דָּבָר
Ezekiel 6
יְחֶזְקֵאליְחֶזְקֵאליחזקאלyə·ḥez·qêlEzekiel פֶּרֶקפֶּרֶקפרקpeɾekchapter וָווָוווvɔvsix
1וַיְהִ֥יוַיְהִיויהיway·hîcame דְבַר־דְבַר־דברḏə·ḇar-And the word יְהוָ֖היְהוָהיהוהYah·wehof the LORD אֵלַ֥יאֵלַיאלי’ê·layto me , לֵאמֹֽר׃לֵאמֹֽר׃לאמרlê·mōrsaying ,
2בֶּן־בֶּן־בןben-“ Son אָדָ֕םאָדָםאדם’ā·ḏāmof man , שִׂ֥יםשִׂיםשיםśîmset פָּנֶ֖יךָפָּנֶיךָפניךpā·ne·ḵāyour face אֶל־אֶל־אל’el-against הָרֵ֣יהָרֵיהריhā·rêthe mountains יִשְׂרָאֵ֑ליִשְׂרָאֵלישראלyiś·rā·’êlof Israel וְהִנָּבֵ֖אוְהִנָּבֵאוהנבאwə·hin·nā·ḇêand prophesy אֲלֵיהֶֽם׃אֲלֵיהֶֽם׃אליהם’ă·lê·hemagainst them .
3וְאָ֣מַרְתָּ֔וְאָמַרְתָּואמרתwə·’ā·mar·tāYou are to say : הָרֵי֙הָרֵיהריhā·rê‘ O mountains יִשְׂרָאֵ֔ליִשְׂרָאֵלישראלyiś·rā·’êlof Israel , שִׁמְע֖וּשִׁמְעוּשמעוšim·‘ūhear דְּבַר־דְּבַר־דברdə·ḇar-the word אֲדֹנָ֣יאֲדֹנָיאדני’ă·ḏō·nāyof the Lord יְהוִ֑היְהוִהיהוהYah·wehGOD ! כֹּה־כֹּה־כהkōh-This is what אָמַ֣ראָמַראמר’ā·marsays אֲדֹנָ֣יאֲדֹנָיאדני’ă·ḏō·nāythe Lord יְ֠הוִהיְהוִהיהוהYah·wehGOD לֶהָרִ֨יםלֶהָרִיםלהריםle·hā·rîmto the mountains וְלַגְּבָע֜וֹתוְלַגְּבָעוֹתולגבעותwə·lag·gə·ḇā·‘ō·wṯand hills , לָאֲפִיקִ֣יםלָאֲפִיקִיםלאפיקיםlā·’ă·p̄î·qîmto the ravines וְלַגֵּאָיֹתוְלַגֵּאָיֹתולגאיתwə·lag·gē·ʾå̄·yōṯand valleys : הִנְנִ֨יהִנְנִיהנניhin·nî. . . אֲנִ֜יאֲנִיאני’ă·nîI מֵבִ֤יאמֵבִיאמביאmê·ḇîam about to bring עֲלֵיכֶם֙עֲלֵיכֶםעליכם‘ă·lê·ḵemagainst you , חֶ֔רֶבחֶרֶבחרבḥe·reḇa sword וְאִבַּדְתִּ֖יוְאִבַּדְתִּיואבדתיwə·’ib·baḏ·tîand I will destroy בָּמֽוֹתֵיכֶֽם׃בָּמֽוֹתֵיכֶֽם׃במותיכםbā·mō·w·ṯê·ḵemyour high places .
4וְנָשַׁ֙מּוּ֙וְנָשַׁמּוּונשמוwə·nā·šam·mūwill be demolished מִזְבְּח֣וֹתֵיכֶ֔םמִזְבְּחוֹתֵיכֶםמזבחותיכםmiz·bə·ḥō·w·ṯê·ḵemYour altars וְנִשְׁבְּר֖וּוְנִשְׁבְּרוּונשברוwə·niš·bə·rūwill be smashed ; חַמָּֽנֵיכֶ֑םחַמָּֽנֵיכֶםחמניכםḥam·mā·nê·ḵemand your incense altars וְהִפַּלְתִּי֙וְהִפַּלְתִּיוהפלתיwə·hip·pal·tîand I will cast down חַלְלֵיכֶ֔םחַלְלֵיכֶםחלליכםḥal·lê·ḵemyour slain לִפְנֵ֖ילִפְנֵילפניlip̄·nêbefore גִּלּוּלֵיכֶֽם׃גִּלּוּלֵיכֶֽם׃גלוליכםgil·lū·lê·ḵemyour idols .
