2 Chronicles 21

דִּבְרֵידִּבְרֵידבריdivreiwords הַיָּמִיםהַיָּמִיםהימיםayamimtimes בֵּיתבֵּיתביתbɛttwo פֶּרֶקפֶּרֶקפרקpeɾekchapter כַףכַףכףχaftwenty אָלֶףאָלֶףאלףʔalefone
1וַיִּשְׁכַּ֤בוַיִּשְׁכַּבוישכבway·yiš·kaḇrested יְהֽוֹשָׁפָט֙יְהֽוֹשָׁפָטיהושפטyə·hō·wō·šā·p̄āṭAnd Jehoshaphat עִם־עִם־עם‘im-with אֲבֹתָ֔יואֲבֹתָיואבתיו’ă·ḇō·ṯāwhis fathers וַיִּקָּבֵ֥רוַיִּקָּבֵרויקברway·yiq·qā·ḇêrand was buried עִם־עִם־עם‘im-with אֲבֹתָ֖יואֲבֹתָיואבתיו’ă·ḇō·ṯāw[them] בְּעִ֣ירבְּעִירבעירbə·‘îrin the City דָּוִ֑ידדָּוִידדוידdā·wîḏof David . וַיִּמְלֹ֛ךְוַיִּמְלֹךְוימלךway·yim·lōḵreigned יְהוֹרָ֥םיְהוֹרָםיהורםyə·hō·w·rāmJehoram בְּנ֖וֹבְּנוֹבנוbə·nōwAnd his son תַּחְתָּֽיו׃תַּחְתָּֽיו׃תחתיוtaḥ·tāwin his place .
2וְלֽוֹ־וְלֽוֹ־ולוwə·lōw- אַחִ֞יםאַחִיםאחים’a·ḥîmJehoram’s brothers , בְּנֵ֣יבְּנֵיבניbə·nêthe sons יְהוֹשָׁפָ֗טיְהוֹשָׁפָטיהושפטyə·hō·wō·šā·p̄āṭof Jehoshaphat , עֲזַרְיָ֤העֲזַרְיָהעזריה‘ă·zar·yāh[were] Azariah , וִֽיחִיאֵל֙וִֽיחִיאֵלויחיאלwî·ḥî·’êlJehiel , וּזְכַרְיָ֣הוּוּזְכַרְיָהוּוזכריהוū·zə·ḵar·yā·hūZechariah , וַעֲזַרְיָ֔הוּוַעֲזַרְיָהוּועזריהוwa·‘ă·zar·yā·hūAzariah , וּמִיכָאֵ֖לוּמִיכָאֵלומיכאלū·mî·ḵā·’êlMichael , וּשְׁפַטְיָ֑הוּוּשְׁפַטְיָהוּושפטיהוū·šə·p̄aṭ·yā·hūand Shephatiah ; כָּל־כָּל־כלkāl-all אֵ֕לֶּהאֵלֶּהאלה’êl·lehthese [were] בְּנֵ֥יבְּנֵיבניbə·nêsons יְהוֹשָׁפָ֖טיְהוֹשָׁפָטיהושפטyə·hō·wō·šā·p̄āṭof Jehoshaphat מֶ֥לֶךְ־מֶלֶךְ־מלךme·leḵ-king יִשְׂרָאֵֽל׃יִשְׂרָאֵֽל׃ישראלyiś·rā·’êlof Israel .
