qerare deceitful .
9אֱֽלֹהִ֗יםאֱֽלֹהִיםאלהים’ĕlō·hîmO God ; שִׁ֣ירשִׁירשירšîrI will sing חָ֭דָשׁחָדָשׁחדשḥā·ḏāša new אָשִׁ֣ירָהאָשִׁירָהאשירה’ā·šî·rāhsong , לָּ֑ךְלָּךְלךlāḵto You בְּנֵ֥בֶלבְּנֵבֶלבנבלbə·nê·ḇelon a harp עָ֝שׂ֗וֹרעָשׂוֹרעשור‘ā·śō·wrof ten strings אֲזַמְּרָה־אֲזַמְּרָה־אזמרה’ă·zam·mə·rāh-I will make music לָּֽךְ׃לָּֽךְ׃לךlāḵto You —
10הַנּוֹתֵ֥ןהַנּוֹתֵןהנותןhan·nō·w·ṯênto Him who gives תְּשׁוּעָ֗התְּשׁוּעָהתשועהtə·šū·‘āhvictory לַמְּלָ֫כִ֥יםלַמְּלָכִיםלמלכיםlam·mə·lā·ḵîmto kings , הַ֭פּוֹצֶההַפּוֹצֶההפוצהhap·pō·w·ṣehwho frees אֶת־אֶת־את’eṯ-- דָּוִ֥דדָּוִדדודdā·wiḏDavid עַבְדּ֗וֹעַבְדּוֹעבדו‘aḇ·dōwHis servant מֵחֶ֥רֶבמֵחֶרֶבמחרבmê·ḥe·reḇsword . רָעָֽה׃רָעָֽה׃רעהrā·‘āhfrom the deadly
11פְּצֵ֥נִיפְּצֵנִיפצניpə·ṣê·nîSet me free וְהַצִּילֵנִי֮וְהַצִּילֵנִיוהצילניwə·haṣ·ṣî·lê·nîand rescue me מִיַּ֪דמִיַּדמידmî·yaḏfrom the grasp בְּֽנֵי־בְּֽנֵי־בניbə·nê-of foreigners נֵ֫כָ֥רנֵכָרנכרnê·ḵār. . . , אֲשֶׁ֣ראֲשֶׁראשר’ă·šerwhose פִּ֭יהֶםפִּיהֶםפיהםpî·hemmouths דִּבֶּר־דִּבֶּר־דברdib·ber-speak שָׁ֑וְאשָׁוְאשואšāwfalsehood , וִֽ֝ימִינָ֗םוִֽימִינָםוימינםwî·mî·nāmwhose right hands יְמִ֣יןיְמִיןימיןyə·mîn. . . שָֽׁקֶר׃שָֽׁקֶר׃שקרšā·qerare deceitful .
12אֲשֶׁ֤ראֲשֶׁראשר’ă·šerThen בָּנֵ֨ינוּ׀בָּנֵינוּ׀בנינוbā·nê·nūour sons כִּנְטִעִים֮כִּנְטִעִיםכנטעיםkin·ṭi·‘îmwill be like plants מְגֻדָּלִ֪יםמְגֻדָּלִיםמגדליםmə·ḡud·dā·lîmnurtured בִּֽנְעוּרֵ֫יהֶ֥םבִּֽנְעוּרֵיהֶםבנעוריהםbin·‘ū·rê·hemin their youth , בְּנוֹתֵ֥ינוּבְּנוֹתֵינוּבנותינוbə·nō·w·ṯê·nūour daughters כְזָוִיֹּ֑תכְזָוִיֹּתכזויתḵə·zā·wî·yōṯlike corner pillars מְ֝חֻטָּב֗וֹתמְחֻטָּבוֹתמחטבותmə·ḥuṭ·ṭā·ḇō·wṯcarved תַּבְנִ֥יתתַּבְנִיתתבניתtaḇ·nîṯto adorn הֵיכָֽל׃הֵיכָֽל׃היכלhê·ḵāla palace .
13מְזָוֵ֣ינוּמְזָוֵינוּמזוינוmə·zā·wê·nūOur storehouses מְלֵאִים֮מְלֵאִיםמלאיםmə·lê·’îmwill be full , מְפִיקִ֥יםמְפִיקִיםמפיקיםmə·p̄î·qîmsupplying מִזַּ֗ןמִזַּןמזןmiz·zanall manner of אֶ֫ל־אֶל־אל’el-. . . זַ֥ןזַןזןzanproduce ; צֹאונֵ֣נוּצֹאונֵנוּצאוננוṣō·w·nê·nūour flocks מַ֭אֲלִיפוֹתמַאֲלִיפוֹתמאליפותma·’ă·lî·p̄ō·wṯwill bring forth thousands , מְרֻבָּב֗וֹתמְרֻבָּבוֹתמרבבותmə·rub·bā·ḇō·wṯtens of thousands בְּחוּצוֹתֵֽינוּ׃בְּחוּצוֹתֵֽינוּ׃בחוצותינוbə·ḥū·ṣō·w·ṯê·nūin our fields .
14אַלּוּפֵ֗ינוּאַלּוּפֵינוּאלופינו’al·lū·p̄ê·nūOur oxen מְֽסֻבָּ֫לִ֥יםמְֽסֻבָּלִיםמסבליםmə·sub·bā·lîmwill bear great loads . אֵֽין־אֵֽין־אין’ên-There will be no פֶּ֭רֶץפֶּרֶץפרץpe·reṣbreach in the walls , וְאֵ֣יןוְאֵיןואיןwə·’ênno יוֹצֵ֑אתיוֹצֵאתיוצאתyō·w·ṣêṯgoing into captivity , וְאֵ֥יןוְאֵיןואיןwə·’ênand no צְ֝וָחָ֗הצְוָחָהצוחהṣə·wā·ḥāhcry of lament בִּרְחֹבֹתֵֽינוּ׃בִּרְחֹבֹתֵֽינוּ׃ברחבתינוbir·ḥō·ḇō·ṯê·nūin our streets .
15אַשְׁרֵ֣יאַשְׁרֵיאשרי’aš·rêBlessed הָ֭עָםהָעָםהעםhā·‘āmare the people שֶׁכָּ֣כָהשֶׁכָּכָהשככהšek·kā·ḵāhof whom this is so לּ֑וֹלּוֹלוlōw; אַֽשְׁרֵ֥יאַֽשְׁרֵיאשרי’aš·rêblessed הָ֝עָ֗םהָעָםהעםhā·‘āmare the people שֶׁיֲהוָ֥השֶׁיֲהוָהשיהוהYah·wehis the LORD . אֱלֹהָֽיו׃אֱלֹהָֽיו׃אלהיו’ĕ·lō·hāwwhose God