5וְנָתַתִּ֗יוְנָתַתִּיונתתיwə·nā·ṯat·tîI will lay אֶת־אֶת־את’eṯ-- פִּגְרֵי֙פִּגְרֵיפגריpiḡ·rêthe corpses בְּנֵ֣יבְּנֵיבניbə·nêvvv יִשְׂרָאֵ֔ליִשְׂרָאֵלישראלyiś·rā·’êlof the Israelites לִפְנֵ֖ילִפְנֵילפניlip̄·nêbefore גִּלּֽוּלֵיהֶ֑םגִּלּֽוּלֵיהֶםגלוליהםgil·lū·lê·hemtheir idols וְזֵרִיתִי֙וְזֵרִיתִיוזריתיwə·zê·rî·ṯîand scatter אֶת־אֶת־את’eṯ-- עַצְמ֣וֹתֵיכֶ֔םעַצְמוֹתֵיכֶםעצמותיכם‘aṣ·mō·w·ṯê·ḵemyour bones סְבִיב֖וֹתסְבִיבוֹתסביבותsə·ḇî·ḇō·wṯaround מִזְבְּחוֹתֵיכֶֽם׃מִזְבְּחוֹתֵיכֶֽם׃מזבחותיכםmiz·bə·ḥō·w·ṯê·ḵemyour altars .
6בְּכֹל֙בְּכֹלבכלbə·ḵōlWherever מוֹשְׁב֣וֹתֵיכֶ֔םמוֹשְׁבוֹתֵיכֶםמושבותיכםmō·wō·šə·ḇō·w·ṯê·ḵemyou live , הֶעָרִ֣יםהֶעָרִיםהעריםhe·‘ā·rîmthe cities תֶּחֱרַ֔בְנָהתֶּחֱרַבְנָהתחרבנהte·ḥĕ·raḇ·nāhwill be laid waste וְהַבָּמ֖וֹתוְהַבָּמוֹתוהבמותwə·hab·bā·mō·wṯand the high places תִּישָׁ֑מְנָהתִּישָׁמְנָהתישמנהtî·šā·mə·nāhwill be demolished , לְמַעַן֩לְמַעַןלמעןlə·ma·‘anso that יֶחֶרְב֨וּיֶחֶרְבוּיחרבוye·ḥer·ḇūwill be laid waste וְיֶאְשְׁמ֜וּוְיֶאְשְׁמוּויאשמוwə·ye’·šə·mūand desecrated , מִזְבְּחֽוֹתֵיכֶ֗םמִזְבְּחֽוֹתֵיכֶםמזבחותיכםmiz·bə·ḥō·w·ṯê·ḵemyour altars וְנִשְׁבְּר֤וּוְנִשְׁבְּרוּונשברוwə·niš·bə·rūsmashed וְנִשְׁבְּתוּ֙וְנִשְׁבְּתוּונשבתוwə·niš·bə·ṯūand obliterated , גִּלּ֣וּלֵיכֶ֔םגִּלּוּלֵיכֶםגלוליכםgil·lū·lê·ḵemyour idols וְנִגְדְּעוּ֙וְנִגְדְּעוּונגדעוwə·niḡ·də·‘ūcut down , חַמָּ֣נֵיכֶ֔םחַמָּנֵיכֶםחמניכםḥam·mā·nê·ḵemyour incense altars וְנִמְח֖וּוְנִמְחוּונמחוwə·nim·ḥūblotted out . מַעֲשֵׂיכֶֽם׃מַעֲשֵׂיכֶֽם׃מעשיכםma·‘ă·śê·ḵemand your works
7וְנָפַ֥לוְנָפַלונפלwə·nā·p̄alwill fall חָלָ֖לחָלָלחללḥā·lālThe slain בְּתֽוֹכְכֶ֑םבְּתֽוֹכְכֶםבתוככםbə·ṯō·wḵ·ḵemamong you , וִֽידַעְתֶּ֖םוִֽידַעְתֶּםוידעתםwî·ḏa‘·temand you will know כִּֽי־כִּֽי־כיkî-that אֲנִ֥יאֲנִיאני’ă·nîI יְהוָֽה׃יְהוָֽה׃יהוהYah·weham the LORD .
