Exodus 33

שְׁמוֹת֙שְׁמוֹתשמותšə·mō·wṯnames פֶּרֶקפֶּרֶקפרקpeɾekchapter לָמֶדלָמֶדלמדlamədthirty גִּימֵלגִּימֵלגימלɡɪməlthree
1וַיְדַבֵּ֨רוַיְדַבֵּרוידברway·ḏab·bêrsaid יְהוָ֤היְהוָהיהוהYah·wehThen the LORD אֶל־אֶל־אל’el-to מֹשֶׁה֙מֹשֶׁהמשהmō·šehMoses , לֵ֣ךְלֵךְלךlêḵ“ Leave עֲלֵ֣העֲלֵהעלה‘ă·lêh מִזֶּ֔המִזֶּהמזהmiz·zehthis place , אַתָּ֣האַתָּהאתה’at·tāhyou וְהָעָ֔םוְהָעָםוהעםwə·hā·‘āmand the people אֲשֶׁ֥ראֲשֶׁראשר’ă·šer- הֶֽעֱלִ֖יתָהֶֽעֱלִיתָהעליתhe·‘ĕ·lî·ṯāyou brought up מֵאֶ֣רֶץמֵאֶרֶץמארץmê·’e·reṣout of the land מִצְרָ֑יִםמִצְרָיִםמצריםmiṣ·rā·yimof Egypt , אֶל־אֶל־אל’el-[and go] to הָאָ֗רֶץהָאָרֶץהארץhā·’ā·reṣthe land אֲשֶׁ֣ראֲשֶׁראשר’ă·šerthat נִ֠שְׁבַּעְתִּינִשְׁבַּעְתִּינשבעתיniš·ba‘·tîI promised לְאַבְרָהָ֨םלְאַבְרָהָםלאברהםlə·’aḇ·rā·hāmto Abraham , לְיִצְחָ֤קלְיִצְחָקליצחקlə·yiṣ·ḥāqIsaac , וּֽלְיַעֲקֹב֙וּֽלְיַעֲקֹבוליעקבū·lə·ya·‘ă·qōḇand Jacob לֵאמֹ֔רלֵאמֹרלאמרlê·mōrwhen I said , לְזַרְעֲךָ֖לְזַרְעֲךָלזרעךlə·zar·‘ă·ḵāto your descendants . ’ אֶתְּנֶֽנָּה׃אֶתְּנֶֽנָּה׃אתננה’et·tə·nen·nāh‘ I will give it
2וְשָׁלַחְתִּ֥יוְשָׁלַחְתִּיושלחתיwə·šā·laḥ·tîAnd I will send לְפָנֶ֖יךָלְפָנֶיךָלפניךlə·p̄ā·ne·ḵābefore you , מַלְאָ֑ךְמַלְאָךְמלאךmal·’āḵan angel וְגֵֽרַשְׁתִּ֗יוְגֵֽרַשְׁתִּיוגרשתיwə·ḡê·raš·tîand I will drive out אֶת־אֶת־את’eṯ-- הַֽכְּנַעֲנִי֙הַֽכְּנַעֲנִיהכנעניhak·kə·na·‘ă·nîthe Canaanites , הָֽאֱמֹרִ֔יהָֽאֱמֹרִיהאמריhā·’ĕ·mō·rîAmorites , וְהַֽחִתִּי֙וְהַֽחִתִּיוהחתיwə·ha·ḥit·tîHittites , וְהַפְּרִזִּ֔יוְהַפְּרִזִּיוהפרזיwə·hap·pə·riz·zîPerizzites , הַחִוִּ֖יהַחִוִּיהחויha·ḥiw·wîHivites , וְהַיְבוּסִֽי׃וְהַיְבוּסִֽי׃והיבוסיwə·hay·ḇū·sîand Jebusites .
