דָּבָר
Genesis 10
בְּרֵאשִׁיתבְּרֵאשִׁיתבראשיתbə·rê·šîṯIn the beginning פֶּרֶקפֶּרֶקפרקpeɾekchapter יוֹדיוֹדיודjʊdten
1וְאֵ֙לֶּה֙וְאֵלֶּהואלהwə·’êl·lehThis תּוֹלְדֹ֣תתּוֹלְדֹתתולדתtō·wl·ḏōṯis the account בְּנֵי־בְּנֵי־בניbə·nê-sons נֹ֔חַנֹחַנחnō·aḥof Noah’s שֵׁ֖םשֵׁםשםšêmShem , חָ֣םחָםחםḥāmHam , וָיָ֑פֶתוָיָפֶתויפתwā·yā·p̄eṯand Japheth , וַיִּוָּלְד֥וּוַיִּוָּלְדוּויולדוway·yiw·wā·lə·ḏū. . . לָהֶ֛םלָהֶםלהםlā·hemwho also בָּנִ֖יםבָּנִיםבניםbā·nîmhad sons אַחַ֥ראַחַראחר’a·ḥarafter הַמַּבּֽוּל׃הַמַּבּֽוּל׃המבולham·mab·būlthe flood .
2בְּנֵ֣יבְּנֵיבניbə·nêThe sons יֶ֔פֶתיֶפֶתיפתye·p̄eṯof Japheth : גֹּ֣מֶרגֹּמֶרגמרgō·merGomer , וּמָג֔וֹגוּמָגוֹגומגוגū·mā·ḡō·wḡMagog , וּמָדַ֖יוּמָדַיומדיū·mā·ḏayMadai , וְיָוָ֣ןוְיָוָןויוןwə·yā·wānJavan , וְתֻבָ֑לוְתֻבָלותבלwə·ṯu·ḇālTubal , וּמֶ֖שֶׁךְוּמֶשֶׁךְומשךū·me·šeḵMeshech , וְתִירָֽס׃וְתִירָֽס׃ותירסwə·ṯî·rāsand Tiras .
3וּבְנֵ֖יוּבְנֵיובניū·ḇə·nêThe sons גֹּ֑מֶרגֹּמֶרגמרgō·merof Gomer : אַשְׁכֲּנַ֥זאַשְׁכֲּנַזאשכנז’aš·kă·nazAshkenaz , וְרִיפַ֖תוְרִיפַתוריפתwə·rî·p̄aṯRiphath , וְתֹגַרְמָֽה׃וְתֹגַרְמָֽה׃ותגרמהwə·ṯō·ḡar·māhand Togarmah .
4וּבְנֵ֥יוּבְנֵיובניū·ḇə·nêAnd the sons יָוָ֖ןיָוָןיוןyā·wānof Javan : אֱלִישָׁ֣האֱלִישָׁהאלישה’ĕ·lî·šāhElishah , וְתַרְשִׁ֑ישׁוְתַרְשִׁישׁותרשישwə·ṯar·šîšTarshish , כִּתִּ֖יםכִּתִּיםכתיםkit·tîmthe Kittites , וְדֹדָנִֽים׃וְדֹדָנִֽים׃ודדניםwə·ḏō·ḏā·nîmand the Rodanites .
5מֵ֠אֵלֶּהמֵאֵלֶּהמאלהmê·’êl·lehFrom these , נִפְרְד֞וּנִפְרְדוּנפרדוnip̄·rə·ḏūseparated אִיֵּ֤יאִיֵּיאיי’î·yêthe maritime הַגּוֹיִם֙הַגּוֹיִםהגויםhag·gō·w·yimpeoples בְּאַרְצֹתָ֔םבְּאַרְצֹתָםבארצתםbə·’ar·ṣō·ṯāminto their territories , אִ֖ישׁאִישׁאיש’îšvvv לִלְשֹׁנ֑וֹלִלְשֹׁנוֹללשנוlil·šō·nōwaccording to their languages , לְמִשְׁפְּחֹתָ֖םלְמִשְׁפְּחֹתָםלמשפחתםlə·miš·pə·ḥō·ṯāmby clans בְּגוֹיֵהֶֽם׃בְּגוֹיֵהֶֽם׃בגויהםbə·ḡō·w·yê·hemwithin their nations .