8וְהוֹתַרְתִּ֗יוְהוֹתַרְתִּיוהותרתיwə·hō·w·ṯar·tîYet I will leave a remnant , בִּהְי֥וֹתבִּהְיוֹתבהיותbih·yō·wṯfor לָכֶ֛םלָכֶםלכםlā·ḵemsome of you פְּלִ֥יטֵיפְּלִיטֵיפליטיpə·lî·ṭêwill escape חֶ֖רֶבחֶרֶבחרבḥe·reḇthe sword בַּגּוֹיִ֑םבַּגּוֹיִםבגויםbag·gō·w·yimamong the nations בְּהִזָּרֽוֹתֵיכֶ֖םבְּהִזָּרֽוֹתֵיכֶםבהזרותיכםbə·hiz·zā·rō·w·ṯê·ḵemwhen you are scattered בָּאֲרָצֽוֹת׃בָּאֲרָצֽוֹת׃בארצותbā·’ă·rā·ṣō·wṯand throughout the lands .
9וְזָכְר֨וּוְזָכְרוּוזכרוwə·zā·ḵə·rūwill remember פְלִֽיטֵיכֶ֜םפְלִֽיטֵיכֶםפליטיכםp̄ə·lî·ṭê·ḵemyour survivors אוֹתִ֗יאוֹתִיאותי’ō·w·ṯîMe — בַּגּוֹיִם֮בַּגּוֹיִםבגויםbag·gō·w·yimThen in the nations אֲשֶׁ֣ראֲשֶׁראשר’ă·šerto which נִשְׁבּוּ־נִשְׁבּוּ־נשבוniš·bū-they have been carried captive , שָׁם֒שָׁםשםšām. . . אֲשֶׁ֨ראֲשֶׁראשר’ă·šerhow נִשְׁבַּ֜רְתִּינִשְׁבַּרְתִּינשברתיniš·bar·tîI have been grieved אֶת־אֶת־את’eṯ-- לִבָּ֣םלִבָּםלבםlib·bāmhearts הַזּוֹנֶ֗ההַזּוֹנֶההזונהhaz·zō·w·nehby their adulterous אֲשֶׁר־אֲשֶׁר־אשר’ă·šer-that סָר֙סָרסרsārturned away מֵֽעָלַ֔ימֵֽעָלַימעליmê·‘ā·layfrom Me , וְאֵת֙וְאֵתואתwə·’êṯand by עֵֽינֵיהֶ֔םעֵֽינֵיהֶםעיניהם‘ê·nê·hemtheir eyes הַזֹּנ֕וֹתהַזֹּנוֹתהזנותhaz·zō·nō·wṯthat lusted אַחֲרֵ֖יאַחֲרֵיאחרי’a·ḥă·rêafter גִּלּֽוּלֵיהֶ֑םגִּלּֽוּלֵיהֶםגלוליהםgil·lū·lê·hemidols . וְנָקֹ֙טּוּ֙וְנָקֹטּוּונקטוwə·nā·qōṭ·ṭūSo they will loathe בִּפְנֵיהֶ֔םבִּפְנֵיהֶםבפניהםbip̄·nê·hemthemselves אֶל־אֶל־אל’el-for הָֽרָעוֹת֙הָֽרָעוֹתהרעותhā·rā·‘ō·wṯthe evil אֲשֶׁ֣ראֲשֶׁראשר’ă·šer- עָשׂ֔וּעָשׂוּעשו‘ā·śūthey have done לְכֹ֖ללְכֹללכלlə·ḵōland for all תּוֹעֲבֹתֵיהֶֽם׃תּוֹעֲבֹתֵיהֶֽם׃תועבתיהםtō·w·‘ă·ḇō·ṯê·hemtheir abominations .