3וַיִּתֵּ֣ןוַיִּתֵּןויתןway·yit·tênhad given them לָהֶ֣ם׀לָהֶם׀להםlā·hem. . . אֲ֠בִיהֶםאֲבִיהֶםאביהם’ă·ḇî·hemTheir father מַתָּנ֨וֹתמַתָּנוֹתמתנותmat·tā·nō·wṯgifts רַבּ֜וֹתרַבּוֹתרבותrab·bō·wṯmany לְכֶ֤סֶףלְכֶסֶףלכסףlə·ḵe·sep̄of silver וּלְזָהָב֙וּלְזָהָבולזהבū·lə·zā·hāḇand gold וּלְמִגְדָּנ֔וֹתוּלְמִגְדָּנוֹתולמגדנותū·lə·miḡ·dā·nō·wṯand precious things , עִם־עִם־עם‘im-as well as עָרֵ֥יעָרֵיערי‘ā·rêcities מְצֻר֖וֹתמְצֻרוֹתמצרותmə·ṣu·rō·wṯthe fortified בִּֽיהוּדָ֑הבִּֽיהוּדָהביהודהbî·hū·ḏāhin Judah ; וְאֶת־וְאֶת־ואתwə·’eṯ-but הַמַּמְלָכָ֛ההַמַּמְלָכָההממלכהham·mam·lā·ḵāhthe kingdom נָתַ֥ןנָתַןנתןnā·ṯanhe gave לִֽיהוֹרָ֖םלִֽיהוֹרָםליהורםlî·hō·w·rāmto Jehoram כִּי־כִּי־כיkî-because ה֥וּאהוּאהואhe הַבְּכֽוֹר׃פהַבְּכֽוֹר׃פהבכורפhab·bə·ḵō·wrwas the firstborn .
4וַיָּ֨קָםוַיָּקָםויקםway·yā·qāmhad established himself יְהוֹרָ֜םיְהוֹרָםיהורםyə·hō·w·rāmWhen Jehoram עַל־עַל־על‘al-over מַמְלֶ֤כַתמַמְלֶכַתממלכתmam·le·ḵaṯkingdom , אָבִיו֙אָבִיואביו’ā·ḇîwhis father’s וַיִּתְחַזַּ֔קוַיִּתְחַזַּקויתחזקway·yiṯ·ḥaz·zaqhe strengthened himself וַיַּהֲרֹ֥גוַיַּהֲרֹגויהרגway·ya·hă·rōḡby putting אֶת־אֶת־את’eṯ-- כָּל־כָּל־כלkāl-all אֶחָ֖יואֶחָיואחיו’e·ḥāwhis brothers בֶּחָ֑רֶבבֶּחָרֶבבחרבbe·ḥā·reḇto the sword וְגַ֖םוְגַםוגםwə·ḡamalong with מִשָּׂרֵ֥ימִשָּׂרֵימשריmiś·śā·rê[some] of the princes יִשְׂרָאֵֽל׃יִשְׂרָאֵֽל׃ישראלyiś·rā·’êlof Israel .
5בֶּן־בֶּן־בןben-years old שְׁלֹשִׁ֥יםשְׁלֹשִׁיםשלשיםšə·lō·šîm[was] thirty-two וּשְׁתַּ֛יִםוּשְׁתַּיִםושתיםū·šə·ta·yim. . . שָׁנָ֖השָׁנָהשנהšā·nāh. . . יְהוֹרָ֣םיְהוֹרָםיהורםyə·hō·w·rāmJehoram בְּמָלְכ֑וֹבְּמָלְכוֹבמלכוbə·mā·lə·ḵōwwhen he became king , וּשְׁמוֹנֶ֣הוּשְׁמוֹנֶהושמונהū·šə·mō·w·neheight שָׁנִ֔יםשָׁנִיםשניםšā·nîmyears . מָלַ֖ךְמָלַךְמלךmā·laḵand he reigned בִּירוּשָׁלִָֽם׃בִּירוּשָׁלִָֽם׃בירושלםbî·rū·šā·limin Jerusalem
6וַיֵּ֜לֶךְוַיֵּלֶךְוילךway·yê·leḵAnd [Jehoram] walked בְּדֶ֣רֶךְ׀בְּדֶרֶךְ׀בדרךbə·ḏe·reḵin the ways מַלְכֵ֣ימַלְכֵימלכיmal·ḵêof the kings יִשְׂרָאֵ֗ליִשְׂרָאֵלישראלyiś·rā·’êlof Israel , כַּאֲשֶׁ֤רכַּאֲשֶׁרכאשרka·’ă·šerjust as עָשׂוּ֙עָשׂוּעשו‘ā·śūhad done . בֵּ֣יתבֵּיתביתbêṯthe house אַחְאָ֔באַחְאָבאחאב’aḥ·’āḇof Ahab כִּ֚יכִּיכיFor בַּת־בַּת־בתbaṯ-a daughter אַחְאָ֔באַחְאָבאחאב’aḥ·’āḇof Ahab הָ֥יְתָההָיְתָההיתהhā·yə·ṯāh- לּ֖וֹלּוֹלוlōwhe אִשָּׁ֑האִשָּׁהאשה’iš·šāhmarried וַיַּ֥עַשׂוַיַּעַשׂויעשway·ya·‘aśand did הָרַ֖עהָרַעהרעhā·ra‘evil בְּעֵינֵ֥יבְּעֵינֵיבעיניbə·‘ê·nêin the sight יְהוָֽה׃יְהוָֽה׃יהוהYah·wehof the LORD .