3אֶל־אֶל־אל’el-Go up to אֶ֛רֶץאֶרֶץארץ’e·reṣa land זָבַ֥תזָבַתזבתzā·ḇaṯflowing חָלָ֖בחָלָבחלבḥā·lāḇwith milk וּדְבָ֑שׁוּדְבָשׁודבשū·ḏə·ḇāšand honey . כִּי֩כִּיכיBut לֹ֨אלֹאלאI will not אֶֽעֱלֶ֜האֶֽעֱלֶהאעלה’e·‘ĕ·lehgo בְּקִרְבְּךָ֗בְּקִרְבְּךָבקרבךbə·qir·bə·ḵāwith you , כִּ֤יכִּיכיbecause עַם־עַם־עם‘am-people ; קְשֵׁה־קְשֵׁה־קשהqə·šêh-are a stiff-necked עֹ֙רֶף֙עֹרֶףערף‘ō·rep̄. . . אַ֔תָּהאַתָּהאתה’at·tāhyou פֶּן־פֶּן־פןpen-otherwise , אֲכֶלְךָ֖אֲכֶלְךָאכלך’ă·ḵel·ḵāI might destroy בַּדָּֽרֶךְ׃בַּדָּֽרֶךְ׃בדרךbad·dā·reḵyou on the way . ”
4וַיִּשְׁמַ֣עוַיִּשְׁמַעוישמעway·yiš·ma‘heard הָעָ֗םהָעָםהעםhā·‘āmWhen the people אֶת־אֶת־את’eṯ-- הַדָּבָ֥רהַדָּבָרהדברhad·dā·ḇārtidings , הָרָ֛עהָרָעהרעhā·rā‘bad הַזֶּ֖ההַזֶּההזהhaz·zehthese וַיִּתְאַבָּ֑לוּוַיִּתְאַבָּלוּויתאבלוway·yiṯ·’ab·bā·lūthey went into mourning , וְלֹא־וְלֹא־ולאwə·lō-and no שָׁ֛תוּשָׁתוּשתוšā·ṯūput on אִ֥ישׁאִישׁאיש’îšone עֶדְי֖וֹעֶדְיוֹעדיו‘eḏ·yōwany of his jewelry עָלָֽיו׃עָלָֽיו׃עליו‘ā·lāw. . . .
5וַיֹּ֨אמֶרוַיֹּאמֶרויאמרway·yō·merhad said יְהוָ֜היְהוָהיהוהYah·wehFor the LORD אֶל־אֶל־אל’el-to מֹשֶׁ֗המֹשֶׁהמשהmō·šehMoses , אֱמֹ֤ראֱמֹראמר’ĕ·mōr“ Tell אֶל־אֶל־אל’el-. . . בְּנֵֽי־בְּנֵֽי־בניbə·nê-the Israelites יִשְׂרָאֵל֙יִשְׂרָאֵלישראלyiś·rā·’êl. . . , אַתֶּ֣םאַתֶּםאתם’at·tem‘ You עַם־עַם־עם‘am-people . קְשֵׁה־קְשֵׁה־קשהqə·šêh-are a stiff-necked עֹ֔רֶףעֹרֶףערף‘ō·rep̄. . . רֶ֧גַערֶגַערגעre·ḡa‘moment , אֶחָ֛דאֶחָדאחד’e·ḥāḏfor a single אֶֽעֱלֶ֥האֶֽעֱלֶהאעלה’e·‘ĕ·lehIf I should go בְקִרְבְּךָ֖בְקִרְבְּךָבקרבךḇə·qir·bə·ḵāwith you וְכִלִּיתִ֑יךָוְכִלִּיתִיךָוכליתיךwə·ḵil·lî·ṯî·ḵāI would destroy you . וְעַתָּ֗הוְעַתָּהועתהwə·‘at·tāhNow הוֹרֵ֤דהוֹרֵדהורדhō·w·rêḏtake off עֶדְיְךָ֙עֶדְיְךָעדיך‘eḏ·yə·ḵāyour jewelry , מֵֽעָלֶ֔יךָמֵֽעָלֶיךָמעליךmê·‘ā·le·ḵā. . . וְאֵדְעָ֖הוְאֵדְעָהואדעהwə·’ê·ḏə·‘āhand I will decide מָ֥המָהמהmāhwhat אֶֽעֱשֶׂה־אֶֽעֱשֶׂה־אעשה’e·‘ĕ·śeh-to do לָּֽךְ׃לָּֽךְ׃לךlāḵwith you . ’”
6וַיִּֽתְנַצְּל֧וּוַיִּֽתְנַצְּלוּויתנצלוway·yiṯ·naṣ·ṣə·lūstripped themselves בְנֵֽי־בְנֵֽי־בניḇə·nê-So the Israelites יִשְׂרָאֵ֛ליִשְׂרָאֵלישראלyiś·rā·’êl. . . אֶת־אֶת־את’eṯ-- עֶדְיָ֖םעֶדְיָםעדים‘eḏ·yāmof their jewelry מֵהַ֥רמֵהַרמהרmê·harfrom Mount חוֹרֵֽב׃חוֹרֵֽב׃חורבḥō·w·rêḇHoreb [onward] .