6וּבְנֵ֖יוּבְנֵיובניū·ḇə·nêThe sons חָ֑םחָםחםḥāmof Ham : כּ֥וּשׁכּוּשׁכושkūšCush , וּמִצְרַ֖יִםוּמִצְרַיִםומצריםū·miṣ·ra·yimMizraim , וּפ֥וּטוּפוּטופוטū·p̄ūṭPut , וּכְנָֽעַן׃וּכְנָֽעַן׃וכנעןū·ḵə·nā·‘anand Canaan .
7וּבְנֵ֣יוּבְנֵיובניū·ḇə·nêThe sons כ֔וּשׁכוּשׁכושḵūšof Cush : סְבָא֙סְבָאסבאsə·ḇāSeba , וַֽחֲוִילָ֔הוַֽחֲוִילָהוחוילהwa·ḥă·wî·lāhHavilah , וְסַבְתָּ֥הוְסַבְתָּהוסבתהwə·saḇ·tāhSabtah , וְרַעְמָ֖הוְרַעְמָהורעמהwə·ra‘·māhRaamah , וְסַבְתְּכָ֑אוְסַבְתְּכָאוסבתכאwə·saḇ·tə·ḵāand Sabteca . וּבְנֵ֥יוּבְנֵיובניū·ḇə·nêAnd the sons רַעְמָ֖הרַעְמָהרעמהra‘·māhof Raamah : שְׁבָ֥אשְׁבָאשבאšə·ḇāSheba וּדְדָֽן׃וּדְדָֽן׃ודדןū·ḏə·ḏānand Dedan .
8וְכ֖וּשׁוְכוּשׁוכושwə·ḵūšCush יָלַ֣דיָלַדילדyā·laḏwas the father of אֶת־אֶת־את’eṯ-- נִמְרֹ֑דנִמְרֹדנמרדnim·rōḏNimrod , ה֣וּאהוּאהואhūwho הֵחֵ֔להֵחֵלהחלhê·ḥêlbegan לִֽהְי֥וֹתלִֽהְיוֹתלהיותlih·yō·wṯto be גִּבֹּ֖רגִּבֹּרגברgib·bōra mighty one בָּאָֽרֶץ׃בָּאָֽרֶץ׃בארץbā·’ā·reṣon the earth .
9הֽוּא־הֽוּא־הואhū-He הָיָ֥ההָיָההיהhā·yāhwas גִבֹּֽר־גִבֹּֽר־גברḡib·bōr-a mighty צַ֖יִדצַיִדצידṣa·yiḏhunter לִפְנֵ֣ילִפְנֵילפניlip̄·nêbefore יְהוָ֑היְהוָהיהוהYah·wehthe LORD ; עַל־עַל־על‘al-so כֵּן֙כֵּןכןkên. . . יֵֽאָמַ֔ריֵֽאָמַריאמרyê·’ā·marit is said , כְּנִמְרֹ֛דכְּנִמְרֹדכנמרדkə·nim·rōḏ“ Like Nimrod , גִּבּ֥וֹרגִּבּוֹרגבורgib·bō·wra mighty צַ֖יִדצַיִדצידṣa·yiḏhunter לִפְנֵ֥ילִפְנֵילפניlip̄·nêbefore יְהוָֽה׃יְהוָֽה׃יהוהYah·wehthe LORD . ”
10וַתְּהִ֨יוַתְּהִיותהיwat·tə·hî- רֵאשִׁ֤יתרֵאשִׁיתראשיתrê·šîṯbegan מַמְלַכְתּוֹ֙מַמְלַכְתּוֹממלכתוmam·laḵ·tōwHis kingdom בָּבֶ֔לבָּבֶלבבלbā·ḇelin Babylon , וְאֶ֖רֶךְוְאֶרֶךְוארךwə·’e·reḵErech , וְאַכַּ֣דוְאַכַּדואכדwə·’ak·kaḏAccad , וְכַלְנֵ֑הוְכַלְנֵהוכלנהwə·ḵal·nêhand Calneh , בְּאֶ֖רֶץבְּאֶרֶץבארץbə·’e·reṣin the land שִׁנְעָֽר׃שִׁנְעָֽר׃שנערšin·‘ārof Shinar .