7וְלֹא־וְלֹא־ולאwə·lō-was unwilling אָבָ֣האָבָהאבה’ā·ḇāh. . . יְהוָ֗היְהוָהיהוהYah·wehYet the LORD לְהַשְׁחִית֙לְהַשְׁחִיתלהשחיתlə·haš·ḥîṯto destroy אֶת־אֶת־את’eṯ-- בֵּ֣יתבֵּיתביתbêṯthe house דָּוִ֔ידדָּוִידדוידdā·wîḏof David , לְמַ֣עַןלְמַעַןלמעןlə·ma·‘anbecause of הַבְּרִ֔יתהַבְּרִיתהבריתhab·bə·rîṯthe covenant אֲשֶׁ֥ראֲשֶׁראשר’ă·šer כָּרַ֖תכָּרַתכרתkā·raṯHe had made לְדָוִ֑ידלְדָוִידלדוידlə·ḏā·wîḏwith David , וְכַאֲשֶׁ֣רוְכַאֲשֶׁרוכאשרwə·ḵa·’ă·šerand since אָמַ֗ראָמַראמר’ā·marHe had promised לָתֵ֨תלָתֵתלתתlā·ṯêṯto maintain ל֥וֹלוֹלוlōwfor David נִ֛ירנִירנירnîra lamp וּלְבָנָ֖יווּלְבָנָיוולבניוū·lə·ḇā·nāwand his descendants כָּל־כָּל־כלkāl-forever הַיָּמִֽים׃הַיָּמִֽים׃הימיםhay·yā·mîm. . . .
8בְּיָמָיו֙בְּיָמָיובימיוbə·yā·māwIn the days of Jehoram , פָּשַׁ֣עפָּשַׁעפשעpā·ša‘rebelled אֱד֔וֹםאֱדוֹםאדום’ĕ·ḏō·wmEdom מִתַּ֖חַתמִתַּחַתמתחתmit·ta·ḥaṯagainst יַד־יַד־ידyaḏ-the hand יְהוּדָ֑היְהוּדָהיהודהyə·hū·ḏāhof Judah וַיַּמְלִ֥יכוּוַיַּמְלִיכוּוימליכוway·yam·lî·ḵūand appointed עֲלֵיהֶ֖םעֲלֵיהֶםעליהם‘ă·lê·hemtheir own מֶֽלֶךְ׃מֶֽלֶךְ׃מלךme·leḵking .