10וְיָדְע֖וּוְיָדְעוּוידעוwə·yā·ḏə·‘ūAnd they will know כִּֽי־כִּֽי־כיkî-that אֲנִ֣יאֲנִיאני’ă·nîI יְהוָ֑היְהוָהיהוהYah·weham the LORD ; לֹ֤אלֹאלאlōI did not אֶל־אֶל־אל’el-in חִנָּם֙חִנָּםחנםḥin·nāmvain דִּבַּ֔רְתִּידִּבַּרְתִּידברתיdib·bar·tîdeclare לַעֲשׂ֥וֹתלַעֲשׂוֹתלעשותla·‘ă·śō·wṯthat I would bring לָהֶ֖םלָהֶםלהםlā·hemupon them . הָרָעָ֥ההָרָעָההרעהhā·rā·‘āhcalamity הַזֹּֽאת׃פהַזֹּֽאת׃פהזאתפhaz·zōṯthis
11כֹּֽה־כֹּֽה־כהkōh-This is what אָמַ֞ראָמַראמר’ā·marsays : אֲדֹנָ֣יאֲדֹנָיאדני’ă·ḏō·nāythe Lord יְהוִ֗היְהוִהיהוהYah·wehGOD הַכֵּ֨ההַכֵּההכהhak·kêhClap בְכַפְּךָ֜בְכַפְּךָבכפךḇə·ḵap·pə·ḵāyour hands , וּרְקַ֤עוּרְקַעורקעū·rə·qa‘stomp בְּרַגְלְךָ֙בְּרַגְלְךָברגלךbə·raḡ·lə·ḵāyour feet , וֶֽאֱמָר־וֶֽאֱמָר־ואמרwe·’ĕ·mār-and cry out אָ֔חאָחאח’āḥ“ Alas ! ” אֶ֛לאֶלאל’elbecause of כָּל־כָּל־כלkāl-all תּוֹעֲב֥וֹתתּוֹעֲבוֹתתועבותtō·w·‘ă·ḇō·wṯabominations רָע֖וֹתרָעוֹתרעותrā·‘ō·wṯthe wicked בֵּ֣יתבֵּיתביתbêṯof the house יִשְׂרָאֵ֑ליִשְׂרָאֵלישראלyiś·rā·’êlof Israel , אֲשֶׁ֗ראֲשֶׁראשר’ă·šerwho בַּחֶ֛רֶבבַּחֶרֶבבחרבba·ḥe·reḇby sword בָּרָעָ֥בבָּרָעָבברעבbā·rā·‘āḇand famine וּבַדֶּ֖בֶרוּבַדֶּבֶרובדברū·ḇad·de·ḇerand plague . יִפֹּֽלוּ׃יִפֹּֽלוּ׃יפלוyip·pō·lūwill fall
12הָרָח֞וֹקהָרָחוֹקהרחוקhā·rā·ḥō·wqHe who is far off בַּדֶּ֣בֶרבַּדֶּבֶרבדברbad·de·ḇerby the plague , יָמ֗וּתיָמוּתימותyā·mūṯwill die וְהַקָּרוֹב֙וְהַקָּרוֹבוהקרובwə·haq·qā·rō·wḇhe who is near בַּחֶ֣רֶבבַּחֶרֶבבחרבba·ḥe·reḇby the sword , יִפּ֔וֹליִפּוֹליפולyip·pō·wlwill fall וְהַנִּשְׁאָר֙וְהַנִּשְׁאָרוהנשארwə·han·niš·’ārand he who remains וְהַנָּצ֔וּרוְהַנָּצוּרוהנצורwə·han·nā·ṣūr. . . בָּרָעָ֖בבָּרָעָבברעבbā·rā·‘āḇby famine . יָמ֑וּתיָמוּתימותyā·mūṯwill die וְכִלֵּיתִ֥יוְכִלֵּיתִיוכליתיwə·ḵil·lê·ṯîSo I will vent חֲמָתִ֖יחֲמָתִיחמתיḥă·mā·ṯîMy fury בָּֽם׃בָּֽם׃בםbāmupon them .