7וּמֹשֶׁה֩וּמֹשֶׁהומשהū·mō·šehNow Moses יִקַּ֨חיִקַּחיקחyiq·qaḥused to take אֶת־אֶת־את’eṯ-- הָאֹ֜הֶלהָאֹהֶלהאהלhā·’ō·helthe tent וְנָֽטָה־וְנָֽטָה־ונטהwə·nā·ṭāh-and pitch ל֣וֹ׀לוֹ׀לוlōwit מִח֣וּץמִחוּץמחוץmi·ḥūṣ. . . לַֽמַּחֲנֶ֗הלַֽמַּחֲנֶהלמחנהlam·ma·ḥă·neh. . . הַרְחֵק֙הַרְחֵקהרחקhar·ḥêqat a distance מִן־מִן־מןmin-outside הַֽמַּחֲנֶ֔ההַֽמַּחֲנֶההמחנהham·ma·ḥă·nehthe camp . וְקָ֥רָאוְקָרָאוקראwə·qā·rāHe called ל֖וֹלוֹלוlōwit אֹ֣הֶלאֹהֶלאהל’ō·helthe Tent מוֹעֵ֑דמוֹעֵדמועדmō·w·‘êḏof Meeting , וְהָיָה֙וְהָיָהוהיהwə·hā·yāhand כָּל־כָּל־כלkāl-anyone מְבַקֵּ֣שׁמְבַקֵּשׁמבקשmə·ḇaq·qêšinquiring of יְהוָ֔היְהוָהיהוהYah·wehthe LORD יֵצֵא֙יֵצֵאיצאyê·ṣêwould go אֶל־אֶל־אל’el-to אֹ֣הֶלאֹהֶלאהל’ō·helthe Tent מוֹעֵ֔דמוֹעֵדמועדmō·w·‘êḏof Meeting אֲשֶׁ֖ראֲשֶׁראשר’ă·šer- מִח֥וּץמִחוּץמחוץmi·ḥūṣoutside לַֽמַּחֲנֶֽה׃לַֽמַּחֲנֶֽה׃למחנהlam·ma·ḥă·nehthe camp .
8וְהָיָ֗הוְהָיָהוהיהwə·hā·yāhThen , כְּצֵ֤אתכְּצֵאתכצאתkə·ṣêṯwent out מֹשֶׁה֙מֹשֶׁהמשהmō·šehwhenever Moses אֶל־אֶל־אל’el-to הָאֹ֔הֶלהָאֹהֶלהאהלhā·’ō·helthe tent , יָק֙וּמוּ֙יָקוּמוּיקומוyā·qū·mūwould stand כָּל־כָּל־כלkāl-all הָעָ֔םהָעָםהעםhā·‘āmthe people וְנִ֨צְּב֔וּוְנִצְּבוּונצבוwə·niṣ·ṣə·ḇū. . . אִ֖ישׁאִישׁאיש’îš- פֶּ֣תַחפֶּתַחפתחpe·ṯaḥat the entrances אָהֳל֑וֹאָהֳלוֹאהלו’ā·ho·lōwto their [own] tents וְהִבִּ֙יטוּ֙וְהִבִּיטוּוהביטוwə·hib·bî·ṭūand watch אַחֲרֵ֣יאַחֲרֵיאחרי’a·ḥă·rê. . . מֹשֶׁ֔המֹשֶׁהמשהmō·šehMoses עַד־עַד־עד‘aḏ-until בֹּא֖וֹבֹּאוֹבאוbō·’ōwhe entered הָאֹֽהֱלָה׃הָאֹֽהֱלָה׃האהלהhā·’ō·hĕ·lāhthe tent .