9וַיַּֽעֲבֹ֤רוַיַּֽעֲבֹרויעברway·ya·‘ă·ḇōrcrossed יְהוֹרָם֙יְהוֹרָםיהורםyə·hō·w·rāmSo Jehoram עִם־עִם־עם‘im-into Edom שָׂרָ֔יושָׂרָיושריוśā·rāwwith his officers וְכָל־וְכָל־וכלwə·ḵāland all הָרֶ֖כֶבהָרֶכֶבהרכבhā·re·ḵeḇhis chariots . עִמּ֑וֹעִמּוֹעמו‘im·mōw. . . וַיְהִי֙וַיְהִיויהיway·hî. . . קָ֣םקָםקםqāmhe rose up לַ֔יְלָהלַיְלָהלילהlay·lāhby night וַיַּ֗ךְוַיַּךְויךway·yaḵand attacked אֶת־אֶת־את’eṯ-- . אֱדוֹם֙אֱדוֹםאדום’ĕ·ḏō·wmWhen the Edomites הַסּוֹבֵ֣בהַסּוֹבֵבהסובבhas·sō·w·ḇêḇsurrounded אֵלָ֔יואֵלָיואליו’ê·lāwhim וְאֵ֖תוְאֵתואתwə·’êṯand שָׂרֵ֥ישָׂרֵישריśā·rêcommanders , הָרָֽכֶב׃הָרָֽכֶב׃הרכבhā·rā·ḵeḇhis chariot
10וַיִּפְשַׁ֨עוַיִּפְשַׁעויפשעway·yip̄·ša‘has been in rebellion אֱד֜וֹםאֱדוֹםאדום’ĕ·ḏō·wmEdom מִתַּ֣חַתמִתַּחַתמתחתmit·ta·ḥaṯagainst יַד־יַד־ידyaḏ-the hand of יְהוּדָ֗היְהוּדָהיהודהyə·hū·ḏāhJudah . עַ֚דעַדעד‘aḏSo to הַיּ֣וֹםהַיּוֹםהיוםhay·yō·wmday הַזֶּ֔ההַזֶּההזהhaz·zehthis אָ֣זאָזאז’āzLikewise , תִּפְשַׁ֥עתִּפְשַׁעתפשעtip̄·ša‘rebelled לִבְנָ֛הלִבְנָהלבנהliḇ·nāhLibnah בָּעֵ֥תבָּעֵתבעתbā·‘êṯtime , הַהִ֖יאהַהִיאההיאha·hîat the same מִתַּ֣חַתמִתַּחַתמתחתmit·ta·ḥaṯagainst יָד֑וֹיָדוֹידוyā·ḏōwhis rule כִּ֣יכִּיכיbecause עָזַ֔בעָזַבעזב‘ā·zaḇ[Jehoram] had forsaken אֶת־אֶת־את’eṯ-- יְהוָ֖היְהוָהיהוהYah·wehthe LORD , אֱלֹהֵ֥יאֱלֹהֵיאלהי’ĕ·lō·hêthe God אֲבֹתָֽיו׃אֲבֹתָֽיו׃אבתיו’ă·ḇō·ṯāwof his fathers .
11גַּם־גַּם־גםgam-had also ה֥וּאהוּאהואJehoram עָשָֽׂה־עָשָֽׂה־עשה‘ā·śāh-built בָמ֖וֹתבָמוֹתבמותḇā·mō·wṯhigh places בְּהָרֵ֣יבְּהָרֵיבהריbə·hā·rêon the hills יְהוּדָ֑היְהוּדָהיהודהyə·hū·ḏāhof Judah ; וַיֶּ֙זֶן֙וַיֶּזֶןויזןway·ye·zento prostitute themselves אֶת־אֶת־את’eṯ-- יֹשְׁבֵ֣ייֹשְׁבֵיישביyō·šə·ḇêhe had caused the people יְרוּשָׁלִַ֔םיְרוּשָׁלִַםירושלםyə·rū·šā·limof Jerusalem וַיַּדַּ֖חוַיַּדַּחוידחway·yad·daḥastray . אֶת־אֶת־את’eṯ-- יְהוּדָֽה׃פיְהוּדָֽה׃פיהודהפyə·hū·ḏāhand had led Judah