11מִן־מִן־מןmin-From הָאָ֥רֶץהָאָרֶץהארץhā·’ā·reṣland הַהִ֖ואהַהִואההואha·hi·wthat יָצָ֣איָצָאיצאyā·ṣāhe went forth אַשּׁ֑וּראַשּׁוּראשור’aš·šūrinto Assyria , וַיִּ֙בֶן֙וַיִּבֶןויבןway·yi·ḇenwhere he built אֶת־אֶת־את’eṯ-- נִ֣ינְוֵ֔הנִינְוֵהנינוהnî·nə·wêhNineveh , וְאֶת־וְאֶת־ואתwə·’eṯ-- רְחֹבֹ֥תרְחֹבֹתרחבתrə·ḥō·ḇōṯRehoboth-Ir , עִ֖ירעִירעיר‘îr. . . וְאֶת־וְאֶת־ואתwə·’eṯ-- כָּֽלַח׃כָּֽלַח׃כלחkā·laḥCalah ,
12וְֽאֶת־וְֽאֶת־ואתwə·’eṯ-- רֶ֔סֶןרֶסֶןרסןre·senand Resen , בֵּ֥יןבֵּיןביןbênwhich is between נִֽינְוֵ֖הנִֽינְוֵהנינוהnî·nə·wêhNineveh וּבֵ֣יןוּבֵיןוביןū·ḇên. . . כָּ֑לַחכָּלַחכלחkā·laḥof Calah הִ֖ואהִואהואhî. . . . הָעִ֥ירהָעִירהעירhā·‘îrcity הַגְּדֹלָֽה׃הַגְּדֹלָֽה׃הגדלהhag·gə·ḏō·lāhand the great
13וּמִצְרַ֡יִםוּמִצְרַיִםומצריםū·miṣ·ra·yimMizraim יָלַ֞דיָלַדילדyā·laḏwas the father of אֶת־אֶת־את’eṯ-- לוּדִ֧יםלוּדִיםלודיםlū·ḏîmthe Ludites , וְאֶת־וְאֶת־ואתwə·’eṯ-- עֲנָמִ֛יםעֲנָמִיםענמים‘ă·nā·mîmthe Anamites , וְאֶת־וְאֶת־ואתwə·’eṯ-- לְהָבִ֖יםלְהָבִיםלהביםlə·hā·ḇîmthe Lehabites , וְאֶת־וְאֶת־ואתwə·’eṯ-- נַפְתֻּחִֽים׃נַפְתֻּחִֽים׃נפתחיםnap̄·tu·ḥîmthe Naphtuhites ,
14וְֽאֶת־וְֽאֶת־ואתwə·’eṯ-- פַּתְרֻסִ֞יםפַּתְרֻסִיםפתרסיםpaṯ·ru·sîmthe Pathrusites , וְאֶת־וְאֶת־ואתwə·’eṯ-- כַּסְלֻחִ֗יםכַּסְלֻחִיםכסלחיםkas·lu·ḥîmthe Casluhites אֲשֶׁ֨ראֲשֶׁראשר’ă·šerwhom יָצְא֥וּיָצְאוּיצאוyā·ṣə·’ūcame ) , מִשָּׁ֛םמִשָּׁםמשםmiš·šām( from פְּלִשְׁתִּ֖יםפְּלִשְׁתִּיםפלשתיםpə·liš·tîmthe Philistines וְאֶת־וְאֶת־ואתwə·’eṯ-and כַּפְתֹּרִֽים׃סכַּפְתֹּרִֽים׃סכפתריםסkap̄·tō·rîmthe Caphtorites .