9וְהָיָ֗הוְהָיָהוהיהwə·hā·yāhAs כְּבֹ֤אכְּבֹאכבאkə·ḇōentered מֹשֶׁה֙מֹשֶׁהמשהmō·šehMoses הָאֹ֔הֱלָההָאֹהֱלָההאהלהhā·’ō·hĕ·lāhthe tent , יֵרֵד֙יֵרֵדירדyê·rêḏwould come down עַמּ֣וּדעַמּוּדעמוד‘am·mūḏthe pillar הֶֽעָנָ֔ןהֶֽעָנָןהענןhe·‘ā·nānof cloud וְעָמַ֖דוְעָמַדועמדwə·‘ā·maḏand remain פֶּ֣תַחפֶּתַחפתחpe·ṯaḥat the entrance הָאֹ֑הֶלהָאֹהֶלהאהלhā·’ō·hel- , וְדִבֶּ֖רוְדִבֶּרודברwə·ḏib·berand the LORD would speak עִם־עִם־עם‘im-with מֹשֶֽׁה׃מֹשֶֽׁה׃משהmō·šehMoses .
10וְרָאָ֤הוְרָאָהוראהwə·rā·’āhsaw כָל־כָל־כלḵālWhen all הָעָם֙הָעָםהעםhā·‘āmthe people אֶת־אֶת־את’eṯ-- עַמּ֣וּדעַמּוּדעמוד‘am·mūḏthe pillar הֶֽעָנָ֔ןהֶֽעָנָןהענןhe·‘ā·nānof cloud עֹמֵ֖דעֹמֵדעמד‘ō·mêḏstanding פֶּ֣תַחפֶּתַחפתחpe·ṯaḥat the entrance הָאֹ֑הֶלהָאֹהֶלהאהלhā·’ō·helto the tent , וְקָ֤םוְקָםוקםwə·qāmwould stand up כָּל־כָּל־כלkāl-they הָעָם֙הָעָםהעםhā·‘ām. . . וְהִֽשְׁתַּחֲוּ֔וּוְהִֽשְׁתַּחֲוּוּוהשתחווwə·hiš·ta·ḥăw·wūand worship , אִ֖ישׁאִישׁאיש’îšeach one פֶּ֥תַחפֶּתַחפתחpe·ṯaḥat the entrance אָהֳלֽוֹ׃אָהֳלֽוֹ׃אהלו’ā·ho·lōwto his [own] tent .
11וְדִבֶּ֨רוְדִבֶּרודברwə·ḏib·berwould speak יְהוָ֤היְהוָהיהוהYah·wehThus the LORD אֶל־אֶל־אל’el-to מֹשֶׁה֙מֹשֶׁהמשהmō·šehMoses פָּנִ֣יםפָּנִיםפניםpā·nîmface אֶל־אֶל־אל’el-to פָּנִ֔יםפָּנִיםפניםpā·nîmface , כַּאֲשֶׁ֛רכַּאֲשֶׁרכאשרka·’ă·šeras יְדַבֵּ֥ריְדַבֵּרידברyə·ḏab·bêrspeaks אִ֖ישׁאִישׁאיש’îša man אֶל־אֶל־אל’el-to רֵעֵ֑הוּרֵעֵהוּרעהוrê·‘ê·hūhis friend . וְשָׁב֙וְשָׁבושבwə·šāḇThen Moses would return אֶל־אֶל־אל’el-to הַֽמַּחֲנֶ֔ההַֽמַּחֲנֶההמחנהham·ma·ḥă·nehthe camp , וּמְשָׁ֨רְת֜וֹוּמְשָׁרְתוֹומשרתוū·mə·šā·rə·ṯōwassistant יְהוֹשֻׁ֤עַיְהוֹשֻׁעַיהושעyə·hō·wō·šu·a‘Joshua בִּן־בִּן־בןbin-son נוּן֙נוּןנוןnūnof Nun נַ֔עַרנַעַרנערna·‘arbut his young לֹ֥אלֹאלאwould not יָמִ֖ישׁיָמִישׁימישyā·mîšleave מִתּ֥וֹךְמִתּוֹךְמתוךmit·tō·wḵvvv הָאֹֽהֶל׃סהָאֹֽהֶל׃סהאהלסhā·’ō·helthe tent .