13וִֽידַעְתֶּם֙וִֽידַעְתֶּםוידעתםwî·ḏa‘·temThen you will know כִּֽי־כִּֽי־כיkî-that אֲנִ֣יאֲנִיאני’ă·nîI יְהוָ֔היְהוָהיהוהYah·weham the LORD , בִּֽהְי֣וֹתבִּֽהְיוֹתבהיותbih·yō·wṯlie חַלְלֵיהֶ֗םחַלְלֵיהֶםחלליהםḥal·lê·hemwhen their slain בְּתוֹךְ֙בְּתוֹךְבתוךbə·ṯō·wḵamong גִּלּ֣וּלֵיהֶ֔םגִּלּוּלֵיהֶםגלוליהםgil·lū·lê·hemtheir idols סְבִיב֖וֹתסְבִיבוֹתסביבותsə·ḇî·ḇō·wṯaround מִזְבְּחֽוֹתֵיהֶ֑םמִזְבְּחֽוֹתֵיהֶםמזבחותיהםmiz·bə·ḥō·w·ṯê·hemtheir altars , אֶל֩אֶלאל’elon כָּל־כָּל־כלkāl-every גִּבְעָ֨הגִּבְעָהגבעהgiḇ·‘āhhill , רָמָ֜הרָמָהרמהrā·māhhigh בְּכֹ֣ל׀בְּכֹל׀בכלbə·ḵōlon all רָאשֵׁ֣ירָאשֵׁיראשיrā·šêthe mountaintops הֶהָרִ֗יםהֶהָרִיםההריםhe·hā·rîm. . . , וְתַ֨חַתוְתַחַתותחתwə·ṯa·ḥaṯand under כָּל־כָּל־כלkāl-every עֵ֤ץעֵץעץ‘êṣtree רַֽעֲנָן֙רַֽעֲנָןרענןra·‘ă·nāngreen וְתַ֙חַת֙וְתַחַתותחתwə·ṯa·ḥaṯ. . . כָּל־כָּל־כלkāl-[and] אֵלָ֣האֵלָהאלה’ê·lāhoak — עֲבֻתָּ֔העֲבֻתָּהעבתה‘ă·ḇut·tāhleafy מְק֗וֹםמְקוֹםמקוםmə·qō·wmthe places אֲשֶׁ֤ראֲשֶׁראשר’ă·šerwhere נָֽתְנוּ־נָֽתְנוּ־נתנוnā·ṯə·nū-they offered שָׁם֙שָׁםשםšām. . . רֵ֣יחַרֵיחַריחrê·aḥincense נִיחֹ֔חַנִיחֹחַניחחnî·ḥō·aḥfragrant לְכֹ֖ללְכֹללכלlə·ḵōlto all גִּלּוּלֵיהֶֽם׃גִּלּוּלֵיהֶֽם׃גלוליהםgil·lū·lê·hemtheir idols .
14וְנָטִ֤יתִיוְנָטִיתִיונטיתיwə·nā·ṭî·ṯîI will stretch out אֶת־אֶת־את’eṯ-- יָדִי֙יָדִיידיyā·ḏîMy hand עֲלֵיהֶ֔םעֲלֵיהֶםעליהם‘ă·lê·hemagainst them , וְנָתַתִּ֨יוְנָתַתִּיונתתיwə·nā·ṯat·tîI will make אֶת־אֶת־את’eṯ-- הָאָ֜רֶץהָאָרֶץהארץhā·’ā·reṣthe land שְׁמָמָ֤השְׁמָמָהשממהšə·mā·māha desolate וּמְשַׁמָּה֙וּמְשַׁמָּהומשמהū·mə·šam·māhwaste , מִמִּדְבַּ֣רמִמִּדְבַּרממדברmim·miḏ·barfrom the wilderness דִּבְלָ֔תָהדִּבְלָתָהדבלתהdiḇ·lā·ṯāhto Diblah . בְּכֹ֖לבְּכֹלבכלbə·ḵōland wherever מוֹשְׁבֽוֹתֵיהֶ֑םמוֹשְׁבֽוֹתֵיהֶםמושבותיהםmō·wō·šə·ḇō·w·ṯê·hemthey live וְיָדְע֖וּוְיָדְעוּוידעוwə·yā·ḏə·‘ūThen they will know כִּֽי־כִּֽי־כיkî-that אֲנִ֥יאֲנִיאני’ă·nîI יְהוָֽה׃פיְהוָֽה׃פיהוהפYah·weham the LORD . ’”