15וּכְנַ֗עַןוּכְנַעַןוכנעןū·ḵə·na·‘anAnd Canaan יָלַ֛דיָלַדילדyā·laḏwas the father of אֶת־אֶת־את’eṯ-- צִידֹ֥ןצִידֹןצידןṣî·ḏōnSidon בְּכֹר֖וֹבְּכֹרוֹבכרוbə·ḵō·rōwhis firstborn , וְאֶת־וְאֶת־ואתwə·’eṯ-and of חֵֽת׃חֵֽת׃חתḥêṯthe Hittites ,
16וְאֶת־וְאֶת־ואתwə·’eṯ-- הַיְבוּסִי֙הַיְבוּסִיהיבוסיhay·ḇū·sîthe Jebusites , וְאֶת־וְאֶת־ואתwə·’eṯ-- הָ֣אֱמֹרִ֔יהָאֱמֹרִיהאמריhā·’ĕ·mō·rîthe Amorites , וְאֵ֖תוְאֵתואתwə·’êṯ- הַגִּרְגָּשִֽׁי׃הַגִּרְגָּשִֽׁי׃הגרגשיhag·gir·gā·šîthe Girgashites ,
17וְאֶת־וְאֶת־ואתwə·’eṯ-- הַֽחִוִּ֥יהַֽחִוִּיהחויha·ḥiw·wîthe Hivites , וְאֶת־וְאֶת־ואתwə·’eṯ-- הַֽעַרְקִ֖יהַֽעַרְקִיהערקיha·‘ar·qîthe Arkites , וְאֶת־וְאֶת־ואתwə·’eṯ-- הַסִּינִֽי׃הַסִּינִֽי׃הסיניhas·sî·nîthe Sinites ,
18וְאֶת־וְאֶת־ואתwə·’eṯ-- הָֽאַרְוָדִ֥יהָֽאַרְוָדִיהארודיhā·’ar·wā·ḏîthe Arvadites , וְאֶת־וְאֶת־ואתwə·’eṯ-- הַצְּמָרִ֖יהַצְּמָרִיהצמריhaṣ·ṣə·mā·rîthe Zemarites , וְאֶת־וְאֶת־ואתwə·’eṯ-- הַֽחֲמָתִ֑יהַֽחֲמָתִיהחמתיha·ḥă·mā·ṯîand the Hamathites . וְאַחַ֣רוְאַחַרואחרwə·’a·ḥarLater נָפֹ֔צוּנָפֹצוּנפצוnā·p̄ō·ṣūwere scattered , מִשְׁפְּח֖וֹתמִשְׁפְּחוֹתמשפחותmiš·pə·ḥō·wṯclans הַֽכְּנַעֲנִֽי׃הַֽכְּנַעֲנִֽי׃הכנעניhak·kə·na·‘ă·nîthe Canaanite
19וַֽיְהִ֞יוַֽיְהִיויהיway·hîextended from גְּב֤וּלגְּבוּלגבולgə·ḇūland the borders הַֽכְּנַעֲנִי֙הַֽכְּנַעֲנִיהכנעניhak·kə·na·‘ă·nîof Canaan מִצִּידֹ֔ןמִצִּידֹןמצידןmiṣ·ṣî·ḏōnSidon בֹּאֲכָ֥הבֹּאֲכָהבאכהbō·’ă·ḵāh- גְרָ֖רָהגְרָרָהגררהḡə·rā·rāhtoward Gerar עַד־עַד־עד‘aḏ-as עַזָּ֑העַזָּהעזה‘az·zāhfar as Gaza , בֹּאֲכָ֞הבֹּאֲכָהבאכהbō·’ă·ḵāhand then סְדֹ֧מָהסְדֹמָהסדמהsə·ḏō·māhtoward Sodom , וַעֲמֹרָ֛הוַעֲמֹרָהועמרהwa·‘ă·mō·rāhGomorrah , וְאַדְמָ֥הוְאַדְמָהואדמהwə·’aḏ·māhAdmah , וּצְבֹיִ֖םוּצְבֹיִםוצביםū·ṣə·ḇō·yimand Zeboiim , עַד־עַד־עד‘aḏ-as לָֽשַׁע׃לָֽשַׁע׃לשעlā·ša‘far as Lasha .
20אֵ֣לֶּהאֵלֶּהאלה’êl·lehThese [are] בְנֵי־בְנֵי־בניḇə·nê-the sons חָ֔םחָםחםḥāmof Ham לְמִשְׁפְּחֹתָ֖םלְמִשְׁפְּחֹתָםלמשפחתםlə·miš·pə·ḥō·ṯāmaccording to their clans , לִלְשֹֽׁנֹתָ֑םלִלְשֹֽׁנֹתָםללשנתםlil·šō·nō·ṯāmlanguages , בְּאַרְצֹתָ֖םבְּאַרְצֹתָםבארצתםbə·’ar·ṣō·ṯāmlands , בְּגוֹיֵהֶֽם׃סבְּגוֹיֵהֶֽם׃סבגויהםסbə·ḡō·w·yê·hemand nations .