12וַיָּבֹ֤אוַיָּבֹאויבאway·yā·ḇōcame אֵלָיו֙אֵלָיואליו’ê·lāwto [Jehoram] מִכְתָּ֔במִכְתָּבמכתבmiḵ·tāḇThen a letter מֵֽאֵלִיָּ֥הוּמֵֽאֵלִיָּהוּמאליהוmê·’ê·lî·yā·hūfrom Elijah הַנָּבִ֖יאהַנָּבִיאהנביאhan·nā·ḇîthe prophet , לֵאמֹ֑רלֵאמֹרלאמרlê·mōrwhich stated : כֹּ֣ה׀כֹּה׀כהkōh“ This is what אָמַ֣ראָמַראמר’ā·marsays : יְהוָ֗היְהוָהיהוהYah·wehthe LORD , אֱלֹהֵי֙אֱלֹהֵיאלהי’ĕ·lō·hêthe God דָּוִ֣ידדָּוִידדוידdā·wîḏDavid , אָבִ֔יךָאָבִיךָאביך’ā·ḇî·ḵāof your father תַּ֗חַתתַּחַתתחתta·ḥaṯ‘ - אֲשֶׁ֤ראֲשֶׁראשר’ă·šer- לֹֽא־לֹֽא־לאlō-You have not הָלַ֙כְתָּ֙הָלַכְתָּהלכתhā·laḵ·tāwalked בְּדַרְכֵי֙בְּדַרְכֵיבדרכיbə·ḏar·ḵêin the ways יְהוֹשָׁפָ֣טיְהוֹשָׁפָטיהושפטyə·hō·wō·šā·p̄āṭJehoshaphat אָבִ֔יךָאָבִיךָאביך’ā·ḇî·ḵāof your father וּבְדַרְכֵ֖יוּבְדַרְכֵיובדרכיū·ḇə·ḏar·ḵê[or] אָסָ֥אאָסָאאסא’ā·sāof Asa מֶֽלֶךְ־מֶֽלֶךְ־מלךme·leḵ-king יְהוּדָֽה׃יְהוּדָֽה׃יהודהyə·hū·ḏāhof Judah ,
13וַתֵּ֗לֶךְוַתֵּלֶךְותלךwat·tê·leḵbut you have walked בְּדֶ֙רֶךְ֙בְּדֶרֶךְבדרךbə·ḏe·reḵin the ways מַלְכֵ֣ימַלְכֵימלכיmal·ḵêof the kings יִשְׂרָאֵ֔ליִשְׂרָאֵלישראלyiś·rā·’êlof Israel וַתַּזְנֶ֤הוַתַּזְנֶהותזנהwat·taz·nehto prostitute themselves אֶת־אֶת־את’eṯ-- , יְהוּדָה֙יְהוּדָהיהודהyə·hū·ḏāhand have caused Judah וְאֶת־וְאֶת־ואתwə·’eṯ-- יֹשְׁבֵ֣ייֹשְׁבֵיישביyō·šə·ḇêand the people יְרוּשָׁלִַ֔םיְרוּשָׁלִַםירושלםyə·rū·šā·limof Jerusalem כְּהַזְנ֖וֹתכְּהַזְנוֹתכהזנותkə·haz·nō·wṯprostituted itself . בֵּ֣יתבֵּיתביתbêṯjust as the house אַחְאָ֑באַחְאָבאחאב’aḥ·’āḇof Ahab וְגַ֨םוְגַםוגםwə·ḡamYou have also אֶת־אֶת־את’eṯ-- אַחֶ֧יךָאַחֶיךָאחיך’a·ḥe·ḵāyour brothers , בֵית־בֵית־ביתḇêṯ-family , אָבִ֛יךָאָבִיךָאביך’ā·ḇî·ḵāyour father’s הַטּוֹבִ֥יםהַטּוֹבִיםהטוביםhaṭ·ṭō·w·ḇîmwho were better מִמְּךָ֖מִמְּךָממךmim·mə·ḵāthan you . הָרָֽגְתָּ׃הָרָֽגְתָּ׃הרגתhā·rā·ḡə·tākilled
14הִנֵּ֣ההִנֵּההנהhin·nêhSo behold , יְהוָ֗היְהוָהיהוהYah·wehthe LORD נֹגֵ֛ףנֹגֵףנגףnō·ḡêp̄is about to strike מַגֵּפָ֥המַגֵּפָהמגפהmag·gê·p̄āhblow . גְדוֹלָ֖הגְדוֹלָהגדולהḡə·ḏō·w·lāhwith a serious בְּעַמֶּ֑ךָבְּעַמֶּךָבעמךbə·‘am·me·ḵāyour people , וּבְבָנֶ֥יךָוּבְבָנֶיךָובבניךū·ḇə·ḇā·ne·ḵāyour sons , וּבְנָשֶׁ֖יךָוּבְנָשֶׁיךָובנשיךū·ḇə·nā·še·ḵāyour wives , וּבְכָל־וּבְכָל־ובכלū·ḇə·ḵāland all רְכוּשֶֽׁךָ׃רְכוּשֶֽׁךָ׃רכושךrə·ḵū·še·ḵāyour possessions