12וַיֹּ֨אמֶרוַיֹּאמֶרויאמרway·yō·mersaid מֹשֶׁ֜המֹשֶׁהמשהmō·šehThen Moses אֶל־אֶל־אל’el-to יְהוָ֗היְהוָהיהוהYah·wehthe LORD , רְ֠אֵהרְאֵהראהrə·’êh“ Look , אַתָּ֞האַתָּהאתה’at·tāhYou אֹמֵ֤ראֹמֵראמר’ō·mêrhave been telling me , אֵלַי֙אֵלַיאלי’ê·lay. . . הַ֚עַלהַעַלהעלha·‘al‘ Lead אֶת־אֶת־את’eṯ-- הָעָ֣םהָעָםהעםhā·‘āmpeople up , ’ הַזֶּ֔ההַזֶּההזהhaz·zehthis וְאַתָּה֙וְאַתָּהואתהwə·’at·tāhbut You לֹ֣אלֹאלאhave not הֽוֹדַעְתַּ֔נִיהֽוֹדַעְתַּנִיהודעתניhō·w·ḏa‘·ta·nîlet me know אֵ֥תאֵתאת’êṯ- אֲשֶׁר־אֲשֶׁר־אשר’ă·šer-whom תִּשְׁלַ֖חתִּשְׁלַחתשלחtiš·laḥYou will send עִמִּ֑יעִמִּיעמי‘im·mîwith me . וְאַתָּ֤הוְאַתָּהואתהwə·’at·tāhYet You אָמַ֙רְתָּ֙אָמַרְתָּאמרת’ā·mar·tāhave said , יְדַעְתִּ֣יךָֽיְדַעְתִּיךָֽידעתיךyə·ḏa‘·tî·ḵā‘ I know בְשֵׁ֔םבְשֵׁםבשםḇə·šêmyou by name , וְגַם־וְגַם־וגםwə·ḡam-and you have מָצָ֥אתָמָצָאתָמצאתmā·ṣā·ṯāfound חֵ֖ןחֵןחןḥênfavor בְּעֵינָֽי׃בְּעֵינָֽי׃בעיניbə·‘ê·nāyin My sight . ’
13וְעַתָּ֡הוְעַתָּהועתהwə·‘at·tāhNow אִם־אִם־אם’im-if נָא֩נָאנאindeed מָצָ֨אתִימָצָאתִימצאתיmā·ṣā·ṯîI have found חֵ֜ןחֵןחןḥênfavor בְּעֵינֶ֗יךָבְּעֵינֶיךָבעיניךbə·‘ê·ne·ḵāin Your sight , הוֹדִעֵ֤נִיהוֹדִעֵנִיהודעניhō·w·ḏi·‘ê·nîlet me know נָא֙נָאנאplease אֶת־אֶת־את’eṯ-- דְּרָכֶ֔ךָדְּרָכֶךָדרכךdə·rā·ḵe·ḵāYour ways , וְאֵדָ֣עֲךָ֔וְאֵדָעֲךָואדעךwə·’ê·ḏā·‘ă·ḵāthat I may know You לְמַ֥עַןלְמַעַןלמעןlə·ma·‘an. . . אֶמְצָא־אֶמְצָא־אמצא’em·ṣā-and find חֵ֖ןחֵןחןḥênfavor בְּעֵינֶ֑יךָבְּעֵינֶיךָבעיניךbə·‘ê·ne·ḵāin Your sight . וּרְאֵ֕הוּרְאֵהוראהū·rə·’êhRemember כִּ֥יכִּיכיthat עַמְּךָ֖עַמְּךָעמך‘am·mə·ḵāis Your people . ” הַגּ֥וֹיהַגּוֹיהגויhag·gō·wnation הַזֶּֽה׃הַזֶּֽה׃הזהhaz·zehthis
14וַיֹּאמַ֑רוַיֹּאמַרויאמרway·yō·marAnd [the LORD] answered , פָּנַ֥יפָּנַיפניpā·nay“ My Presence יֵלֵ֖כוּיֵלֵכוּילכוyê·lê·ḵūwill go [with you] , וַהֲנִחֹ֥תִיוַהֲנִחֹתִיוהנחתיwa·hă·ni·ḥō·ṯîand I will give you rest לָֽךְ׃לָֽךְ׃לךlāḵ. ”
15וַיֹּ֖אמֶרוַיֹּאמֶרויאמרway·yō·merMoses replied אֵלָ֑יואֵלָיואליו’ê·lāw, אִם־אִם־אם’im-“ If אֵ֤יןאֵיןאין’êndoes not פָּנֶ֙יךָ֙פָּנֶיךָפניךpā·ne·ḵāYour Presence הֹלְכִ֔יםהֹלְכִיםהלכיםhō·lə·ḵîmgo [with us] , ” אַֽל־אַֽל־אל’al-“ do not תַּעֲלֵ֖נוּתַּעֲלֵנוּתעלנוta·‘ă·lê·nūlead us up מִזֶּֽה׃מִזֶּֽה׃מזהmiz·zehfrom here .