21וּלְשֵׁ֥םוּלְשֵׁםולשםū·lə·šêmto Shem , יֻלַּ֖דיֻלַּדילדyul·laḏAnd sons were also born גַּם־גַּם־גםgam-. . . ה֑וּאהוּאהואhū[Shem] אֲבִי֙אֲבִיאבי’ă·ḇîwas the forefather כָּל־כָּל־כלkāl-of all בְּנֵי־בְּנֵי־בניbə·nê-the sons עֵ֔בֶרעֵבֶרעבר‘ê·ḇerof Eber . אֲחִ֖יאֲחִיאחי’ă·ḥîbrother יֶ֥פֶתיֶפֶתיפתye·p̄eṯ[of] Japheth ; הַגָּדֽוֹל׃הַגָּדֽוֹל׃הגדולhag·gā·ḏō·wlthe older
22בְּנֵ֥יבְּנֵיבניbə·nêThe sons שֵׁ֖םשֵׁםשםšêmof Shem : עֵילָ֣םעֵילָםעילם‘ê·lāmElam , וְאַשּׁ֑וּרוְאַשּׁוּרואשורwə·’aš·šūrAsshur , וְאַרְפַּכְשַׁ֖דוְאַרְפַּכְשַׁדוארפכשדwə·’ar·paḵ·šaḏArphaxad , וְל֥וּדוְלוּדולודwə·lūḏLud , וַֽאֲרָֽם׃וַֽאֲרָֽם׃וארםwa·’ă·rāmand Aram .
23וּבְנֵ֖יוּבְנֵיובניū·ḇə·nêThe sons אֲרָ֑םאֲרָםארם’ă·rāmof Aram : ע֥וּץעוּץעוץ‘ūṣUz , וְח֖וּלוְחוּלוחולwə·ḥūlHul , וְגֶ֥תֶרוְגֶתֶרוגתרwə·ḡe·ṯerGether , וָמַֽשׁ׃וָמַֽשׁ׃ומשwā·mašand Mash .
24וְאַרְפַּכְשַׁ֖דוְאַרְפַּכְשַׁדוארפכשדwə·’ar·paḵ·šaḏArphaxad יָלַ֣דיָלַדילדyā·laḏwas the father of אֶת־אֶת־את’eṯ-- שָׁ֑לַחשָׁלַחשלחšā·laḥShelah , וְשֶׁ֖לַחוְשֶׁלַחושלחwə·še·laḥand Shelah יָלַ֥דיָלַדילדyā·laḏwas the father of אֶת־אֶת־את’eṯ-- עֵֽבֶר׃עֵֽבֶר׃עבר‘ê·ḇerEber .
25וּלְעֵ֥בֶרוּלְעֵבֶרולעברū·lə·‘ê·ḇerto Eber : יֻלַּ֖דיֻלַּדילדyul·laḏwere born שְׁנֵ֣ישְׁנֵישניšə·nêTwo בָנִ֑יםבָנִיםבניםḇā·nîmsons שֵׁ֣םשֵׁםשםšêmwas named הָֽאֶחָ֞דהָֽאֶחָדהאחדhā·’e·ḥāḏOne פֶּ֗לֶגפֶּלֶגפלגpe·leḡPeleg , כִּ֤יכִּיכיkîbecause בְיָמָיו֙בְיָמָיובימיוḇə·yā·māwin his days נִפְלְגָ֣הנִפְלְגָהנפלגהnip̄·lə·ḡāhwas divided , הָאָ֔רֶץהָאָרֶץהארץhā·’ā·reṣthe earth וְשֵׁ֥םוְשֵׁםושםwə·šêmwas named אָחִ֖יואָחִיואחיו’ā·ḥîwand his brother יָקְטָֽן׃יָקְטָֽן׃יקטןyā·qə·ṭānJoktan .