15וְאַתָּ֛הוְאַתָּהואתהwə·’at·tāhyou yourself בָּחֳלָיִ֥יםבָּחֳלָיִיםבחלייםbā·ḥo·lā·yîmillness , רַבִּ֖יםרַבִּיםרביםrab·bîmwill suffer from a severe בְּמַחֲלֵ֣הבְּמַחֲלֵהבמחלהbə·ma·ḥă·lêha disease מֵעֶ֑יךָמֵעֶיךָמעיךmê·‘e·ḵāof your bowels , עַד־עַד־עד‘aḏ-until יֵצְא֤וּיֵצְאוּיצאוyê·ṣə·’ūto come out . ’” מֵעֶ֙יךָ֙מֵעֶיךָמעיךmê·‘e·ḵāyour bowels מִן־מִן־מןmin-causes הַחֹ֔לִיהַחֹלִיהחליha·ḥō·lî[it] יָמִ֖יםיָמִיםימיםyā·mîmAnd day עַל־עַל־על‘al-after יָמִֽים׃יָמִֽים׃ימיםyā·mîmday
16וַיָּ֨עַרוַיָּעַרויערway·yā·‘arstirred יְהוָ֜היְהוָהיהוהYah·wehThen the LORD עַל־עַל־על‘al-against יְהוֹרָ֗םיְהוֹרָםיהורםyə·hō·w·rāmJehoram אֵ֣תאֵתאת’êṯ- ר֤וּחַרוּחַרוחrū·aḥthe spirit הַפְּלִשְׁתִּים֙הַפְּלִשְׁתִּיםהפלשתיםhap·pə·liš·tîmof the Philistines וְהָ֣עַרְבִ֔יםוְהָעַרְבִיםוהערביםwə·hā·‘ar·ḇîmand Arabs אֲשֶׁ֖ראֲשֶׁראשר’ă·šerwho עַל־עַל־על‘al-. . . יַ֥דיַדידyaḏlived near כּוּשִֽׁים׃כּוּשִֽׁים׃כושיםkū·šîmthe Cushites .
17וַיַּעֲל֤וּוַיַּעֲלוּויעלוway·ya·‘ă·lūSo they went to war בִֽיהוּדָה֙בִֽיהוּדָהביהודהḇî·hū·ḏāhagainst Judah , וַיִּבְקָע֔וּהָוַיִּבְקָעוּהָויבקעוהway·yiḇ·qā·‘ū·hāinvaded it , וַיִּשְׁבּ֗וּוַיִּשְׁבּוּוישבוway·yiš·būand carried off אֵ֤תאֵתאת’êṯ- כָּל־כָּל־כלkāl-all הָרְכוּשׁ֙הָרְכוּשׁהרכושhā·rə·ḵūšthe possessions הַנִּמְצָ֣אהַנִּמְצָאהנמצאhan·nim·ṣāfound לְבֵית־לְבֵית־לביתlə·ḇêṯ-palace , הַמֶּ֔לֶךְהַמֶּלֶךְהמלךham·me·leḵin the king’s וְגַם־וְגַם־וגםwə·ḡam-along with בָּנָ֖יובָּנָיובניוbā·nāwhis sons וְנָשָׁ֑יווְנָשָׁיוונשיוwə·nā·šāwand wives ; וְלֹ֤אוְלֹאולאwə·lōnot נִשְׁאַר־נִשְׁאַר־נשארniš·’ar-was left לוֹ֙לוֹלוlōwto him בֵּ֔ןבֵּןבןbêna son כִּ֥יכִּיכיexcept אִם־אִם־אם’im-. . . יְהוֹאָחָ֖זיְהוֹאָחָזיהואחזyə·hō·w·’ā·ḥāzJehoahaz , קְטֹ֥ןקְטֹןקטןqə·ṭōnhis youngest בָּנָֽיו׃בָּנָֽיו׃בניוbā·nāw- .