16וּבַמֶּ֣ה׀וּבַמֶּה׀ובמהū·ḇam·mehFor how then יִוָּדַ֣עיִוָּדַעיודעyiw·wā·ḏa‘can it be known אֵפ֗וֹאאֵפוֹאאפוא’ê·p̄ō·w. . . כִּֽי־כִּֽי־כיkî-that מָצָ֨אתִימָצָאתִימצאתיmā·ṣā·ṯîhave found חֵ֤ןחֵןחןḥênfavor בְּעֵינֶ֙יךָ֙בְּעֵינֶיךָבעיניךbə·‘ê·ne·ḵāin Your sight , אֲנִ֣יאֲנִיאני’ă·nîand I וְעַמֶּ֔ךָוְעַמֶּךָועמךwə·‘am·me·ḵāYour people הֲל֖וֹאהֲלוֹאהלואhă·lō·wunless בְּלֶכְתְּךָ֣בְּלֶכְתְּךָבלכתךbə·leḵ·tə·ḵāYou go עִמָּ֑נוּעִמָּנוּעמנו‘im·mā·nūwith us ? וְנִפְלֵ֙ינוּ֙וְנִפְלֵינוּונפלינוwə·nip̄·lē·nūbe distinguished אֲנִ֣יאֲנִיאני’ă·nî[How else will] we וְעַמְּךָ֔וְעַמְּךָועמךwə·‘am·mə·ḵā. . . מִכָּ֨ל־מִכָּל־מכלmik·kālfrom all הָעָ֔םהָעָםהעםhā·‘āmthe other people אֲשֶׁ֖ראֲשֶׁראשר’ă·šer- עַל־עַל־על‘al-on פְּנֵ֥יפְּנֵיפניpə·nêthe face הָאֲדָמָֽה׃פהָאֲדָמָֽה׃פהאדמהפhā·’ă·ḏā·māhof the earth ? ”
17וַיֹּ֤אמֶרוַיֹּאמֶרויאמרway·yō·mersaid יְהוָה֙יְהוָהיהוהYah·wehSo the LORD אֶל־אֶל־אל’el-to מֹשֶׁ֔המֹשֶׁהמשהmō·šehMoses , גַּ֣םגַּםגםgamvery אֶת־אֶת־את’eṯ-- הַדָּבָ֥רהַדָּבָרהדברhad·dā·ḇārthing הַזֶּ֛ההַזֶּההזהhaz·zehthis אֲשֶׁ֥ראֲשֶׁראשר’ă·šer- דִּבַּ֖רְתָּדִּבַּרְתָּדברתdib·bar·tāyou have asked , אֶֽעֱשֶׂ֑האֶֽעֱשֶׂהאעשה’e·‘ĕ·śeh“ I will do כִּֽי־כִּֽי־כיkî-for מָצָ֤אתָמָצָאתָמצאתmā·ṣā·ṯāyou have found חֵן֙חֵןחןḥênfavor בְּעֵינַ֔יבְּעֵינַיבעיניbə·‘ê·nayin My sight , וָאֵדָעֲךָ֖וָאֵדָעֲךָואדעךwā·’ê·ḏā·‘ă·ḵāand I know בְּשֵֽׁם׃בְּשֵֽׁם׃בשםbə·šêmyou by name . ”
18וַיֹּאמַ֑רוַיֹּאמַרויאמרway·yō·marThen Moses said , הַרְאֵ֥נִיהַרְאֵנִיהראניhar·’ê·nîshow me נָ֖אנָאנא“ Please אֶת־אֶת־את’eṯ-- כְּבֹדֶֽךָ׃כְּבֹדֶֽךָ׃כבדךkə·ḇō·ḏe·ḵāYour glory . ”
19וַיֹּ֗אמֶרוַיֹּאמֶרויאמרway·yō·mer[the LORD] replied , אֲנִ֨יאֲנִיאני’ă·nî“ I אַעֲבִ֤יראַעֲבִיראעביר’a·‘ă·ḇîrto pass כָּל־כָּל־כלkāl-will cause all טוּבִי֙טוּבִיטוביṭū·ḇîMy goodness עַל־עַל־על‘al-before פָּנֶ֔יךָפָּנֶיךָפניךpā·ne·ḵāyou , ” וְקָרָ֧אתִֽיוְקָרָאתִֽיוקראתיwə·qā·rā·ṯî“ and I will