26וְיָקְטָ֣ןוְיָקְטָןויקטןwə·yā·qə·ṭānAnd Joktan יָלַ֔דיָלַדילדyā·laḏwas the father of אֶת־אֶת־את’eṯ-- אַלְמוֹדָ֖דאַלְמוֹדָדאלמודד’al·mō·w·ḏāḏAlmodad , וְאֶת־וְאֶת־ואתwə·’eṯ-- שָׁ֑לֶףשָׁלֶףשלףšā·lep̄Sheleph , וְאֶת־וְאֶת־ואתwə·’eṯ-- חֲצַרְמָ֖וֶתחֲצַרְמָוֶתחצרמותḥă·ṣar·mā·weṯHazarmaveth , וְאֶת־וְאֶת־ואתwə·’eṯ-- יָֽרַח׃יָֽרַח׃ירחyā·raḥJerah ,
27וְאֶת־וְאֶת־ואתwə·’eṯ-- הֲדוֹרָ֥םהֲדוֹרָםהדורםhă·ḏō·w·rāmHadoram , וְאֶת־וְאֶת־ואתwə·’eṯ-- אוּזָ֖לאוּזָלאוזל’ū·zālUzal , וְאֶת־וְאֶת־ואתwə·’eṯ-- דִּקְלָֽה׃דִּקְלָֽה׃דקלהdiq·lāhDiklah ,
28וְאֶת־וְאֶת־ואתwə·’eṯ-- עוֹבָ֥לעוֹבָלעובל‘ō·w·ḇālObal , וְאֶת־וְאֶת־ואתwə·’eṯ-- אֲבִֽימָאֵ֖לאֲבִֽימָאֵלאבימאל’ă·ḇî·mā·’êlAbimael , וְאֶת־וְאֶת־ואתwə·’eṯ-- שְׁבָֽא׃שְׁבָֽא׃שבאšə·ḇāSheba ,
29וְאֶת־וְאֶת־ואתwə·’eṯ-- אוֹפִ֥ראוֹפִראופר’ō·w·p̄irOphir , וְאֶת־וְאֶת־ואתwə·’eṯ-- חֲוִילָ֖החֲוִילָהחוילהḥă·wî·lāhHavilah , וְאֶת־וְאֶת־ואתwə·’eṯ-- יוֹבָ֑ביוֹבָביובבyō·w·ḇāḇand Jobab . כָּל־כָּל־כלkāl-All אֵ֖לֶּהאֵלֶּהאלה’êl·lehthese בְּנֵ֥יבְּנֵיבניbə·nê[were] sons יָקְטָֽן׃יָקְטָֽן׃יקטןyā·qə·ṭānof Joktan .
30וַֽיְהִ֥יוַֽיְהִיויהיway·hî- מוֹשָׁבָ֖םמוֹשָׁבָםמושבםmō·wō·šā·ḇāmTheir territory מִמֵּשָׁ֑אמִמֵּשָׁאממשאmim·mê·šāMesha בֹּאֲכָ֥הבֹּאֲכָהבאכהbō·’ă·ḵāhextended from סְפָ֖רָהסְפָרָהספרהsə·p̄ā·rāhto Sephar , הַ֥רהַרהרharhill country . הַקֶּֽדֶם׃הַקֶּֽדֶם׃הקדםhaq·qe·ḏemin the eastern
31אֵ֣לֶּהאֵלֶּהאלה’êl·lehThese בְנֵי־בְנֵי־בניḇə·nê-are the sons שֵׁ֔םשֵׁםשםšêmof Shem , לְמִשְׁפְּחֹתָ֖םלְמִשְׁפְּחֹתָםלמשפחתםlə·miš·pə·ḥō·ṯāmaccording to their clans , לִלְשֹׁנֹתָ֑םלִלְשֹׁנֹתָםללשנתםlil·šō·nō·ṯāmlanguages , בְּאַרְצֹתָ֖םבְּאַרְצֹתָםבארצתםbə·’ar·ṣō·ṯāmlands , לְגוֹיֵהֶֽם׃לְגוֹיֵהֶֽם׃לגויהםlə·ḡō·w·yê·hemand nations .
32אֵ֣לֶּהאֵלֶּהאלה’êl·lehAll these מִשְׁפְּחֹ֧תמִשְׁפְּחֹתמשפחתmiš·pə·ḥōṯare the clans בְּנֵי־בְּנֵי־בניbə·nê-sons , נֹ֛חַנֹחַנחnō·aḥof Noah’s לְתוֹלְדֹתָ֖םלְתוֹלְדֹתָםלתולדתםlə·ṯō·wl·ḏō·ṯāmaccording to their generations בְּגוֹיֵהֶ֑םבְּגוֹיֵהֶםבגויהםbə·ḡō·w·yê·hemand nations . וּמֵאֵ֜לֶּהוּמֵאֵלֶּהומאלהū·mê·’êl·lehFrom these נִפְרְד֧וּנִפְרְדוּנפרדוnip̄·rə·ḏūspread out הַגּוֹיִ֛םהַגּוֹיִםהגויםhag·gō·w·yimthe nations בָּאָ֖רֶץבָּאָרֶץבארץbā·’ā·reṣof the earth אַחַ֥ראַחַראחר’a·ḥarafter הַמַּבּֽוּל׃פהַמַּבּֽוּל׃פהמבולפham·mab·būlthe flood .