18וְאַחֲרֵ֖יוְאַחֲרֵיואחריwə·’a·ḥă·rêAfter כָּל־כָּל־כלkāl-all זֹ֑אתזֹאתזאתzōṯthis , נְגָפ֨וֹנְגָפוֹנגפוnə·ḡā·p̄ōwafflicted [Jehoram] יְהוָ֧ה׀יְהוָה׀יהוהYah·wehthe LORD בְּמֵעָ֛יובְּמֵעָיובמעיוbə·mê·‘āwof the bowels . לָחֳלִ֖ילָחֳלִילחליlā·ḥo·lîdisease לְאֵ֥יןלְאֵיןלאיןlə·’ênwith an incurable מַרְפֵּֽא׃מַרְפֵּֽא׃מרפאmar·pê. . .
19וַיְהִ֣יוַיְהִיויהיway·hîThis continued לְיָמִ֣ים׀לְיָמִים׀לימיםlə·yā·mîmday מִיָּמִ֡יםמִיָּמִיםמימיםmî·yā·mîmafter day וּכְעֵת֩וּכְעֵתוכעתū·ḵə·‘êṯ. . . צֵ֨אתצֵאתצאתṣêṯhad passed . הַקֵּ֜ץהַקֵּץהקץhaq·qêṣFinally , לְיָמִ֣יםלְיָמִיםלימיםlə·yā·mîmfull years שְׁנַ֗יִםשְׁנַיִםשניםšə·na·yimuntil two יָצְא֤וּיָצְאוּיצאוyā·ṣə·’ūcame out מֵעָיו֙מֵעָיומעיוmê·‘āwhis intestines עִם־עִם־עם‘im-because of חָלְי֔וֹחָלְיוֹחליוḥā·lə·yōwhis disease , וַיָּ֖מָתוַיָּמָתוימתway·yā·māṯand he died בְּתַחֲלֻאִ֣יםבְּתַחֲלֻאִיםבתחלאיםbə·ṯa·ḥă·lu·’împain . רָעִ֑יםרָעִיםרעיםrā·‘îmin severe וְלֹא־וְלֹא־ולאwə·lō-did not עָ֨שׂוּעָשׂוּעשו‘ā·śūmake ל֥וֹלוֹלוlōwin his honor עַמּ֛וֹעַמּוֹעמו‘am·mōwAnd his people שְׂרֵפָ֖השְׂרֵפָהשרפהśə·rê·p̄āha fire כִּשְׂרֵפַ֥תכִּשְׂרֵפַתכשרפתkiś·rê·p̄aṯas they had done אֲבֹתָֽיו׃אֲבֹתָֽיו׃אבתיו’ă·ḇō·ṯāwfor his fathers .
20בֶּן־בֶּן־בןben-years old שְׁלֹשִׁ֤יםשְׁלֹשִׁיםשלשיםšə·lō·šîmthirty-two וּשְׁתַּ֙יִם֙וּשְׁתַּיִםושתיםū·šə·ta·yim. . . הָיָ֣ההָיָההיהhā·yāhJehoram was בְמָלְכ֔וֹבְמָלְכוֹבמלכוḇə·mā·lə·ḵōwwhen he became king , וּשְׁמוֹנֶ֣הוּשְׁמוֹנֶהושמונהū·šə·mō·w·neheight שָׁנִ֔יםשָׁנִיםשניםšā·nîmyears . מָלַ֖ךְמָלַךְמלךmā·laḵand he reigned בִּירוּשָׁלִָ֑םבִּירוּשָׁלִָםבירושלםbî·rū·šā·limin Jerusalem וַיֵּ֙לֶךְ֙וַיֵּלֶךְוילךway·yê·leḵHe died , בְּלֹ֣אבְּלֹאבלאbə·lōto no חֶמְדָּ֔החֶמְדָּהחמדהḥem·dāhone’s regret , וַֽיִּקְבְּרֻ֙הוּ֙וַֽיִּקְבְּרֻהוּויקברהוway·yiq·bə·ru·hūand was buried בְּעִ֣ירבְּעִירבעירbə·‘îrin the City דָּוִ֔ידדָּוִידדוידdā·wîḏof David , וְלֹ֖אוְלֹאולאwə·lōbut not בְּקִבְר֥וֹתבְּקִבְרוֹתבקברותbə·qiḇ·rō·wṯin the tombs הַמְּלָכִֽים׃הַמְּלָכִֽים׃המלכיםham·mə·lā·ḵîmof the kings .