proclaim בְשֵׁ֛םבְשֵׁםבשםḇə·šêm[My] name — יְהוָ֖היְהוָהיהוהYah·wehthe LORD — לְפָנֶ֑יךָלְפָנֶיךָלפניךlə·p̄ā·ne·ḵāin your presence . וְחַנֹּתִי֙וְחַנֹּתִיוחנתיwə·ḥan·nō·ṯîI will have mercy אֶת־אֶת־את’eṯ-- אֲשֶׁ֣ראֲשֶׁראשר’ă·šeron whom אָחֹ֔ןאָחֹןאחן’ā·ḥōnI have mercy , וְרִחַמְתִּ֖יוְרִחַמְתִּיורחמתיwə·ri·ḥam·tîand I will have compassion אֶת־אֶת־את’eṯ-- אֲשֶׁ֥ראֲשֶׁראשר’ă·šeron whom אֲרַחֵֽם׃אֲרַחֵֽם׃ארחם’ă·ra·ḥêmI have compassion . ”
20וַיֹּ֕אמֶרוַיֹּאמֶרויאמרway·yō·merBut He added , לֹ֥אלֹאלא“ You cannot תוּכַ֖לתוּכַלתוכלṯū·ḵal. . . לִרְאֹ֣תלִרְאֹתלראתlir·’ōṯsee אֶת־אֶת־את’eṯ-- פָּנָ֑יפָּנָיפניpā·nāyMy face , כִּ֛יכִּיכיfor לֹֽא־לֹֽא־לאlō-no יִרְאַ֥נִייִרְאַנִייראניyir·’a·nîcan see [Me] הָאָדָ֖םהָאָדָםהאדםhā·’ā·ḏāmone וָחָֽי׃וָחָֽי׃וחיwā·ḥāyand live . ”
21וַיֹּ֣אמֶרוַיֹּאמֶרויאמרway·yō·mercontinued , יְהוָ֔היְהוָהיהוהYah·wehThe LORD הִנֵּ֥ההִנֵּההנהhin·nêh“ There מָק֖וֹםמָקוֹםמקוםmā·qō·wmis a place אִתִּ֑יאִתִּיאתי’it·tînear Me וְנִצַּבְתָּ֖וְנִצַּבְתָּונצבתwə·niṣ·ṣaḇ·tāwhere you are to stand עַל־עַל־על‘al-upon הַצּֽוּר׃הַצּֽוּר׃הצורhaṣ·ṣūra rock ,
22וְהָיָה֙וְהָיָהוהיהwə·hā·yāhand when בַּעֲבֹ֣רבַּעֲבֹרבעברba·‘ă·ḇōrpasses by , כְּבֹדִ֔יכְּבֹדִיכבדיkə·ḇō·ḏîMy glory וְשַׂמְתִּ֖יךָוְשַׂמְתִּיךָושמתיךwə·śam·tî·ḵāI will put you בְּנִקְרַ֣תבְּנִקְרַתבנקרתbə·niq·raṯin a cleft הַצּ֑וּרהַצּוּרהצורhaṣ·ṣūrof the rock וְשַׂכֹּתִ֥יוְשַׂכֹּתִיושכתיwə·śak·kō·ṯîand cover you כַפִּ֛יכַפִּיכפיḵap·pîwith My hand עָלֶ֖יךָעָלֶיךָעליך‘ā·le·ḵā. . . עַד־עַד־עד‘aḏ-until עָבְרִֽי׃עָבְרִֽי׃עברי‘ā·ḇə·rîI have passed by .
23וַהֲסִרֹתִי֙וַהֲסִרֹתִיוהסרתיwa·hă·si·rō·ṯîaway , אֶת־אֶת־את’eṯ-- כַּפִּ֔יכַּפִּיכפיkap·pîThen I will take My hand וְרָאִ֖יתָוְרָאִיתָוראיתwə·rā·’î·ṯāand you will see אֶת־אֶת־את’eṯ-- אֲחֹרָ֑יאֲחֹרָיאחרי’ă·ḥō·rāyMy back ; וּפָנַ֖יוּפָנַיופניū·p̄ā·naybut My face לֹ֥אלֹאלאmust not יֵרָאֽוּ׃סיֵרָאֽוּ׃סיראוסyê·rā·’ūbe seen . ”